Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: Глава 12.1

Глава 12: Беседа С Браном

"pati". Я произнес заклинание, и моя рубашка засветилась.

§ Ты уже использовал его четыре раза, до этого!§ Бальтазар зашипел, когда свечение угасло. § Я уверен, что оно сработало.§

"pati". Я наложил в шестой раз. Рубашка снова засветилась.

§ О, ради всего святого.§ Бальзар застонал.

"pati". Я бросил еще раз, прежде чем обратиться к Бальтазару. "Борьба с Селми научила меня чему-то чрезвычайно ценному".

§ И что бы это могло быть?§ - саркастически ответил Бальтазар.

"Мне нужно быть готовым". Я сказал. "Его меч не причинил бы никакого вреда, если бы на мою рубашку было наложено Нерушимое Заклинание".

§ Да, да, я это понимаю. Но почему тебе понадобилось семь раз накладывать его на каждый предмет одежды, который у тебя есть?§ - терпеливо спросил Бальтазар.

"...Семь - это могущественное число, обладающее магическими свойствами?" - неуверенно ответил я, прежде чем пожать плечами. "Гермиона всегда так говорила. Не повредит бросить его столько раз на каждую деталь. В любом случае, я не понимаю, в чем тут дело. Если семь использований повысят эффективность, то я выиграю. Если это не так, что ж, по крайней мере, я знаю, что это не работает и мне никогда не придется делать это снова. Я действительно не могу ошибиться здесь".

Я схватил рубашку и попытался разорвать ее на части с моей возросшей силой. Я наколдовал бугристый манекен, одел его в свою одежду, прежде чем наколдовать горсть заостренных камней, чтобы бросать в него.

Я бросал камни изо всех сил и они попадали в манекен, издавая громкие глухие удары и шлепки при ударе. Они глубоко вонзились в его голову и руки, но отскочили от всех предметов одежды.

Я повторил этот тест еще несколько раз для верности, прежде чем удовлетворенно кивнул и снова оделся, чувствуя озноб после слишком долгого стояния голым. Взмах моей палочки и заклинания потеряли свою целостность, распадаясь в ничто.

"Темпус". - пробормотал я и поднял палочку вверх. Появились ярко окрашенные цифры с буквами и зависли передо мной.

На них было написано:

"5:43 УТРА"

"Хм", - сказал я и отменил заклинание, прежде чем сесть на кровать. Через несколько часов мы все отправимся в Королевскую Гавань по Королевской дороге, дороге, которая тянулась от Стены до Дорна. Я потянулся и некоторое время томился, прежде чем снова встать, привязать Эребуса к себе и выйти.

Я направился к конюшням. Уже послышался звук удара металла о металл, когда кузнец начал свою дневную работу. Слуги спешили от здания к зданию, убирая, готовя и делая все остальное, что они обычно делали.

Громкое фырканье привлекло мое внимание — Герион заметил мое присутствие. Я улыбнулся и поприветствовал лошадь, которая, казалось, жевала полный рот сена.

"Мы, наконец, собираемся уехать отсюда, Герион". - сказал я, слегка поглаживая его по голове. "Через несколько часов мы поедем по Королевскому тракту в Королевскую гавань".

Герион понимающе кивнул и вернулся к еде, когда я увидел проходящего мимо Ходора, гиганта, слегка улыбающегося и кивающего в знак приветствия. Я кивнул в ответ и ничего не сказал, вместо этого еще раз обдумав свою ситуацию.

Сделал ли я правильный выбор, доверившись семье Старков?

Я дал клятву лорду Старку, и это было серьезно. Это не было пьяным обещанием, которое легко забыть с течением времени. Я обещал, что буду верен ему и буду охранять его жизнь. Конечно, я постарался не клясться отдать свою жизнь за него — потому что клясться глупо, я бы предпочел просто спасти нас обоих.

И все же клятва имела для меня значение. Без клятв я был бы ничем не лучше преступника.

Я кивнул сам себе. За те недели, что я провел здесь, я видел, как лорд Старк общался со многими охранниками, поварами и слугами в Винтерфелле. Я ни разу не видел, чтобы он плохо обращался с ними, ни разу.

Конечно, они казались немного настороженными рядом с ним, но у него был вид жесткого человека — и он был их боссом, в придачу. Ты не шутишь с большими шишками наверху, пока не заслужишь их дружбу.

Как я.

Когда я подружился с Джоном, а не, скажем, с Роббом, лорд Старк заинтересовался мной. Это не значит, что мы стали лучшими друзьями или что-то в этом роде, но я думаю, что с этого момента его мнение обо мне возросло.

Не многие люди дружили с ублюдками в этих землях. Прочитав о восстаниях Блекфайра и послушав бормотание людей, живущих здесь, я узнал, что ублюдки считались отбросами, только пытающимися узурпировать власть своих отцов.

Очевидно, как современное мыслящее существо, я знал, что это не имеет ничего общего с ублюдочностью, но больше связано с жадностью и средой, в которой выросли люди.

Джон был хорошим парнем, который часто впадал в депрессию — и не без оснований; у него нет фигуры матери, его отец боится относиться к нему как к сыну из-за его жены. Его братья и сестры в какой-то степени признают его, но они тоже не совсем понимают его тяжелое положение.

Предаст ли он Старков?

Никогда.

Почему?

Потому что он любил своего отца и своих братьев и сестер.

Вот так просто.

Вот почему я стал его другом. Я бы даже зашел так далеко, что сказал бы, что Джон был моим близким другом сейчас.

Мнение лорда Старка обо мне снова изменилось, когда я исцелил его сына с помощью магии. Сначала он хотел придушить меня за то, что я причинил боль его сыну, но когда он увидел исцеленные ноги мальчика, которые все еще могли нормально функционировать, он быстро сменил тон.

Добавьте к этому тот факт, что я помог ему в его стремлении добиться справедливости для его мальчика, только укрепило мнение этого человека обо мне. Он даже начал позволять мне называть его Недом — вернее, лордом Недом.

Я слегка покачал головой.

Не слишком ли я привязался к этой семье?

§ Ну и что, если ты привязался?§ Бальтазар прервал мои мысли. § Мы здесь совсем одни. Нам нужны друзья. Нам нужен кто-то, к кому мы могли бы обратиться, когда возникнут проблемы. Мы не можем вечно быть сами по себе.§

Бальтазар, как всегда, был прав.

§ Но, если мы найдем дорогу домой...§ Я слабо зашипел в ответ. § Не будем ли мы просто тратить наше время впустую? Я не хочу выбирать между моими новыми друзьями и моими старыми.§

§ Мы примем это решение, когда придет время — если оно когда-нибудь придет.§ Бальтазар сказал успокаивающе. § Это не оправдание для того, чтобы оставаться самим по себе. По крайней мере, такая задача заняла бы долгие годы. Ты что, собираешься провести остаток своих дней в лесу?§

§ Верно.§ - ответил я.

§ И, кроме того, ты мог бы сделать выбор намного хуже, чем Старки.§ - сказал Бальтазар. § Для стаи нецивилизованных дикарей без ванных комнат Старки кажутся лучшими из всех.§

Я кивнул, соглашаясь с этим утверждением.

Всякий раз, когда я сомневался в своем выборе присоединиться к Старкам, все, что мне нужно было сделать, это посмотреть, что семья Ланнистеров сделала с Браном. Черт возьми, их поведение в целом. Королева пизда, которая, вероятно, все еще стонала под присмотром Мейстера — это прозвучало неправильно — была лучшим примером того, как действовали южане.

Это довольно просто.

В тот день, когда я впервые увидел ее, она вышла из своего экипажа, выглядя откровенно недовольной всем и вся. Она обращалась со своими слугами, как с вещами — черт возьми; она даже игнорировала двух своих младших детей.

Там, где Старки были добры и вежливы, она была жестокой и пренебрежительной.

И это была Королева всех Семи Королевств — так что все Южные леди в какой-то степени подражали ее поведению. Вот как все это работало.

"Гарри". Я услышал, как голос Джона вывел меня из задумчивости. "Ты здесь?"

Я моргнул и увидел, как он выскочил сбоку.

"Йоу", - сказал я вместо приветствия. Джон странно посмотрел на меня, но покачал головой, улыбаясь моей странности. "Ты рано встал".

"Я не мог уснуть", - признался Джон. "Я всю ночь охранял Брана".

Я поморщился. "Целую ночь с леди Кейтилин?"

"О боги, нет", - быстро сказал Джон. "Лорд Старк убедил ее удалиться с ним".

"Ты можешь называть его своим отцом, Джон". - ласково сказал я.

Джон кивнул, но никак иначе не отреагировал на это заявление.

"Ты всегда такой стойкий, не так ли?" Я раздраженно покачал головой. "Как дела у Брана?"

"Он в порядке". - сказал Джон, улыбаясь. "Лучше, чем в порядке. Как будто пришли Старые Боги и вернули ему ноги".

Значит, Бран ничего ему не сказал.

"Это было совсем не похоже на то, что я когда-либо видел". Джон признался. "Я видел его раны. Я думал..."

Он замолчал.

"Сохранишь секрет?" - беспечно спросил я. Джон посмотрел на меня и осторожно кивнул.

"Я исцелил его", - просто сказал я. "Я сказал лорду и леди Старк держать это в секрете от всех, притвориться, что мейстер Лювин нашел способ вылечить его".

Прошло мгновение. И затем—

"Ч—Ты?" - недоверчиво спросил Джон. "Как?""Ты когда-нибудь задумывался, почему я такой быстрый?" Я ответил на его вопрос своим собственным вопросом.

"Какое это имеет отношение к чему-либо?" - спросил Джон с легким раздражением и нетерпением в голосе.

"Просто ответь на вопрос". Я сказал.

"Я..." Джон перевел дыхание. "Ну, да. Задумывался. Ты показал мне свою истинную скорость и она была намного выше всего, что я когда-либо видел. Я просто предположил..."

После этого он ничего не сказал.

"Предположил что?" - подтолкнул я.

"Это может показаться надуманным..." - Джон замолчал.

"Мне действительно нравится надуманное". Я улыбнулся и перешел к делу. "Скажи мне".

"Ну что ж". Он выглядел немного смущенным. "Я думал, ты вышел прямо из Эпохи Героев; возможно, их легендарный потомок".

Я немного помолчал.

"Это справедливое предположение. Я понимаю, почему ты так думаешь." Я сказал и это было правдой.

Почему бы ему не подумать, что я прямо из Эпохи Героев? У меня была сила пяти человек, скорость, подобной которой никто не видел на этой земле и странная чешуйчатая рука, завернутая в сказку о магии и мести.

"Я действительно не смог бы подтвердить это тебе в любом случае, так как все записи о моем происхождении исчезли — исчезли, сколько я себя помню". Я ответил полуправдой. "Но я могу сказать тебе, что я научился использовать магию".

"Магия?" - недоверчиво спросил Джон. "Невозможно. Магия ушла из этих..."

Конюшня наполнилась бледно-голубым светом, когда Джон наблюдал за электричеством в моей ладони, переходящим от пальца к пальцу.

"—Земель". Джон закончил и на мгновение разинул рот.

"Что..." Джон посмотрел на ладонь, а затем на меня. "Как?"

Молния вернулась в мое тело, и я опустил руку. "Долгая, тяжелая работа, Джон".

"И ты... Использовал эту магию, чтобы исцелить Брана?" - спросил Джон.

Я кивнул. "Бран, мейстер Лювин и Лорд и леди Старк знают. Больше никто."

"Ну, теперь никто, кроме тебя". - сказал я, мои губы изогнулись в странной улыбке.

Джон выглядел немного встревоженным, а также смущенным этим открытием, когда попытался осознать его. Я не винил его. Если бы я был магглом и кто-то сказал мне такие вещи, я бы рассмеялся им в лицо и сказал, чтобы они отправились в сумасшедший дом.

"Когда старая Нэн говорила о магии, рассказы всегда были ужасными и ужасающими". - сказал Джон, странно глядя на меня. "Пользователи таких искусств, трусливые люди, которые желают власти, исключая все остальное".

"Хм", - сказал я, несколько раз видя, как Старая Нэн ходит вокруг крепости. "Она суеверная старая женщина, которая не знает ничего лучшего. Неужели я кажусь тебе злым и трусливым человеком?"

"Нет", - ответил Джон, слегка улыбнувшись. "Я бы принял тебя за огромную кучу меха, из-за этой непослушной копны волос".

"Смотри, кто говорит". Я выстрелил в ответ. "Ты выглядишь как девушка, со своими".

Мы обменялись коротким смешком, прежде чем Джон пришел в себя.

"Я чуть не забыл". - сказал он застенчиво. - Бран сказал, что хочет тебя видеть.

Я кивнул, прежде чем вытащить охапку сена и положить ее рядом с Герионом. "Я вернусь, хорошо?"

Конь кивнул мне и подтолкнул головой, как бы говоря: "Убирайся отсюда".

Я последовал за Джоном, разглядывая толпящихся вокруг людей, пока он вел меня в покои Брана. Теперь охранников патрулировало меньше. Я предположил, что, поскольку все это разбирательство закончилось, в дальнейшей охране не будет необходимости.

Двое мужчин, стоявших у двери Брана, кивнули нам и отошли в сторону, пропуская нас внутрь.

Внутри Бран сидел на кровати с крайне скучающим видом, проводя руками по меху своего лютоволка, Лето. Призрак тоже был здесь, в настоящее время он хлестал Лето хвостом по лицу в попытке разозлить своего брата.

"Бран". Джон улыбнулся, прежде чем ударить Призрака по голове. Призрак ответил, спрыгнув с кровати и кружа вокруг своего хозяина, радостно виляя хвостом.

"Доброе утро, Бран". Я сказал. "Джон сказал, что ты хотел поговорить со мной?"

Выражение лица мальчика стало серьезным, когда он убрал руку от Лета, который протестующе заскулил. Он не обратил на это внимания.

http://tl.rulate.ru/book/63822/1700140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь