Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: Глава 7.2

Это была зловещая на вид рука, это точно. Шестиугольные черные чешуйки покрывали каждый её дюйм, хотя они потеряли свою форму у моего плеча, больше походя на усики, цепляющиеся за мое тело.

"Клянусь богами!" - сказал король Роберт. Эддард и Джон просто посмотрели на меня в шоке и беспокойстве. На самом деле, это было немного трогательно видеть.

"Это наказание за высокомерие". - тяжело сказал я. "Я должен был отрубить колдуну голову начисто, но я хотел, чтобы он страдал перед смертью и я дорого заплатил за это".

Прошло несколько секунд молчания.

"Сначала я подумал, что это какая-то форма ужасной серой хвори". Я продолжил, с любопытством сгибая и разгибая правую руку. "Но это не распространилось ни на мое тело, ни на тела других — я позаботился о том, чтобы тщательно проверить это". Я добавил, чтобы успокоить их опасения. "Я тоже не потерял рассудка. Я не знаю, почему это называется Проклятием. Чье это проклятие? Мое собственное? Вопросы, на которые, боюсь, у меня никогда не будет ответов".

Я снова надел рубашку, прежде чем просто обернуть предплечье и прикрыть остальное рукавом, прежде чем вернуться на свое место за столом.

Король все еще смотрел на меня с удивлением.

"Я прошу прощения, если вид моей руки оскорбил вас, ваша светлость, лорд Старк". - коротко сказал я.

"Нет, нет". Он быстро отмахнулся от этого, снова возвращаясь к реальности. "Я никогда по-настоящему не верил в существование такой вещи, как магия. Увидеть её ужасы воочию... Такая мерзкая вещь."

Я покачал головой. "Это сделал колдун. Я встречал нескольких практикующих магию — зеленых провидцев, варгов и тому подобных — в своих путешествиях и ни один из них не обладал ненавистью колдуна, его жадностью к власти. Возможно, некоторая настороженность и подозрительность из-за необходимости прятаться от невежественных масс, конечно, но этот колдун... Он был злым человеком и использовал свою магию так же, как Улыбающийся Рыцарь использовал свой меч, чтобы сеять хаос среди народов".

"Мудро сказано". - сказал Эддард через несколько мгновений. "И, не бойся, Гарри. Я не обиделся".

"Я также прошу прощения у вас, Джона и лорда Старка". - добавил я.

Эти двое вопросительно посмотрели на меня.

"Я стал скрытным, когда дело доходит до внешнего вида моей руки". Я указал на руку, о которой идет речь. "Я не хотел выражать какую-либо форму недоверия, когда не показывал её вам".

"Все в порядке, парень". Эддард действительно улыбнулся. "Понятно, при таких обстоятельствах".

"Да", - согласился Джон, все еще с изумлением глядя на мою руку. "Это выглядит довольно жестоко".

"да." Я признался. "Чешуя может выдержать удары стального большого меча, которым владеет крупный мужчина — я попросил одного проверить это для меня, после того как убедился, что это не опасно для других".

"И ты победил Цареубийцу, даже не использовав её", - выпалил Джон.

"Да, ну..." Я ухмыльнулся. "Я долго и упорно тренировался в своей жизни".

"Да". Джон ухмыльнулся в ответ.

Я снова повернулся к королю.

"Могу я получить свой меч обратно, ваша светлость?" Я спросил.

"конечно." Он ответил и вернул его мне.

Я вложил его обратно в белоснежные ножны и снова сел, чтобы поесть.

"Сколько тебе лет?" - спросил Король, пока я жевал еще немного оленины.

- Шестнадцать, ваша светлость. - легко ответил я.

"Шестнадцать и уже невероятный боец, подобного которому эти земли никогда не видели". Роберт окинул меня оценивающим взглядом. "Просто, какие у тебя здесь планы?"

Я улыбнулся. Этот человек был больше, чем выпивка и еда, теперь я это видел.

"Я планирую восстановить свой Дом и, возможно, создать Гильдию". - сказал я мужчине.

"Гильдия?" - повторил Король.

"да." - сказал я, указывая на Джона. "Джон, станет частью этого, когда передумает вступать в Ночной Дозор. Он будет моим заместителем."

"Когда?" - повторил Джон, слегка отплевываясь.

"И что именно он будет делать, как твой заместитель? И ты, если уж на то пошло?" - осторожно спросил меня Эддард.

"Ну что ж". Я вздрогнул, обменявшись быстрым взглядом с Джоном. "Сейчас мы будем путешествовать по Семи Королевствам в поисках места для создания нашей гильдии. Я был только на Севере, поэтому я хочу понаблюдать за оставшимися шестью Королевствами, прежде чем сделаю свой выбор в том, где приобрести землю. Моя... дуэль, — сказал я с ухмылкой. — с сиром Джейме принесет мне известность, которой потребует моя работа".

"А в чем заключается работа?" Эддард двинулся дальше.

"Работа наемника, среди прочего".

"Продающий меч?" - выпалил Роберт. "Ты проделал весь этот путь до Вестероса, чтобы стать продавцом мечей?"

"В этом-то и суть", - подтвердил я. "Я не лорд и не Рыцарь, ваша светлость, лорд Старк. Я не вижу другой альтернативы — разве что один из вас пожалует мне рыцарское звание, возможно?"

Король Роберт и лорд Старк недоверчиво посмотрели на него, прежде чем разразиться громким хохотом — они оба.

"Просить короля и Великого лорда о посвящении в рыцари". Роберт недоверчиво покачал головой и сделал еще один глоток вина. "Смелость этого мужика не знает границ, Нед".

Теперь он называл меня "мужиком". Не "мальчиком".

"Да, ваша светлость". Эддард согласился.

Я терпеливо ждал, пока двое мужчин смотрели прямо на меня, в то время как Джон изо всех сил старался не привлекать их внимания.

"У меня есть встречное предложение для тебя, Гарри". - сказал Эддард.

"...Я слушаю". - сказал я через мгновение. Джон просто кивнул.

"Ты будешь сопровождать нас в Королевскую гавань через несколько дней в составе моей личной охраны", - сказал лорд Старк. "Присягни на верность Дому Старков и я дарую тебе рыцарское звание, которого ты добиваешься, после того, как ты докажешь мне свою доблесть".

Я ничего не сказал и он продолжил. "Ты уже показал миру, что легко можешь стать одним из лучших фехтовальщиков Вестероса, если не всего мира. Выбор этого пути только облегчит тебе жизнь, не запятнав свой Дом который ты хочешь создать".

Я обдумал его слова; его план был лучше и принес бы мне больше пользы как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.

"Я..." Я собрался с мыслями. "Это щедрое предложение. По-настоящему."

Но, обещая свою службу, свою жизнь этому человеку? Я предположил, что из всех лордов в этой стране Старки были теми, с кем я, казалось, был согласен. Если бы Ланнистеры были чем-то, чем можно было бы руководствоваться, все остальные лорды на юге были бы сборищем избалованных придурков.

За те несколько недель, что я был здесь, я видел, как семья Старков взаимодействовала с окружающими. Хотя они действительно считали себя Господами этих людей, они, казалось, относились к ним больше как к семье. Самого лорда Старка можно было видеть разговаривающим с кузнецами, слугами, поварами и всеми, кто находился перед ними, когда либо.

Он считал их всех своей большой семьей.

И это все, что мне нужно было знать.

"Я принимаю". - сказал я наконец. "Я должен встать на колени и поклясться в верности или что-то в этом роде?"

"Мы покончим с формальностями позже". - сказал король, снова погружаясь в еду. "А пока, еще вина!"

Итак, мы продолжили обед, Роберт и Эддард обменивались шутками и смехом, в то время как Джон и я делали то же самое.

"А как насчет Стены?"

В основном.

"Я все равно пойду с тобой, чтобы проверить её, по крайней мере". Я сказал. "Не беспокойся об этом. Мой конь Герион до смешного быстр".

"Он сейчас там?" - беспечно спросил Джон. "Точно так же, как с..."

Он кивнул мне.

"Что-то в этом роде. Я расскажу тебе по дороге туда."

"Хорошо".

"Лорд Старк". Я обратился к мужчине.

"да?" - спросил он, проглотив свою еду.

"Прежде чем я пообещаю свою службу". Я сказал. "Я думал, что буду сопровождать Джона, чтобы посетить Стену, позволить ему решить, присоединиться ли к Ночному Дозору или нет".

"Посетить Стену?" - сказал король, чуть не подавившись своим напитком, поворачиваясь к мальчику, о котором шла речь, который выглядел обеспокоенным вниманием, которое вот-вот должно было обрушиться на него. "Присоединиться к этой банде воров и насильников?"

"Это почетное призвание, ваша светлость". - тихо сказал Эддард после нескольких минут молчания. "Старки охраняли Стену в течение тысяч лет".

"Почетное призвание". - насмешливо повторил король Роберт, переводя свой стальной взгляд на Джона. - Скорее, свалка для ублюдков, преступников и нежеланных, недостойных детей. Нет, мальчик. Возможно, когда-то Стена и была почетной, но ее новых рекрутов берут из подземелий Королевской гавани, а также других великих городов. Есть множество лучших способов добиться признания, чем посвящать себя группе отбросов общества, замерзая на этой проклятой стене на краю света! Иди с Поттером. Сделай себе имя рядом с ним".

Прошло очень, очень долгое мгновение.

Джон посмотрел вниз и кивнул.

"Конечно, ваша светлость, отец. Гарри и я будем сопровождать вас в Королевскую гавань".

Я предполагал, что сам король скажет, что этого достаточно, чтобы наконец заставить Джона отказаться от этой идеи. Честно говоря, я полагал, что он придумал это только потому, что это был его единственный выход из Винтерфелла, подальше от леди Кейтилин, которая относилась к нему со всем презрением, на которое была способна.

Этого было достаточно, чтобы завязать узлы в животе взрослого мужчины и просто напомнило мне, как тетя Петуния смотрела на меня. Глаза наполненные презрением и насмешкой — ни один ребенок не должен был этого выносить.

"Не волнуйся, Джон". Я улыбнулся. "Это будет здорово, вот увидишь. И кроме того, мы увидим новые места, познакомимся с интересными людьми и, возможно, сразимся с ними, если они нас разозлят — или, по крайней мере, меня. Ты бы просто стоял там и принимал это или говорил что-нибудь глубокое о чести или что-то в этом роде".

Король расхохотался от моих слов.

"Значит, похож на тебя, Нед?"

Лорд Эддард открыл рот, чтобы заговорить, но вместо этого закрыл его и бросил на сына ошеломленный, но гордый взгляд.

"Да. Так и есть".

Джон продолжал выглядеть так, словно хотел убежать из Большого зала.

Несколько часов спустя мы с Джоном оказались на тренировочной площадке, обмениваясь ударами с бешеной скоростью. Я мог бы сказать, что мой друг был взволнован, но кто мог его винить? Осознание того, что он был близок к тому, чтобы отказаться от своего будущего ради жизни в окружении преступников и насильников, расстроило бы любого.

Джон был еще более удивлен. Он был таким же, каким я был раньше: тихим, замкнутым, сверхчувствительным к чувствам людей и особенно осторожным в словах, которые он выбирал, когда говорил с ними, не желая никого огорчать и осознавая последствия этого.

"Я могу сказать, что ты хочешь мне что-то сказать". - сказал я, отталкивая его назад.

Джон ничего не сказал, вместо этого обошел меня справа и нанес диагональный удар, которого я избежал, слегка повернувшись, тренировочный меч безвредно прошел мимо, когда я приблизился, выметая ноги мальчика из-под него.

"Ты можешь сказать это". Я дал ему время подняться на ноги. "Ты можешь рассказать мне все, что угодно. Мне все равно, если ты меня обидишь."

"Это был мой единственный выход отсюда". - сказал он, когда его удары усилились в свирепости и скорости, свирепый, как лютоволк. "Ты не понимаешь, каково это - быть ублюдком!"

"На меня смотрят как на болезнь, зная, что я являюсь источником позора для моего отца". Джон продолжил как словесную, так и буквальную атаку, теперь размахивая мечом, как одержимый. "Мечтая, что моя мама когда-нибудь придет за мной! Желая ненавидеть своих братьев за то, что они были больше, чем я когда-либо мог быть!"

Он так сильно ударил тренировочным мечом по моему, что дерево треснуло и мгновенно сломалось.

Он уставился на свой сломанный меч, прежде чем сдуться, в отчаянии опустив взгляд на свои руки.

"Стена... все это было ложью". - тяжело сказал Джон. "Я не поверил тебе, когда ты рассказал мне об этом — все, кого я знал, либо ничего не говорили, либо говорили о том, какая честь быть человеком Ночного Дозора, особенно мой дядя Бенджен. Я видел его прошлой ночью, ты знаешь?"

"Перед твоим боем с сиром Джейме". Джон продолжил. "Он пришел ко мне, зная, что я, возможно, надену черное. Он издевался надо мной за мой выбор. "Я уверен, что служить в таких элитных войсках будет захватывающе", - сказал он."

Я сел рядом с Джоном.

"Я знаю, каково это". Я сказал. "Быть одиноким, без друзей, окруженным врагами со всех сторон".

Джон поморщился и попытался извиниться.

"Ничего из этого, мой друг". - сказал я, слегка подтолкнув его локтем. "Такие люди, как мы... Нам нужно держаться вместе. Мир огромен, жесток и неумолим — ты уже испытал его на себе. Там, снаружи, будет только хуже."

"Да", - сказал Джон.

"Я планирую построить место для таких людей, как мы". - сказал я медленно, но решительно. "Мне не нравится идея быть Лордом над ними, но если это то, что нужно, чтобы заставить других Лордов уважать меня, тогда я сделаю это. У меня определенно есть на это деньги".

"...Сколько у тебя вообще есть?" - спросил Джон после нескольких минут колебания.

Я сказал ему.

А потом я встал и отошел от его потрясенного лица.

http://tl.rulate.ru/book/63822/1697932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь