Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: Глава 2.2

"Так, так". Группа грязных мужчин смотрела на меня с ухмылками предвкушения. "Что у нас здесь? Потерявшийся сын Лорда, заблудившийся в городе?"

"Нет", - возразил я, немного скучая. "я не дворянин".

"Ты действительно выглядишь достаточно благородно". - сказал парень справа, оглядывая меня с ног до головы. "Ты красивее большинства девушек".

Я вздрогнул от легкого отвращения к его ухмылке.

"Может быть, большинство девушек, которые достаточно отчаялись, чтобы поговорить с тобой. Ты выглядишь так, словно собака нагадила тебе в лицо." - возразил я и спутники этого человека на мгновение опешили, прежде чем хихикнуть в сторону лидера.

"Заткнись!" Сказал он и вместо того, чтобы остановиться, они начали смеяться еще громче — по крайней мере, до тех пор, пока он не ударил одного по лицу так сильно, что тот развернулся и упал на четвереньки, дезориентированный ударом. "Кто-нибудь еще хочет немного посмеяться?"

Никто ничего не сказал.

Я нахмурился и посмотрел на этих людей. Честно говоря, это выглядело так, как будто они не ели несколько дней. Пот и грязь на них только усугубляли это.

Я сжалился над ними.

"Послушайте". - сказал я, привлекая их внимание. "Вы все можете идти. Я не буду держать на вас зла."

"Я боюсь, что мы не сделаем так, как ты говоришь, маленький лорденыш". Главарь вмешался со злобной ухмылкой. "А теперь отдай свой..."

Это было все, что он успел сказать, прежде чем я преодолел расстояние между нами и ударил его кулаком в живот, направив немного Молнии, чтобы вызвать у него легкий шок. Он завалился, дыхание неохотно покидало его тело, когда он хватал ртом воздух, который просто не входил в его легкие.

Он попытался пошевелиться, но мышцы не слушались. Он просто упал на бок, случайные части его тела все еще спазматически дергались.

"Как я и говорил". Я посмотрел на мужчину сверху вниз, прежде чем уставиться на его людей с чуть меньшей яростью. "Вы можете идти".

Они тупо уставились на меня.

"Я сказал, идите!" Я закричал, и они разбежались, как крысы.

Я ухмыльнулся абсурдности этого. Взрослые мужчины убегают от шестнадцатилетнего мальчика.

Звук легкой возни достиг моих ушей, и я посмотрел вниз, чтобы увидеть, как главарь воров пытается отползти от меня — хотя и очень медленно.

Я с силой наступил ему на левую икру.

Он съежился и взвизгнул, когда давление почти сломало кость.

"Пожалуйста, милорд". Он умолял. "Я клянусь, что никогда больше так не поступлю".

"Это так?" - легко сказал я, надавливая сильнее.

"да! Да! Пожалуйста!" Он почти закричал.

"Может быть, мне следует сдать тебя местным властям, чтобы они могли убедиться". Я продолжал напирать.

"нет!” Он чуть не заревел, но успокоился, когда я еще сильнее надавил ему на ногу. "Что угодно, только не это. Они бы отняли у меня руку или заставили одеть черное!"

"Одеть черное?" - повторил я. "Объясни".

И так появилось элементарное объяснение группы воинов в месте, называемом Стеной, предположительно гигантской стеной — более семисот футов, если верить человеку, — сделанной изо льда далеко на севере. По его словам, Стена защищала королевство от племен дикарей, называемых одичалыми, и жизнь "Человека Ночного дозора" была жалким существованием: он не мог быть отцом детей, претендовать на наследство или заслужить славу. Приговором за дезертирство была смерть.

"Пожалуйста!" Он продолжал умолять. "Милосердие! Милосердие".

Я закатил глаза и поднял ногу. "Проваливай".

"Благодарю вас, милорд!" Он хотел поцеловать мои ноги, но я оттолкнул его ногой.

"Просто уходи! Ты мне противен". Сказал я и пошел прочь, удерживаясь от того, чтобы не разразиться бранью, когда возвращался в гостиницу, в которой остановился.

Теперь там был бард, вероятно, пришедший в то время, когда меня не было, и он пел песню, играя на том, что, вероятно, было предшественником гитары — возможно, предшественником предшественника. Хех.

Хозяин гостиницы кивнул мне, когда я вытащил семь серебряных оленей и положил их перед мужчиной. "Это должно покрыть расходы на... несколько недель, я полагаю?"

"Действительно". - подтвердил хозяин гостиницы, убирая монету в карман. "Я попрошу своего сына отвести вас в вашу комнату".

"Звучит неплохо". Я кивнул.

"Эдмунд!" Хозяин гостиницы позвал и стал ждать. Раздался крик "иду!", прежде чем я услышал шарканье ног по деревянному полу. Мальчик, на вид примерно моего возраста, вышел из задней комнаты, прошел мимо танцующего барда и обратился к своему отцу.

"Да, отец?" - спросил мальчик, искоса взглянув на меня.

"Отведи этого человека в нашу самую верхнюю комнату". - сказал хозяин гостиницы и отмахнулся от мальчика.

Мальчик, Эдмунд, кивнул и повернулся ко мне. "Следуйте за мной".

Я так и сделал; звук инструмента барда был приглушен, когда Эдмунд провел меня несколько пролетов вверх, прежде чем мы достигли единственной двери. Я услышал звон металла, когда он выудил ключ из кармана, прежде чем открыть дверь.

Я последовал за ним внутрь.

В номере не было ничего экстравагантного. Там была кровать, стол и стул, с окном, выходящим на улицу, и... ночной горшок сбоку — я должен был посрать в это? Тьфу.

С учетом сказанного, комната не должна была быть чрезмерно экстравагантной. Все, что мне было нужно, - это уединение и укрытие, которые предоставляла эта комната.

Что касается ночного горшка... Я подумал, что могу просто избавиться от этого дерьма. Если бы хозяин задавал вопросы, я бы просто сказал, что мне нравится делать это в лесу за городом. Сомневаюсь, что он усомнится в этом.

"Ужин будет подан через час, если вы пожелаете присоединиться к нам, милорд". - сказал Эдмунд после нескольких минут молчания.

"Я не лорд". Я отрицал. "Эдмунд, не так ли?"

Он кивнул, и на его лице отразилось облегчение.

"Ты казался немного напряженным". - с любопытством спросил я. "Лорды в этой стране не добры к людям?"

"Ах", - сказал Эдмунд с некоторым колебанием. "Лорды точно не морят нас голодом, не бьют или что-то в этом роде. Они просто... лорды. Вы понимаете, что я имею в виду?"

"Ведут себя так, будто они лучше тебя из-за своего высокого происхождения?" Я попытался угадать, и мальчик выразительно кивнул. "Я понимаю. Нет, Эдмунд. Я не лорд. Меня зовут Гарри."

Я протянул руку, и Эдмунд несколько секунд смотрел на нее, прежде чем улыбнуться и крепко пожать.

"Я буду счастлив присоединиться ко всем вам за ужином". - сказал я и сделал движение, чтобы сесть в кресло, положив карту на стол и развернув ее, прежде чем повернуться к мальчику. "Сразу после того, как я закончу свои дела".

Это, казалось, вернуло мальчика к реальности.

"О!" - Он выглядел смущенным. "Я забыл привязать одну из лошадей клиента в конюшне!" Он убежал.

Я усмехнулся и покачал головой, прежде чем закрыть дверь и запереть ее.

Я сел и посмотрел на эту карту.

Если еще оставались какие-то сомнения в легитимности моей теории, эта карта все прояснила. Как ни странно, она тоже была написана по-английски. Я предположил, что это имело смысл. Эти две вселенные не могли сильно отличаться — даже в языке.

"Площадь Торренса... Площадь Торренса." Я повторил название места, где должен был быть, но нигде не смог его найти.

Я ущипнул себя за переносицу. "Хорошо, Поттер. Думай. Хозяин гостиницы говорил о Западных землях... О, вот они, хорошо". Я ткнул пальцем в самую западную часть карты, в центр западной части континента. "Они буквально западные земли".

Мой взгляд задержался на их столице, Ланниспорте, недалеко от чего-то под названием Утес Кастерли, прежде чем я возобновил изучение карты.

"Хорошо, идиот, который пытался украсть у меня, сказал, что к северу отсюда есть стена..." И он был прав, там была толстая прямоугольная белая граница, которая полностью отделяла самую высокую точку к северу от остальной части континента. Её имя? стена.

Под Стеной появилось несколько названий городов, которые я слышал на рынке. Винтерфелл. Белая гавань. Барроутон — о! Площадь Торренса. Так вот где я был.

На "Севере".

"Кстати, что это за название страны "Север"?" Я покачал головой. "Что тогда насчет земель за стеной? Чем Дальше На Север? Северный север?"

§ По крайней мере, мы знаем, где находимся.§ Бальтазар, который все это время молчал, зашипел.

§ Ты прав.§ - прошипел я в ответ, прежде чем перейти на английский. "Что нам делать? Какой у нас план?"

"Очевидно, "эндшпиль", как вы говорите". Сказал Эреб . "Это найти путь в наш родной мир".

Я кивнул, подтверждая это.

"С этой целью я бы предложил поискать книжный магазин здесь, на рынке". - сказал Эреб. "Я хотел бы получить больше информации об этой ледяной стене".

Я кивнул, понимая логику его заявления. "Да, похоже, пока это единственное, что стоит проверить. Вор сказал, что Стена сдерживала племена дикарей дальше на севере, но я не думаю, что вам понадобится семисотфутовая стена, чтобы остановить группу племен, у которых, вероятно, нет ничего более продвинутого, чем заостренные палки и камни..."

"Мы должны действовать осторожно, Истребитель Драконов". - предупредил Эреб. "Я подозреваю, что земля за Стеной будет очень опасна для нас".

"Почему ты так думаешь?" - с любопытством спросил я, на самом деле не сформулировав своих мыслей по этому поводу. "Ты думаешь, что эти "одичалые" представляют для нас какую-либо угрозу? Ты, должно быть, шутишь надо мной."

"Не туземцы". Эреб отрицал это тоном, похожим на упрек. "Холодная Тьма с голубыми глазами".

И вдруг я понял.

"Ты прав". Я вздохнул, не подумав об этом. "Где еще могло быть существо замерзшей смерти и тьмы, как не в самом ледяном месте этого мира, этого, так сказать, "Северного Севера"?"

§ Пожалуйста, скажи мне, что мы не назовем это место так.§ с раздражением сказал Бальтазар.

§ А почему бы и нет? Оно короткое, лаконичное. Северный-Север, который находится к северу от Севера.§ Я спорил по этому поводу, подавляя усмешку, когда почувствовал, как чешуя на моей правой руке корчится от волнения.

§ Это излишне!§ - сказал Бальтазар. § Я не изучал семь разных языков, чтобы общаться как идиот. Ты не можешь—§

§ Все решено.§ - прошипел я, обрывая змеиную тираду. "Мы называем это Северный-Север".

У меня сложилось впечатление, что мой меч Эребус качал своей несуществующей головой. "да. Конечно. Этот... э-э-э..... Северный-Север, вероятно, место силы этого ледяного создания."

Бальтазар молча бушевал, но мы на мгновение проигнорировали его, чтобы сосредоточиться на насущном вопросе — и, конечно, разозлить его.

"Тогда что насчет других?" Я указал на нижнюю часть карты, на большую пустыню под названием Дорн. "Ты думаешь, что красный священник родом отсюда?"

"Возможно, но неопределенно". - ответил Эреб. "Возможно, что Северный-Север и Дорн являются центрами власти этих двух... фракций, так сказать. Однако это может быть и где-нибудь на востоке. В этом мире нет недостатка в пустынных землях".

Я выругался, понимая, что он был прав. "Ты прав".

"Нам нужно больше информации". Эреб снова настаивал. "Нет никакого способа разобраться в ситуации, не узнав о земле. Кто что контролирует? Кто самые важные люди? Какая история у этого места? Информация на этот счет".

Я кивнул, и мы провели еще десять минут, обсуждая третью фракцию, тех детей, которых я видел в конце. Они не казались угрожающими, но обычно наименее угрожающие вещи, в конечном итоге оказывались самыми опасными из всех.

Лучший пример? Питер Педегрю. Крыса была настолько неопасной, что никто не думал, что он может быть Пожирателем Смерти. Сириус заплатил более чем десятилетним тюремным заключением. Мои мать и отец заплатили за это своими жизнями.

Я стряхнул с себя эти мысли, прежде чем свернуть карту и уменьшить ее одним движением волшебной палочки, положить в один из карманов и выйти из комнаты.

Предстояло проделать много работы; много... исследований, — я невольно вздрогнул.

Но пока побольше еды и отдыха.

Мне бы это понадобилось, если бы я отправился на Северный Север.

§ Мы не называем это Северным Севером!§ Бальтазар еще больше разозлился.

Хех.

http://tl.rulate.ru/book/63822/1682991

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь