Готовый перевод The Young Lady Who Broke Her Engagement Is Only Obsessed With The Ending / Юная леди, разорвавшая свою помолвку, одержима лишь концовкой: Глава 40

Жмак!

Безжалостно скомкав письмо, Бах, бах, бах!

Он ударил кулаками по столу раз за разом. Его лицо покраснело от гнева, а голова, казалось, вот-вот взорвется.

«Откуда она знает?»

Работа велась тайно только с тремя доверенными вассалами, чтобы поглотить существующий теневой бизнес. Это была опасная авантюра, поэтому он следил за тем, чтобы предательства не было. Они даже выступали в роли наблюдателей друг за другом.

Предателя быть не должно, но откуда, черт возьми, это просочилось?

«Или, может быть, она следовала за ним».

Но с каких это пор?

Бах, бах.

«Что мне делать? Что делать...»

На всякий случай он снова открыл скомканное письмо. Однако никакого другого посыла в нем не было.

— Черт возьми, Сердел Роббеста…

Когда-то его невеста, теперь его заклятый враг. Когда он думал, что она наивная женщина, он ошибался.

— Умная-

И тогда.

Когда он сжал руки, перед ним появилась красная палочка. Была ли это галлюцинация от жары и стресса? Он покачал головой один раз, но она не исчезла. Он подумал, что лучше сначала успокоиться. Он крепко зажмурил глаза, сидя в кресле.

Сколько он так просидел?

Не выдержав ощущения тишины, он снова открыл глаза, потянулся к палке и посмотрел прямо перед собой.

— …

Красная палочка, которая должна была исчезнуть, все еще плавала перед ним.

— Вы звали меня, господин?

Он забыл о своей первоначальной цели попросить чашку чая.

Его рот пусто открылся.

— Что-то не так?

— Ты видишь что-то здесь, прямо здесь? — сказал он, указывая на палочку.

Дворецкий проследил за его пальцем. Все, что он мог видеть, был воздух. Глядя на дворецкого, который не отвечал, но оглядывался, граф Майент несколько раз закрывал глаза и открывал их.

Тем не менее, красная палка была в его поле зрения. Кроме того, размер палочки стал меньше, чем раньше.

Ту-дум!

Словно отвечая на это, его сердце забилось как сумасшедшее, и его охватила тревога.

Это был страх.

Какое-то чувство, которого он никогда раньше не испытывал.

— Что случилось, господин? Вы не очень хорошо выглядите.

Он не слышал, что говорил дворецкий. Холодный пот стекал по его лбу. По какой-то причине ему казалось, что ему перерезали дыхательные пути. Сжатые кулаки задрожали и он сглотнул, несмотря на сухость во рту.

— Мне… нужно отдохнуть, так что иди.

— Тогда я пошел.

— Нет, подожди.

Он не мог позволить себе отдых. Он отвел взгляд от красной палочки и сказал:

— Иди и позови Тома Джелленса.

Прежде всего, он должен был найти, где произошла утечка информации.

 

* * *

«Он, наверное, уже прочитал письмо, верно?»

Это должно быть очень неловко. С другой стороны, он будет злиться.

«Со временем он почувствует тревогу».

Вместо того, чтобы вести себя небрежно, как раньше, теперь он будет осторожен и спокоен.

«Откуда произошла утечка, и была ли утечка информации кому-либо еще, кроме меня? Какое-то время он будет занят поисками».

«В тот момент, когда тебя поймает граф Дерриенс, все будет кончено».

Он был довольно успешным человеком в темном бизнесе. Одно время его даже называли «королем темного мира». Нелегальные арены, игорные дома, пабы и тому подобное. Теневые предприятия графа Дерриенса были переполнены людьми, наслаждающимися развратом. Вот почему, даже если бы его репутация упала на дно, вместо того, чтобы попытаться покаяться, он стал бы более восторженным.

Его поведение стало еще более дерзким с появлением новых наркотиков.

Сердел вспомнила графа Соллетта, кричавшего на нее, чтобы она отказалась от покупки раба на невольничьем рынке. Обычно он притворялся хорошим человеком и внешне презирал графа Дерриенса.

Но его внутренние мысли были совершенно другими.

Он продавал графу Дерриенсу траву наркотик под названием Хиллесс, выращевыемую только в его имении, в больших количествах, чтобы обогатится.

Хиллесс был наркотиком, который вызывал у людей сильные галлюцинации даже в небольших количествах. Конечно, со временем разум возвращался, но зависимость была возможна, хотя и не уничтожала разум полностью.

«Он еще и не совсем безопасен».

Побочные эффекты препарата, как правило, были легкими до внезапного тяжелого, обычно смертельного заболевания, когда в организме зависимого человека накапливалось достаточное количество наркотика. Это не было проблемой для богатых, так как аристократы могли каждый раз изгонять наркотик дорогими снадобьями, но простолюдины, у которых не было таких средств, вероятно, спокойно справлялись лишь прежде чем зависимость брала верх и окончательный приступ симптомов не заканчивал их жизнь.

Мало кто знал об этом исходе.

Если бы только старший сын графа Соллетта не сговорился устроить несчастный случай в оригинальной истории, чтобы подняться до положения своего отца.

«Скорее… я бы тоже не знала».

В конце концов, граф Майент отправился на рынок рабов и последовал за графом Соллеттом, чтобы исследовать тесные отношения между ним и графом Дерриенсом и обеспечить потенциальный шантаж и слабости.

«Что мне делать? Если все пойдет по плану, через несколько месяцев теневой бизнес попадет в руки графа Майента».

Исходя из этого, в прошлом на графа Роббесту оказывали давление с целью вымогательства права на торговлю полезными ископаемыми.

«На этот раз мне не нужно концентрироваться на развитии леса...»

Граф Майент наверняка пожелает получить права на торговлю и маршрут через лес. К тому же, как только угроза станет менее серьезной, по мере утихания возмущения, была большая вероятность того, что он попадет в работорговлю.

Им придется догонять, прежде чем на них нападут первыми.

«Я должна помешать ему проглотить бизнес графа Дерриенса».

Однако она не могла помочь графу Дерриенсу, который ничем от него не отличался.

«Есть только один ответ — моя самая большая проблема в том, что у меня нет союзников?»

Она слегка ахнула от собственного осознания.

Тук-тук.

— Леди, это Монем.

— Войди.

Несмотря на весь стресс, ее мучила жажда, и она была рада видеть, что служанка принесла чай.

— Погода хорошая, поэтому я приготовила чай, который под нее подходит.

Служанка с улыбкой поставила перед Сердел черный чай и десерт. У нее определенно был здравый смысл.

— Что с Бленном и Лаурой? Они хорошо едят? Что они делают прямо сейчас?

— После завтрака они снова уснули.

— Оба?

— Да, оба. Как только они положили свои ложки, они заснули. Бленн сел в кресло и уснул, скрестив руки на груди, а меч, который он всегда носил около себя, кое-как положил на пол.

Из-за личности Бленна она думала, что он сразу же придет ее найти.

Хотя Сердел была удивлена, что он этого не сделал, но она подумала, что это была удача, поскольку это означало, что Бленн обрел достаточную стабильность, чтобы позволить своему оружию покинуть его руки и погрузиться в глубокий сон.

— Убедись, что они хорошо поедят, когда проснутся.

— Да, поняла. И леди. У меня есть что сообщить.

Сердел остановилась, поднеся чашку к губам.

— Я узнала больше о горничной Руделле, — продолжила Монем, говоря, что знала горничную, которая хотела уйти в отставку одновременно с ее замужеством.

Сердел, приказавшая проводить расследование в отношении любого, кто хотел внезапно уйти, внимательно слушала.

— Как сказала леди, я думаю, она хотела уйти в отставку, чтобы собрать крупную сумму денег. К счастью, ей нужны были деньги не потому, что она в долгах или попала в какую-то странную ситуацию. Помните, когда она сказала, что ее муж работал в «Наемнике Роббинса»?

— Помню.

— Оказывается, был конкурс на повышение. Ее муж был человеком с хорошей репутацией искреннего человека, но он был вытеснен из конкурса на управление.

— И?

— Кажется, он изо всех сил старается держаться, но атмосфера среди его конкурентов не улучшается, поэтому сообщается, что он поговорил с владельцем и решил в конце концов уйти.

Высшая часть штаба работала очень систематически.

Над штатным персоналом стояли руководители этажей, которые отвечали за каждый этаж, над ними были генеральные управляющие, которые присматривали за ними всеми, и было несколько не-управляющих, которые получали отчеты, а над всеми — хозяин, который имел право утверждать или не утверждать все решения.

Возможно, должность, за которую они боролись на этот раз, была роль генерального директора.

«Если вы проигрываете в силовой игре за высокое положение, проигравшему некуда идти».

— Жаль, что его конкурентом был брат хозяина. Наверное, это было несправедливо.

— Во-первых, это была игра, в которой у него не было выбора, кроме как проиграть. Вот почему он подумывал о том, чтобы урегулировать вопрос с самым высоким выходным пособием, — сказала Сердел, отхлебывая еще чая.

— Кажется так.

— Это будет непросто, — вздохнула Сердел, отставив чай и выглянув в окно.

Такой была система.

Несмотря на то, что оба они работали на хорошо оплачиваемых работах для простолюдинов, они не могли найти подходящего места.

http://tl.rulate.ru/book/63390/2363883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь