Готовый перевод The Young Lady Who Broke Her Engagement Is Only Obsessed With The Ending / Юная леди, разорвавшая свою помолвку, одержима лишь концовкой: Глава 37

— М-моему брату тоже больно и одиноко? Т-ты пытался меня найти? Т-ты же меня не забыл?

На тыльной стороне ладони вздулась вена.

— Я-я всегда скучала по тебе. Я-я никогда не забывала тебя, даже во сне...

— Я… долго искал тебя. Я не забывал тебя ни на мгновение.

Сожаление наполнило его подавленный голос, который он едва сжал. Выражение его лица, храбро поднявшего голову, в одно мгновение рухнуло. На этот раз он протянул руку и вытер слезы с глаз сестры.

Прошлой ночью не было времени даже поделиться друг с другом своими чувствами. Несколько ошеломленный разум исчез, и теперь они смотрели друг на друга трезво. В груди стало тесно из-за самых разных эмоций. Лаура закрыла рот один раз и открыла снова, выпустив обиду.

— П-почему ты так поздно меня нашел? Я-я думала, что умру. М-мне было так одиноко.

Он не понимал, что это была не настоящая обида, а жалоба, смешанная с одиночеством. Бленн обнял младшую сестру.

Хнык- Я-я скучала по тебе. Я-я так скучала по тебе. Т-так скучала. Мой брат не умер тогда. Я очень рада, что ты в безопасности- Хнык.

— Спасибо, что выжила.

За то, что выстояла и не умерла.

В конце концов из глаз Бленна потекли слезы. Он не был странно одинок, в отличие от тех случаев, когда он терпел все, надеясь найти где-нибудь свою семью. Его сестра была перед ним, и когда он понял, что на самом деле он не один, его сердце, которое было пустым, как пересохший колодец, начало наполняться.

Бленн продолжал гладить ее по спине, пока Лаура не успокоилась. После этого он объяснил ситуацию. С другой стороны, Лаура даже не говорила серьезно. Несмотря на то, что выговорил, что он сделал, и пережитое унижение, очевидно, что и говорящий, и слушающий страдали от мыслей друг о друге. Было утешительно только знать, что Бленн скучал по ней каждый день и искал ее.

Тук-тук. 

После долгого разговора они еще раз посмотрели друг на друга, а потом вошли горничные.

— Я подумала, что вы проснулись, поэтому приготовила еду.

Бленн поспешно обернулся к голосу.

— Я буду ждать снаружи, так что если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, дайте мне знать.

Перед ними накрыли стол, и горничные осторожно удалились, чтобы им двоим не было неловко.

— …

Глядя на Бленна, закрывавшего половину лица рукой, Лаура схватила его за воротник.

— Б-брат. Е-еда выглядит так вкусно. Я-я голодна.

Лаура ярко улыбнулась, пытаясь разрушить приглушенную атмосферу.

— Б-брат. E-ешь быстрее, пока не остыло. П-прошло много времени с тех пор, как мы ели друг с другом.

Лаура, встав с кровати, схватила Бленна и потащила его. Как только она села, она осмотрелась и осторожно взяла ложку.

— Т-так вкусно! Э-это действительно вкусно.

С легким содроганием она силой вложила ложку в руку Бленна. В какой-то момент ее скорость сильно увеличилась. Она начала есть больше, чем когда начинала, чтобы успокоить свои крики, и она влюбилась в еду. Больше не было видно того этикета, которому она научилась в теле молодой леди из знатной семьи.

Она схватила миску и выпила суп, и, наконец, начала рвать мясо руками.

— Б-брат. Т-тебе нужно быстрее поесть. Если не поешь, когда можешь, потом можешь пожалеть.

Лаура остановилась. Ее движение, когда она наполняла ее щеки, прекратилось. Подняв голову, она посмотрела на свои грязные руки и текущую ситуацию. Глаза Лауры вскоре затуманились от боли.

Что это значит?

На глазах у брата она показывала то, чего он не должен видеть.

Она потеряла даже самую скромную внешность, которую нужно защищать, потому что прожила жизнь в жестоком обращении до такой степени, что получение надлежащего куска хлеба иногда являлось роскошью.

— П-прости.

От смущения и стыда она была готова снова расплакаться. Бленн отодвинул ложку, вытирая рукой ее жирные губы. Потом он тоже взял тарелку и выпил суп. Он взял хлеб и мясо руками и с волнением съел их.

Обычно он не чувствовал вкуса, что бы ни ел. Но теперь все было иначе. Суп был мягким, хлеб ароматным, а мясо сочным, так что языку было приятно.

— Это вкусно. Очень.

Поскольку с ним теперь была младшая сестра, его аппетит, казалось, возродился.

— …

Улыбка Бленна была похожа на картину, а рот Лауры, который остановился, медленно зашевелился.

Хоть это были два человека, полностью отдалившиеся от дворянской жизни. Хоть он и потерял свою ценность. Это не значило, что этот момент разочаровывал или не был ценен.

Как бы они ни выглядели, чем бы ни занимались.

Для Бленна Лаура была единственной семьей, которую он должен был защищать, даже рискуя своей жизнью.

Он положил еду на ее пустую тарелку.

— Ешь побольше.

— С-спасибо, б-брат.

— Ага.

Ответ на равнодушный голос был краток, но в этом не было ничего необычного, так что тревога улеглась. Ее разум постепенно стал комфортным. Скорость поедания тоже, естественно, уменьшилась, а когда у нее было больше времени, она смогла оглядеться.

Сверкающая люстра. Мягкий ковер, обволакивающий пальцы ног. Необычные кровати и мебель. Даже большое окно было наполнено теплым солнечным светом. Не было ничего, что не являлось красивым. На улице было мирно, так что все грязные дни остались в прошлом.

Ей больше не нужно бояться. Казалось, он осторожно сказал ей об этом.

Ах, это безопасное место.

Ее глаза блестели, как у ребенка. Прикосновение одного человека быстро изменило ее жизнь, превратившуюся в беспорядок.

— Б-брат. Я-я хочу кое-что сказать леди. Я-я хочу поблагодарить ее за свое спасение. Х-хочу сказать ей спасибо.

— Хорошо.

Он хотел сказать это и сам.

Спасибо, что спасла его сестру и себя из ада, из которого, казалось, невозможно сбежать навсегда.

— И-и я хочу отплатить за услугу. Я ничего не могу делать, так что толку от этого будет мало, но если позволишь, я определенно хочу отплатить за услугу.

Бленн кивнул.

— Э-э- Хорошо, но если ей это не нужно...

Плечи Лауры, которые поглаживали его пальцы, потеряли силу.

— Не волнуйся. Она хороший человек, поэтому примет твое сердце.

— П-правда? Х-хе-хе.

Щеки Лауры покраснели.

— Знаешь, брат. М-может быть, Бог был мудр, когда встревоженная леди обняла меня там. В-вот что я подумала на мгновение. Было очень тепло. Д-до такой степени, что я не хотела упасть.

Конечно, быть рабом грязно. Вместо того, чтобы ругать ее, леди спросила ее имя, и она была первой, кто снял с себя одежду, которую она носила, ради нее. Она также была единственной, кто вытер лицо чистым платком.

Ее рука была очень мягкой, и она могла чувствовать непоколебимое спокойствие в ее сильных глазах, смотрящих на нее.

— Я-я так рада, что мой брат встретил леди.

Бленн, должно быть, тоже ощутил ее тепло.

На губах Лауры нарисовалась неловкая линия. Мышцы лица, которые были напряжены, потому что нечего было показывать, задрожали.

Она подняла руку и коснулась губ, чтобы убедиться, что это не странно, но она волновалась, потому что не могла понять.

И на мгновение.

В красивой улыбке Бленна, подражающий ей, она перестала беспокоиться. В то же время она почувствовала облегчение.

Потому что он правильно улыбался.

Потому что ее брат не потерял своей улыбки.

Она была счастлива.

 

* * *

Лизь, лизь, лизь.

«Щекотно...»

Ее глаза автоматически открылись из-за влаги, коснувшейся ее щеки.

«А, когда я заснула?»

Когда она подняла свою тяжелую голову, прижимая пальцами глаза, зверь превратился в розового лиса и уставился на нее.

[Я не хотел тебя будить, но я так счастлив, хе-хе-хе.]

— Глядя на твою лучезарную улыбку, кажется, что пока стоит пожить. Какое облегчение.

Она похлопала мальчика по голове одной рукой. Мех был мягким и блестящим, хотя он вообще не мог умыться, будучи взаперти. От него также не исходило дурного запаха.

От прикосновения Сердел его щеки покраснели, потому что он был счастлив.

Это даже не кот.

Мягкий. Неторопливое виляние хвостом было милым.

http://tl.rulate.ru/book/63390/2342460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь