Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 338

Чжао Яо вскинул бровь, посмотрев в сторону источника шума. Инстинктивно он приказал: "Роли Поли, сделай себя и мешок с кошками невидимыми".

В то же время Чжао Яо наклонил голову к отверстию кошачьего мешка и изверг из своего живота суперкота.

Арес внезапно обнаружил, что он зажат в кошачьем мешке, а жиры Роли Поли прижимаются к его щекам.

Арес кипел от злости и кричал: "Чжао Яо! Что с тобой не так? Зачем ты вызвал меня в такое время? Разве ты не знаешь, как я занят?".

Чжао Яо заметил пряди белоснежного меха, свисающие с уголков его губ, и бесстрастно ответил: "Разве ты не пытался воспользоваться Катрин, пока она отдыхала? Ладно, просто помоги мне в этот раз, и я вознагражу тебя большим количеством компьютерных игр".

Крики Ареса перешли в плач, когда он продолжил: "Но я хочу трахнуть Кэтрин! Мне не нужны твои дурацкие компьютерные игры!".

Чжао Яо выслушал жалобы Ареса и в отчаянии покачал головой: "В этом-то и проблема с вами, девственниками. Все, что у вас в голове, это ваши глупые сучки. Разве может женщина-кошка сравниться с компьютерной игрой? Вы можете играть в игры часами, но можете ли вы сделать то же самое с сучкой? Позвольте мне поделиться с вами печальной правдой. В конце концов, ты поймешь, что компьютерные игры - все еще твой лучший компаньон".

Естественно, Арес не поверил ни единому слову Чжао Яо. Из его глаз продолжали вылетать кинжалы, а сам он злобно смотрел на Чжао Яо. Чувствуя, что все попытки бесполезны, Арес наконец остановился и прошептал: "Подонок".

Тем временем Роли Поли изо всех сил пытался скрыть свою улыбку: "Не ожидал, что этот озабоченный кот будет фантазировать о Кэтрин. Думаю, пора сообщить моему тестю". Затем он продолжил превращать сумку с котом, Ареса и себя в невидимку.

Чжао Яо бросил взгляд на Ареса, после чего приказал: "Заключи нас в свое отражающее поле. Помни, ты должен использовать его для отражения сверхспособностей".

Помимо отталкивания физических объектов, Арес давно приобрел способность отталкивать сверхсилу, еще со времен его работы с Хо Хао Каном, что объясняло, как он отразил иллюзию Элизабет.

Эта способность будет служить Чжао Яо главной линией обороны, когда он войдет в район Чуань Сяо, предотвращая любые подлые атаки.

Приготовив все необходимое, Чжао Яо подошел к подозрительному автомобилю, преисполненный уверенности.

То, что он увидел, когда подошел к грузовику, повергло его в ужас. Мужчина средних лет неподвижно лежал в луже крови. Рядом с ним стояла маленькая девочка, которая кричала во весь голос, по ее щекам катились слезы. Женщина обхватила руками тельце водителя, крича: "Не уезжайте! Даже не пытайтесь уехать! Мы все еще должны содержать наших престарелых родителей и трехлетнего ребенка! Вы убили единственного кормильца нашей семьи! Как ты мог!"

Как раз когда Чжао Яо подумал, что это просто очередная ужасная дорожная авария, водитель заговорил: "Эй, не волнуйтесь. Я могу спасти вашего мужа".

"Ты лжец! Только взгляните на него! Он даже не дышит! Как вы собираетесь его спасать!"

"Не волнуйтесь. Я специально привез бутылку волшебной воды из своего родного города. В эту воду были добавлены сущность Земли и эликсир жизни. Если варить ее 10 000 дней подряд, она способна творить чудеса. Я слышал, что она даже получила Нобелевскую премию". Пока он говорил, он достал из кармана крошечную бутылочку и поднес ее к ее глазам: "Говорю тебе, всего одна капля может оживить мертвого из преисподней".

"Правда?"

"Конечно, правда! Вы знаете Ван Цзиня из соседнего района? Месяц назад он был смертельно ранен серией ножевых ранений, пробивших его жизненно важные органы. Однако одна капля этой чудодейственной воды мгновенно оживила его. Он даже смог хорошо провести время со своей женой той ночью..."

"Тогда чего ты ждешь? Быстро используй ее на моем муже!"

Водитель осторожно наклонился вперед и осторожно влил ему в рот каплю чудодейственной воды. Мужчина вскочил на ноги, как только вода коснулась его губ. Он даже начал прыгать вверх и вниз, крича: "Я в порядке! Я жив! Я жив!"

Чжао Яо уже заметил легкие движения его груди, когда он был "мертв". Его острое обоняние уже уловило кетчуп в "крови". Все это время все четверо постоянно бросали взгляды на Чжао Яо, чтобы увидеть его реакцию. Чжао Яо понял, что что-то не так, и быстро покинул это место.

С его острым чувством осведомленности, он заметил, что пара и водитель идут за ним по пятам, пока он убегал. Они продолжали петь дифирамбы: "Эта чудодейственная вода поистине божественна! Она может спасти даже мертвеца из ада!".

"Где я могу купить эту чудодейственную воду?"

"Сегодня твой счастливый день. Вообще-то, я купил эту бутылку, чтобы спасти своего тестя. Однако ее действие ослабевает в течение трех дней, как только ее открывают. Я пойду попрошу другую бутылку. Что касается этой бутылки, то я просто продам ее тебе по более низкой цене".

Чжао Яо ускорил шаг, пытаясь избавиться от преследователей. Бодрая походка женщины перешла в бег, а затем в бег, ее грудь поднималась и опускалась с учащенным дыханием: "Сколько вы берете за эту бутылку?"

"500!" воскликнул водитель, задыхаясь: "500 - это самая дешевая цена, которую вы когда-либо найдете".

Однако план Чжао Яо удался, так как ему удалось стряхнуть этих назойливых личностей. Трое из них наконец сдались, пытаясь отдышаться: "Как он так быстро бегает?".

Женщина повернула голову и заметила маленькую девочку, слизывающую с земли раздавленные помидоры, и обругала ее: "Какого черта ты делаешь? Вставай! Сейчас же! Ты знаешь, сколько стоят эти помидоры?".

Мужчина, исполнявший роль "мертвого" мужа, уставился на свои ладони и пробормотал: "Почему его не обманули? Мое выступление уже было достойно Оскара".

"У него что-то не так с головой.

Мы просто будем ждать следующей цели. Если нам удастся собрать 5 000 юаней, Старый Кот возьмет нас в ученики!"

Внезапно Чжао Яо краем глаза заметил человека, облитого кетчупом. Он бросился к Чжао Яо, указывая пальцем на пакет, лежащий перед Чжао Яо: "Вода... помоги... помоги мне...".

Зум! Чжао Яо сделал шаг вперед, прежде чем раствориться в воздухе.

"Черт возьми, что не так со всеми этими людьми?" Чжао Яо плотно свел брови, пробормотав: "Разве они не говорили, что апостолов схватили, как только они вошли в это место? Только не говори мне, что у них отняли все деньги и заставили обманывать других? Но это не имеет смысла. Их игра была настолько плоха".

Путь Чжао Яо в район Чуань Сяо был неспокойным. Ему пришлось избегать самоубийц, нищих и даже сумасшедших.

Наконец, он достиг вершины холма, и его взгляд упал на ряды домов внизу, которые выглядели как маленькие кирпичики Лего: "Это место кажется довольно оживленным. Должно быть, здесь живет довольно много людей".

С огромным прыжком Чжао Яо спрыгнул с вершины холма и медленно спустился ко входу в район. С лучезарной улыбкой на лице он начал пробираться в район, не испытывая ни малейшего страха или беспокойства.

Как только он ступил на порог своей цели, то сразу же заметил маленькую девочку, споткнувшуюся на неровной дороге и упавшую на землю.

Инстинктивно Чжао Яо рванул вперед и смягчил ее падение. Девочка ответила Чжао Яо взаимностью, широко улыбнувшись и сказав: "Спасибо!".

Ее невинная и яркая улыбка заставила Чжао Яо ослабить бдительность: "Похоже, это самый обычный район. Думаю, сердце ребенка не может быть запятнано этим мерзким миром. Может быть, мне стоит попытаться получить от нее какую-нибудь информацию".

В следующий момент девушка достала из сумки бутылку воды и протянула ее Чжао Яо: "Старший брат, спасибо, что помог мне.

!"

Чжао Яо заметил два слова "Чудодейственная вода", напечатанные на бутылке. Это был именно тот товар, который все пытались ему продать. Чжао Яо издал вздох отчаяния и выпустил девочку из своей хватки. Девочка успела заметить, как перед ее глазами промелькнула тень, после чего она вернулась в исходное положение. Она растерянно посмотрела налево и направо.

Тем временем Чжао Яо уже достиг центра района. Вскоре он понял, что он здесь не единственный иностранец. Он заметил множество простых людей, которые выпытывали у него новости о предполагаемой чудодейственной воде.

Однако деревенские жители смотрели на него с крайне странным выражением...

Наморщив лоб, Чжао Яо пробормотал: "Почему это выражение кажется таким знакомым? Это такой извращенный взгляд".

Роли Поли скривил губы в отвращении и прошептал про себя: "Это взгляд, который ты бросаешь на других, когда смотришь на них".

http://tl.rulate.ru/book/63337/2083188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь