Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 199

Чжао Яо протянул руку, чтобы заблокировать телефон Роли Поли.

"Посмотри, в каком они состоянии. Нехорошо сейчас фотографировать их", - сказал он толстому коту.

Затем он обратился к Пыльному Шару.

"Мы будем держать их в животе. Давай, открывай".

Власти должны были обидеться на потерю кошек. Если они узнают, что Чжао Яо забрал их, то им придется заплатить.

Внепространственный живот был лучшим местом, чтобы скрыть их от посторонних глаз.

Однако Пыльный Шар, похоже, не был доволен таким раскладом.

"Еще кошки?" - проворчала она на Чжао Яо, - "Тебе не кажется, что дом уже переполнен? Зачем ты приводишь в дом еще больше этих сорванцов? Я не позволю тебе использовать мой живот для разведения кошек".

Чжао Яо не стал утруждать себя объяснениями. Он полез в задний карман и достал пакетик с мятой, который тут же бросил в лицо Пыльному Шару.

"Открой", - повторил он.

"Ты...!" - задохнулась она, на мгновение потеряв дар речи, - "Я пытаюсь помочь тебе, Чжао Яо! Ты не можешь просто продолжать собирать кошек. Какая здравомыслящая женщина захочет встречаться с кошачьим барахольщиком? Твоя жизнь будет разбита".

Однако соблазн кошачьей мяты оказался слишком сильным. Опять.

К несчастью, Пыльный Шар открыла рот и открыла внепространственный живот. Затем Чжао Яо создала иллюзию, которая заманила туда растерянных рэгдоллов.

*

Весть о битве в городе Цзянхай постепенно распространилась по стране.

Один молодой человек размышлял над случившимся в районе Хуаду города Гуанчжоу. Он удобно расположился в офисе в одном из самых высоких небоскребов города. Он медленно открыл глаза, которые находились за очками в золотой оправе.

"Никогда бы не подумал, что апостол такого уровня может существовать в городе Цзянхай. Какой просчет", - сказал он, задумчиво почесывая подбородок.

Другой мужчина в комнате улыбнулся. Он лежал на диване, его крашеные белые волосы освещались светом из окон.

"Неужели твой план провалился, король смерти? Я слышал, что Юэ Шань осчастливил этот город своим присутствием. Он победил тебя?"

"

Нет, не он, - ответил Король Смерти, качая головой, - мне посчастливилось столкнуться с неожиданно необычным противником. Теперь он - проблема властей".

"Неожиданно необычным?" - задумчиво повторил беловолосый мужчина, - "Он сильнее меня?".

"Невозможно сказать, - честно ответил Король Смерти, - никогда не знаешь, насколько опасен апостол, пока не встретишься с ним один на один. Но я видел достаточно, чтобы понять, что он слишком силен, чтобы обижать его, по крайней мере, сейчас".

Он сделал небольшую паузу: "Это только начало, мой друг. Когда мы заключим новые союзы и расширим нашу территорию, никто не сможет встать на нашем пути. Я нацелился на юго-запад. Город Цзянхай может подождать".

Эти два молодых человека были лидерами Фанга, крупнейшего клана апостолов-изгоев в округе.

Будучи вице-президентом, Король Смерти расширял сферу влияния клана, находя хозяев-паразитов в каждом районе и углу Хуаду. С ростом числа хозяев, район стал принадлежать Фангу.

Однако постоянное увеличение числа хозяев делало его еще большей угрозой в глазах президента.

Сноу вскинул голову с белыми волосами, затем посмотрел на Короля Смерти, нахмурив брови.

"Этот парень... Я ему не доверяю, - нахмурился он, - Этот человек, которого я сейчас вижу, может даже не быть им. Даже если я убью его прямо здесь и сейчас, есть 50% вероятности, что это просто другой носитель. Я могу только ждать того дня, когда найду его суперкота".

Король Смерти взглянул на Сноу.

"Что случилось?" - спросил он, - "У тебя есть возражения по поводу нашего юго-западного плана? Тебе не стоит беспокоиться о Цзянхае, ты знаешь. Это было просто для пробы сил. Успех был бы бонусом. Неудача не поставит крест на том, что мы имеем".

Сноу быстро улыбнулся своему вице-президенту.

"С вами у руля мне не о чем беспокоиться", - сказал он, пересаживаясь на диван, - "Однако меня интересует этот неожиданно необычный апостол, о котором вы упомянули".

"Я уверен, что однажды вы с ним встретитесь.

Как только на нашей стороне будет достаточно союзников, мы встретим его и сразимся с ним", - заявил Король Смерти.

Он прислонился головой к кожаному сиденью, глядя в окно во весь рост.

"После всех сил в мире, моя становится самой сильной со временем. Чжао Яо, будет моя очередь удивить тебя в следующую нашу встречу", - размышлял он.

"Так ли это?" спросил Сноу, прервав его мысли.

Король Смерти повернулся, чтобы посмотреть на него.

"Сноу начинает становиться властным, не так ли? Может, пора снова назначить нового президента? Конечно, это было бы не идеально. У нас уже было слишком много замен", - размышлял он.

*

Глаза Ареса открылись.

Он вскочил на ноги, дико озираясь по сторонам.

"Что случилось?" - начал он бессвязно, - "Почему мне кажется, что я отправился в путешествие, когда спал? А потом я снова заснул? Действительно ли я уехал, или это был просто сон?"

Чжао Яо лишил бедного кота пяти чувств, когда вернул его в реальный мир. Это мгновенно выбило Ареса из колеи. Из-за сенсорной недостаточности его маленькое приключение показалось ему причудливым сном.

Сбитый с толку кот обследовал комнату. Из нагромождения ящиков шкафа доносился громкий храп. Можно было не сомневаться, что все его друзья устроились в них и крепко спят.

По крайней мере, все, кроме одного.

Гайя лежал на спине, держа в лапе телефон, и тупо смотрел на него.

Арес перевел взгляд с Гайи на кошек, потом снова на Гайю, размышляя, не было ли все это сном.

Его мысли оборвались, когда его мозг понял, что, скорее всего, делает Гайя.

"Что ты задумала?" - потребовал он, сузив глаза на провинившегося кота Гарфилда.

Он бросился вперед и схватил телефон.

"Сколько раз я тебе говорил, что мы смотрим наши шоу вместе? Мы должны экономить энергию! Что ты смотришь?"

Гайя отступил в себя, как испуганная черепаха.

"Я смотрел Наруто", - тихо признался он.

Взгляд Ареса был холодным, жестким и ужасающим.

"Разве мы не должны были смотреть его вместе? Ты опять пытаешься испортить шоу?!"

он крикнул.

"Нет, нет! Конечно, нет! Я не ушла далеко от того места, где мы были. Я остановилась, когда Сасукэ предал их и сбежал", - серьезно ответила Гайя.

"Ты только что сказала, что Сасукэ - ?"

Арес был слишком взбешен, чтобы закончить предложение. Он ударил лапой по Гайе, сбив его с ног. Кот-спойлер пролетел по воздуху и врезался в стену, где сполз на пол, как по грязи.

"Как?" Арес в тревоге посмотрел на свою лапу: "Когда это у меня было столько сил?"

Его глаза расширились.

"Погоди-ка, я вспомнил! Я научился новому приему во сне!" - торжествующе объявил он.

"Что происходит, босс?" сонно спросил Фуджин, поднимая голову.

Суматоха пробудила всех трех котов от дремоты.

"Шшш", - Арес поднял одну лапу, чтобы успокоить кошек.

Он плотно закрыл глаза, нахмурив брови, пытаясь вспомнить, что произошло во сне.

"Теперь я вспомнил! Я выучил новый навык..."

"Волна Железной Ладони!" - воскликнул он.

Пока он говорил, он сжал лапу в кулак, создав вокруг себя силовое поле. Затем он использовал лапу, чтобы нанести удар, который издал треск, похожий на удар молнии. Порыв ветра пронесся вперед на большой скорости, устремляясь прямо к картонным коробкам.

Коты отпрыгнули в сторону, когда взрывная волна ударила в стену позади них, на которой остался отпечаток массивной лапы.

Возможно, Арес и был без сознания во время битвы с Несси, но он хорошо помнил новые навыки, которым Чжао Яо неизбежно обучил его.

"Волна Железной Ладони! Теперь я все вспомнил! Это правильный способ использовать силовые поля, - возбужденно заключил он, - Не могу поверить, что все это мне приснилось! Должно быть, я гений".

Затем он повернулся лицом к котам.

"Кстати, Сасукэ предал команду и сбежал", - небрежно сказал он.

"Нет!" - закричали коты в унисон.

Арес издал злобный смешок, когда испортил представление для своих друзей. Он забыл, что всего мгновение назад был на их месте.

"Ладно, ладно, хватит ныть. Раз уж мы все здесь, давайте посмотрим Наруто", - предложил он.

И вот, телефон был включен.

Сухие продукты были насыпаны в тарелку. Консервы складывали в миску. Опустошенные банки были сложены вместе в качестве импровизированной телефонной консоли.

Четыре пары мерцающих глаз были прикованы к экрану в предвкушении.

"Начинается!" воскликнул Фуджин, придвинувшись чуть ближе к телефону: "Босс, как вы думаете, ниндзюцу действительно существует?"

"Конечно, нет", - спокойно ответил Арес, - "Запомни это, Фуджин. Наруто и Атака на Титанов - это все выдумка. Они ненастоящие. Только такие шоу, как Ультрамен и Железный человек, настоящие".

Пятеро котов уже некоторое время сидели в своем маленьком гнездышке. Единственным развлечением для них были всевозможные фильмы, телевизионные драмы и мультфильмы. После просмотра тонны этих фильмов они пришли к собственному выводу о том, что реально, а что нет.

Фуджин мудрено кивнул: "Босс знает лучше".

"Это само собой разумеется. Ты многому научишься, когда будешь со мной", - с гордостью сказал Арес.

"Хватит болтать, ребята! Сейчас начнется!" запротестовал Люцифер, чуть ли не топая ногами по земле, чтобы донести свою точку зрения.

Наруто был популярен не просто так. Сцены драк, развитие сюжета и повороты сюжета были захватывающими. Уже через несколько минут все четыре кота были на краю своих кресел, их мысли были заняты только аниме.

Поэтому они не заметили, как вспышка белого цвета пронзила воздух, создав портал, через который появились три пушистых существа. Они с громким стуком упали прямо на картонные коробки.

Внезапный шум встревожил кошек. Каждая из них подпрыгнула в воздух, издала громкое мяуканье, а затем бросилась в разные углы комнаты.

"Всем сохранять спокойствие!" крикнул Арес между утешительными вылизываниями своей шерсти, - "Один из нас должен посмотреть, что это за штуки".

Три кота решительно покачали головами.

"Вы все бесполезны!" выругался Арес.

Как у их лидера, у него не было другого выбора, кроме как подойти к загадочным фигурам.

"Я не боюсь!" - объявил он, - "Я овладел своей Волной Железной Ладони.

Какими бы они ни были, я расплющу их в пирожки Крабби!".

Арес сглотнул, затем толкнул лапу, чтобы активировать силовое поле. Оно защитило его с головы до ног, как будто его охватил невидимый пузырь. Его ноги левитировали в дюйме от земли.

Когда он приблизился к куче меха, одно из существ взмахнуло хвостом, а затем попыталось встать.

В ответ Арес выбросил вперед лапу, посылая в тряпичную куклу еще один вихрь. Он пролетел через всю комнату, ударился о стену, а затем соскользнул вниз, приземлившись на Гайю.

"О нет", - вздохнул Гайя, прежде чем потерять сознание.

Он едва успел прийти в себя, как на него упал рэгдолл, снова вырубив его.

В этот момент два других кота рэгдолла тоже пришли в себя. Они осторожно поднялись на ноги, впервые показав свои морды остальным котам.

Когда Арес увидел их, он почувствовал, как его сердце учащенно забилось.

http://tl.rulate.ru/book/63337/2080489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь