Готовый перевод Tales of a Scientific Ninja / История Научного Ниндзя ✅: Глава 34

Не успел рассвести, как Обито разбудили разрозненные стуки и грохот, доносившиеся, похоже, из комнаты Наруто. Ворча, рыжий расчесал все еще растущие локоны, убрал их с глаз и завязал в короткий хвост, но не успел заплести косу с одной стороны. Проверка косы вызвала у Обито странное чувство правильности, которого он раньше не испытывал.

Закончив, Обито подошел к комнате Наруто и постучал в дверь. Разнообразные ударные звуки прекратились, и через пару секунд дверь открылась, обнаружив внутри хаос. Повсюду были разбросаны свитки, одежда и различные инструменты шиноби, а также всевозможные дорожные принадлежности. На кровати блондина лежал полупустой рюкзак, из которого высыпались различные предметы.

"Прости, я тебя разбудил?" шепотом спросил Наруто.

"Не беспокойся об этом", - шепотом ответил Обито. "Мы, вероятно, не увидимся по крайней мере пару недель, так что я рад, что проснулся, чтобы проводить тебя. Что ты ищешь?"

Обито шагнул в комнату Наруто и закрыл дверь, не желая, чтобы звук разнесся слишком далеко и разбудил их родителей. Наруто опустился на колени над коробкой и начал рыться в ней, время от времени бросая что-то изнутри за спину.

"Мне все еще нужна веревка и проволока, и мне не хватает взрывных печатей. Мне нужно быть у ворот через полчаса, так что магазин Хигураши не успеет открыться, чтобы купить еще..." Наруто запнулся, в панике собирая свои запасы.

"Продолжай искать веревку и проволоку, а я сделаю тебе печати. Ты уверен, что уже не собрал их?" тихо спросил Обито.

"Подожди... Я только вчера их купил, может..." Наруто прервал себя в момент осознания и выбежал из комнаты. К тому времени, как Обито достал из своей комнаты пустые печати, чернила и кисточку, Наруто вернулся с веревкой и проволокой.

"Тебе еще нужны печати?" спросил Обито. Получив утвердительный кивок Наруто, он принялся за работу по изготовлению печатей.

Через пятнадцать минут Обито переоделся и вышел вместе с Наруто на улицу. Близнецы трусцой побежали к воротам деревни, где их уже ждали товарищи Наруто по команде. Гай и Ли были одеты, как обычно, в зелёный спандекс и несли свои дорожные сумки. Сакура, похоже, отказалась от своего обычного розового наряда и была одета в тускло-зеленый топ и черные брюки. Вместо большого рюкзака у Сакуры был ранец, перекинутый через плечо.

Поверь, Сакура - единственная, кто упаковывает в свитки запечатывания, - усмехнулся про себя Обито.

Сакура посмотрела на Обито и заметила, что он сделал со своими волосами. "Эй, хорошая коса! Очень красиво."

Обито покраснел.

"ЙОШ!" проревел Гай с громкостью, достаточной, чтобы разбудить любого в округе. "Пришло время нам отправиться в наше первое совместное приключение!"

"Цукигакуре ждет!" крикнул Ли, повторяя нелепый энтузиазм Гая. "И как замечательно, что ты, Обито, поднялся так рано и проводил своего любимого брата!"

"О, я здесь только для того, чтобы насладиться моментом, когда ворота закроются за тобой и начнется моя свобода", - поддразнил Обито, заработав от своего близнеца удар локтем по ребрам. "Я все еще удивлен, что они поручили вам миссию по дипломатии, учитывая, что это ваша первая миссия ранга С".

"Это будет легко", - заверила Сакура. "Они ждут нас, и это больше похоже на миссию посыльного, чем на что-то дипломатическое. Доставка лично должна быть знаком доброй воли и все такое".

"А теперь, мои юные ученики, нам пора спешить. Прощай, юный Обито!" объявил Гай и вывел свою команду из деревни.

У Обито было в запасе несколько часов, прежде чем ему нужно было встретиться со своей командой. Поскольку им предстояло пройти первое задание ранга С, Обито использовал это время, чтобы провести инвентаризацию своих запасов и сложить их в запечатывающие свитки. Как только они получат спецификацию миссии, он сможет легко выбрать нужные свитки и быть готовым к немедленному отправлению - в отличие от своего брата, который считал, что можно собрать вещи в последнюю минуту.

Поскольку у него было так много свободного времени, Обито в конце концов заскучал и отправился в башню Хокаге пораньше. Он решил, что сможет просто посидеть и почитать, пока не придут его товарищи по команде. Войдя в зал заданий, Обито первым делом заметил пожилого мужчину, который, казалось, спорил с чуунином за столом.

"Тебе лучше дать мне лучшее, что у тебя есть", - потребовал мужчина напористо, но без агрессии. "Хорошо?"

"Господин", - спокойно ответил один из чуунинов. "Вы получите то, за что заплатили. Но я могу заверить вас, что команда, назначенная для выполнения вашего запроса, будет более чем способна выполнить его".

Стоявший за столом чуунин поднял голову и, похоже, заметил вошедшего Обито, и окликнул его как раз в тот момент, когда Обито потянулся за книгой. "Эй, Обито, иди сюда!"

Обито положил книгу обратно в сумку и подошел к столу. "Доброе утро, Котетсу. Эй, могу я одолжить один из этих гигантских кунаев? Мне нужно чем-то намазать хлеб". Рыжий ухмылялся, дразня стоящего перед ним чуунина.

"Фу", - простонал Котетсу. "Слишком рано для твоей наглости, дай мне передохнуть. Кроме того, я сомневаюсь, что ты сможешь разрезать масло своими маленькими руками-лапшой".

"Верно", - вздохнул Обито, изображая уныние, когда Котетсу ответил ему колкостью. Затем, отбросив шутки в сторону, Обито приветливо улыбнулся. "Ты слышал, что сегодня мы получим первое задание ранга С? Надеюсь, у тебя есть что-то хорошее для нас!"

Старший, казалось, наконец-то заметил присутствие Обито и лениво оглядел его. "Простите, я правильно расслышал? Этот ребенок берет миссии шиноби? Я думал, вы должны были быть одной из более авторитетных скрытых деревень..."

Обито почувствовал запах алкоголя на дыхании мужчины, хотя он, казалось, хорошо держал равновесие и говорил ясно. Молодой генин уже собирался ответить, доказывая свою способность "успокоить" мужчину, но тут вмешался Котетсу, ухмыляясь так, что у Обито возникли подозрения. О, черт. Хорошо, что я не сделал ничего слишком безумного.

"Вообще-то, Обито, это Тадзуна. Он строитель моста из Страны Волн, хочет нанять команду защитников, которые будут охранять его и его рабочих, пока они не закончат строительство моста. Тадзуна, это Узумаки Обито...". Ухмылка Котетсу переросла в тонко завуалированный смех. "Он один из лучших шиноби, которые будут защищать тебя".

Тадзуна поперхнулся и закашлялся, его лицо слегка покраснело. "Простите, что?! Я заплатил вам, Листовой народ, хорошие деньги, а вы отправляете меня обратно с детьми?"

Котетсу поднял бровь. Он порылся в небольшой куче бумаг и вытащил один лист, быстро просканировав его. "Тадзуна, господин, здесь указано, сколько именно вы заплатили. Самое большее, что мы можем выделить, это соответствующую команду для миссии ранга С, и даже это щедро".

Обито взял на себя смелость вмешаться, не обращая внимания на плохое изложение своих доводов. "Кроме того, вы не сделаете ничего лучше. Мы - ближайшая Скрытая деревня к Стране Волн, а с вашими явно ограниченными средствами, стоимость безопасной доставки в другую деревню, вероятно, не позволит вам позволить себе новую команду."

"Парень прав, да, парень", - объявил голос Анко, который характерно появился из ниоткуда и теперь опирался локтем на голову Обиота. "Конечно, ты мог бы попытать счастья в Сунагакуре - их экономика достаточно голодна, и они могут взять тебя на работу, если ты доберешься туда живым. Но тебе не о чем беспокоиться - моих трех маленьких крошек более чем достаточно, чтобы позаботиться о тебе".

Как по команде, Котетсу взял один из многочисленных свитков, разложенных на его столе, и передал его Анко - та решила и дальше опираться на Обито на неопределенный срок. Анко быстро развернула свиток и начала читать его содержание. "Стандартное телохранительство? Должно быть весело. Малыши смогут увидеть другую страну своими глазами!"

Тадзуна очень четко заметил хитрый намек Анко на его оговорки. Он смиренно хмыкнул и сделал глоток из бутылки, которую нес с собой. "Эх, хорошо. И что теперь?"

"Миссия займет как минимум пару недель, так что нам нужно будет собрать припасы, а затем встретиться у ворот деревни. Когда вы будете готовы, я провожу вас, чтобы позаботиться о любых делах, которые у вас могут быть, и мы отправимся через час". Анко ответила более формально.

http://tl.rulate.ru/book/63306/1777418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь