Готовый перевод The Greatest Astrologist / Величайший астролог: Глава 3.2

Тань Мусину стало любопытно:

— Козерог? Хэ Шичэнь — козерог?

— Не его солнце, но несколько звезд попали в знак Козерога, поэтому у него много черт козерога, — ответила Чу Цяньли.

— Несколько звезд?

— Я имею в виду его звездную карту, — Чу Цяньли по привычке спросила: — Не мог бы ты назвать дату, время и место рождения?

Тань Мусин растерянно посмотрел на нее. Он не умел отказывать людям, поэтому послушно предоставил ей свою информацию.

Чу Цяньли быстро собрала в голове его карту и немного удивилась. Затем она достала лист бумаги и начертила представленное. Она удивленно посмотрела на нее и воскликнула:

— Ты — персонаж, такой же, как Хэ Шичэнь!

Хэ Шичэнь был главным героем в романе, поэтому у него была очень уникальная звездная карта. Он явно не был обычным человеком.

Тем не менее звездная карта Тань Мусина была не менее впечатляющей, чем его.

Тань Мусин, который внешне напоминал глупого белого медведя, в панике замахал руками и быстро сказал:

— Невозможно! Я далеко не такой, как он!

Хэ Шичэнь был лучшим во всем, что он делал, а Тань Мусина даже не любили. Этих двоих нельзя было даже сравнивать друг с другом.

— Звездная карта, которая была хороша во всех отношениях, может также сделать человека слабым. Ты просто еще не открыл свою силу, — медленно произнесла Чу Цяньли. — То, что я собираюсь сказать дальше, это не лекция. Это просто небольшой совет от астролога. Уверенность в себе станет твоим первым шагом к зрелости.

В звездной карте Тань Мусина было не так уж много неровностей, но это не означало, что он мог плыть по жизни, не натыкаясь на препятствия. Обильные преимущества в жизни могут заставить человека потакать себе. Часто прорывы в жизни происходят в тяжелых ситуациях. Потенциал человека раскрывается через боль и страдания.

То, как серьезно сейчас вела себя Чу Цяньли, полностью отличалось от того, как она вела себя все утро. Это очень удивило Тань Мусина.

Тань Мусин хотел продолжить объяснения, но, услышав, как она сказала, что ему нужно быть более уверенным в себе, он сказал тихим голосом:

— Надеюсь, ты права.

Чу Цяньли обрадовалась:

— Хорошо. Может, пойдем и пообедаем?

— О? Ты хочешь пойти со мной? Разве ты не хочешь завести других друзей?

Чу Цяньли расслабленно встала.

— Звезды сказали, что, возможно, мы двое сможем подружиться.

У Тань Мусина были смешанные чувства по этому поводу. Он слабо спросил:

— Так ты во всем слушаешь звезды?

Казалось он понял, как она мыслит. Она всегда принимала решения, ориентируясь на звезды, и дружелюбно относилась к нему из-за звезд.

Чу Цяньли бросила на него косой взгляд и сказала:

— Будь уверен в себе. Звезды только подсказывают мне, с кем я буду совместима. На самом деле отношения должны поддерживать обе стороны. Звезды могут подсказать, но человек должен помочь себе сам, иначе не будет иметь значения, что говорят звезды, — Чу Цяньли медленно добавила: — Но я ленива по своей природе. Тебе придется делать большую часть работы по поддержанию нашей дружбы. Я лишь символически приложу усилия.

Тань Мусин: «?»

— Ты говоришь как мошенник или аферист.

— Будь увереннее в себе. Ты можешь опустить слово «как».

Тань Мусин: «...»

Внутри великолепно украшенной столовой Тань Мусин привел Чу Цяньли на ее первый обед в этой школе. Он рассказал ей, какие блюда являются их фирменными, принес для нее посуду и встал с ней в очередь. Все это время его голос был мягким, и парень был очень внимателен.

Чу Цяньли не удержалась и сказала:

— С тобой тепло, как с матерью.

Тань Мусин был немного ошеломлен. Его глаза потускнели. Затем, видя, что она не намекала ни на что плохое, он набрался смелости и сказал:

— Мне не очень нравится это сравнение.

Чу Цяньли была немного шокирована.

— Почему?

— Потому что... — Тань Мусин немного колебался, прежде чем сказать ей правду. Его голос был настолько тихим, что его едва можно было расслышать. — Потому что мне нравится искусство и ремесла, и мальчики в классе говорят, что я похож на девочку.

Ван Чжэн и другие всегда высмеивали его за то, что он слишком женственный. Поэтому к некоторым сравнениям он был особо чувствителен.

 

http://tl.rulate.ru/book/63207/1661147

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо 🍀
Развернуть
#
"— Ты говоришь как мошенник или аферист.

— Будь уверен в себе. Ты можешь отказаться от «нравится»."

Перевод не "нравится", а "как".
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
#
Спасибо ~♪♫*•♪
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь