Готовый перевод Master of the System / Мастер Системы: Глава 111

"Время", - сказала Азалия. "Победа над людьми, которые хотят преградить нам путь, - это часть доминирования, верно?"

"Очевидно". Дедушка Время хрюкнул. Он смотрел на свой экран, а мышь и клавиатура щелкали и клацали сами по себе благодаря его духовной энергии. Он играл в популярную онлайн-игру, в которой вместе с четырьмя другими игроками нужно было уничтожить базы пяти противников, пройдя по трем различным маршрутам. Однако вместо того, чтобы работать с четырьмя другими людьми, он управлял всеми пятью управляемыми персонажами одновременно.

"У секты есть проблема, и она связана с людьми, которые хотят угнетать нас", - сказала Азалия, взглянув на отчет, который она только что получила. Он был отправлен через компьютер и отображался на ее браслете. "Плоть титана была популярным продуктом, но какое-то управление по контролю за продуктами и лекарствами объявило ее вне закона. Они утверждают, что это стероид и что последствия для здоровья неясны. Мисс Эмили надеется, что вы убедите администрацию изменить свое мнение".

"Такая группа существует?" спросил дедушка Время, подняв бровь. "И людей не волнует, что им не разрешают есть все, что они хотят?"

"Я не уверена", - сказала Азалия, нахмурив брови. "Похоже, что эта администрация проверяет продукты, прежде чем они выходят на рынок, чтобы убедиться, что они безопасны для употребления. Если продукты считаются вредными, администрация блокирует их продажу".

"О", - сказал дед Время. "Как это стало проблемой, которую я должен решить?"

"Эмили не может решить эту проблему", - сказала Азалия. "Она сказала, что попробовала свой обычный метод подкупа, но он не сработал. Затем она попробовала шантаж, но и это не сработало. Ее третий метод ведения дел - принуждение, и поскольку мы достаточно сильны и уже находимся в столице, она попросила нас стать ее наемными головорезами."

"О."

"Ты все еще играешь в свою игру?" спросила Азалия, нахмурив брови. Очевидно, дедушка Время не уделял ей столько внимания, сколько мог бы. "Я думала, ты уже выиграл кучу.

Как долго вы собираетесь продолжать игру? До этого самым длинным предметом, который ты освоил, была живопись, и это заняло всего три дня. А ты играешь в эту игру уже больше недели".

"В этой игре много персонажей", - сказал дедушка Время. "Чтобы освоить стиль игры пяти из них, нужен день".

Азалия положила руку на лоб. Почему-то ей казалось, что дедушка Время отклонился от своей цели. "И это помогает твоей зарождающейся душе стать властной?"

"Это один из лучших способов стать властной", - сказал дедушка Время. "Даже не верится, что я не подумал об этом раньше. С каждой сыгранной партией я могу разрушить надежды и мечты пяти человек одновременно. Каждый раз, когда взрывается их главное здание, моя зарождающаяся душа становится немного больше".

"Неужели игра в твою игру важнее для твоего развития, чем возвращение плоти титана на легальный рынок?" спросила Азалия.

"Это гораздо полезнее для моего культивирования", - сказал дедушка Время. "Если я одолею это управление по контролю за продуктами питания и лекарствами, то все, что я сделал, это подавил одного человека своей силой. Сколько времени на это уйдет? День или два? За это время я одолею более сотни человек. Эти две вещи просто нельзя сравнивать по эффективности".

Азалия выдохнула. "Хорошо", - сказала она и встала. "Тогда я просто попрошу Предка Рэйчел сделать это". Она вышла из комнаты, оставив дедушку Время за его игрой.

***

После некоторого размышления, первоначальное беспокойство от угрозы смерти исчезло из головы Карла. Хотя, возможно, Секта Лунного Лотоса поступала именно так, но теперь они были частью межгалактического общества. Как они могли убить его и его семью, учитывая все существующие законы? Однако, значительная часть его беспокойства была снята, так как он перевез свою семью в другое место. Что касается его самого, ха! Он был культиватором. Как он мог бояться принять вызов с головой? На самом деле, он уже реализовал планы по восстановлению Мира Лунного Лотоса.

Если они хотели расти, то он препятствовал им как можно больше.

В мире бизнеса самым важным было не богатство - если, конечно, у человека не было его в неприличном количестве. Важнее всего было иметь связи с нужными людьми! Будучи одним из главных псов делового мира, Карл имел множество связей. То, что один путь был закрыт, не означало, что все они были закрыты. Неважно, что Дэйв не помогал подавлять Мир Лунного Лотоса. Были другие люди, которые помогали. Глава Управления по контролю за продуктами питания, лекарствами и эликсирами был одним из связных Карла, и одним телефонным звонком был перекрыт источник дохода Мира Лунного Лотоса.

Карл откинулся в кресле, чувствуя удовлетворение собой. Перед ним стоял совершенно новый стол, и, подобно смене обстановки в его комнате, изменилась и его удача. Он не только помешал Миру Лунного Лотоса продавать их теперь уже незаконные стероиды, но и замедлил рост их индустриализации. Он проанализировал Доминатора Металлической Задницы. Это был просто модифицированный боевой костюм. Если бы Карл занимался их созданием для продажи, он бы убрал посредника, производителя боевого костюма, и создал собственную фабрику по производству боевых костюмов. С этой мыслью Карл позвал нескольких друзей, и волшебным образом материалы, необходимые для строительства фабрик в мире Лунного Лотоса, внезапно оказались в дефиците.

В дверь постучали, и Карл нахмурил брови. Никто никогда не стучал в его дверь. Его секретарь обычно заранее звонил ему, если приходили посетители. Что касается секретарши, то она тоже никогда не стучала. За дверью был динамик и микрофон, с помощью которых она оповещала о своем присутствии. Если кто-то стучал, значит, он был новеньким в компании, а новенький никогда не стал бы разговаривать с ним, генеральным директором. "Кто там?" спросил Карл и поправил свою осанку.

Он постучал пальцем по столу, и на дисплее появилось изображение красивой женщины, стоящей у его двери и держащей в руках большой пакет. Позади нее стояла его секретарша, которая выглядела немного взволнованной.

"Специальная доставка", - сказала женщина, выражение ее лица не изменилось.

Карл нахмурил брови еще больше. "Я ничего не заказывал", - сказал он, обращаясь к своему столу. Его голос прозвучал за дверью через динамик.

Женщина подняла руку, и раздался звук, похожий на гром, когда она ударила в дверь. Она слетела с петель и врезалась в стену позади Карла. Если бы дверь отлетела еще на несколько футов вправо, Карлу, вероятно, снесло бы голову. Женщина вошла в комнату и бросила пакет на пол. Карл готов поклясться, что слышал, как пакет хныкал. Неужели внутри него был человек!? "Кто вы!?"

"Рейчел", - сказала женщина. Она открыла пакет и показала пухлого, дрожащего мужчину, в котором Карл узнал главу Управления по контролю за продуктами питания, лекарствами и эликсирами. Рейчел схватила мужчину за воротник рубашки и приподняла его, задушив при этом. "По словам этого человека, из-за тебя угнетают мир Лунного Лотоса".

Карл сглотнул. "То, что ты делаешь, незаконно". Увидев скучающее выражение лица Рейчел, Карл решил изменить свой подход. "Как насчет того, чтобы поквитаться здесь? Я оставлю Мир Лунного Лотоса в покое, а ты выйдешь из этого кабинета. Мы можем притвориться, что между нами ничего не было".

"Когда возникает проблема, я всегда вырываю ее с корнем", - сказала Рэйчел и отпустила пухлого мужчину. "Таким образом, в будущем не возникнет никаких проблем". Она выхватила меч, и секретарь задыхался, прежде чем упасть в обморок. Должно быть, она видела, как что-то произошло раньше, потому что на мече уже была кровь.

"Подожди, подожди, подожди, подожди", - сказал Карл, подняв руки перед собой. "Если ты убьешь меня, ты станешь преступником.

Закон не позволит тебе выйти на свободу, а если они не смогут тебя поймать, то сделают с твоей планетой еще худшие вещи, чем я когда-либо делал."

"Закон? Я убью и его", - сказала Рейчел и сделала шаг вперед. "Я слышала, что в федерации живет лжебессмертный. Возможно, это вытащит его наружу. Я всегда хотела посмотреть, насколько сильны лжебессмертные. Если я смогу лично наблюдать за ним, то в будущем мне будет легче прорваться".

"Он убьет тебя! Не имеет значения, будет ли легче прорваться, если ты не переживешь встречу!"

"Когда я была моложе, люди всегда говорили мне, что я умру", - сказала Рэйчел. "Ты умрешь, если будешь сражаться с рогатой змеей. Ты умрешь, если попытаешься украсть травы из сада секты Десяти Лиц. Ты умрешь, если попытаешься понять значение холода, погрузившись в расплавленный лед". В глазах Рэйчел появился отстраненный взгляд, но через мгновение она покачала головой. "И все же я все еще здесь, жива и здорова, и даже стала еще сильнее от того, что сделала все эти смертельно опасные вещи. Прощай." Она взмахнула мечом. "В следующей жизни не связывайся с Сектой Лунного Лотоса".

http://tl.rulate.ru/book/63034/2180801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь