Готовый перевод My Husband Hates Me, But He Lost His Memories / Мой муж меня ненавидит, но потерял об этом свои воспоминания (KR): Глава 8

Глава 8

Бедственно.

Это было единственное слово, которое я смогла подобрать. Я уже знала о состоянии территории, поэтому уже ожидала этого… Но когда я вышла из кареты и вдохнула окружающий меня воздух, я поняла, что ситуация гораздо более разрушительная, чем я думала.

— Сюда. Пожалуйста, будьте осторожны.

Рыцарь провел меня ко входу в деревню. Два сопровождающих рыцаря, похоже, не питали ко мне враждебности — этого я не ожидала. Но даже если они выказывали свое неодобрение, я продолжала.

Следуя за рыцарями сопровождения, я увидела, как ужасно было внутри самой деревни. Большинство людей потеряли свои дома из-за нападений демонических зверей, а раненые, которым еще предстояло получить надлежащее лечение, сидели на обочине.

Труднее всего было видеть нехватку еды. Корнеплоды, которые они ели, нельзя было даже назвать едой.

…Я вышла сюда в самом простом платье, которое у меня было, но и оно было из шелка. Внезапно я почувствовала, что была слишком непринужденной. Я поняла, что хлеба и вяленого мяса, которые мы привезли, было слишком мало, чтобы считаться настоящей помощью этим людям.

— А теперь, пожалуйста, встаньте в очередь.

Но в конце концов я не могла не раздать то, что есть, и раздача хлеба и вяленого мяса шла по плану. Безмолвно я смотрела, как люди выстраиваются в шеренгу согласно указаниям рыцарей. Мои чувства были в беспорядке.

— Спасибо.

— Спасибо вам за еду.

Было довольно много людей, которые открыто демонстрировали свою враждебность ко мне, но они никогда не делали ничего, чтобы навредить мне напрямую. С выражением усталости на лицах они просто получали еду, машинально благодарили и уходили. Возможно, у них не осталось сил, чтобы тратить их на обиду на кого-то.

Знал ли мой отец об этом — об этом аде, который он создал?

Нет, этот человек… Он и глазом не моргнул бы при таком виде. Потому что мой отец был человеком, который будет править даже в аду. Он родился вообще без сострадания.

Почему герцог Эверетт был таким человеком?

Будет ли когда-нибудь мой отец наказан?

Я погрузилась в размышления, раздавая еду, и этот вопрос повторялся у меня в голове. Но тогда-

— Умри! Ты злая ведьма! Грязная кровь Эверетт!

— !..

Житель деревни, которому давали еду, внезапно ворвался и закричал на меня. Как только его испачканные грязью руки попытались схватить меня за шею, рыцарь быстро схватил меня и потащил назад. Это был Джереми.

В то же время Уилл, другой рыцарь, отвел жителя деревни и согнул руки за спиной, чтобы остановить его.

Все произошло в одно мгновение. Крестьянин теперь лежал лицом на земле, пока его держал там Уилл, но когда он посмотрел на меня, он глядел красными глазами. Его взгляд был полон обиды.

— Простите, но не следует сопротивляться.

Уилл попытался как следует остановить деревенского жителя, но, похоже, он больше беспокоился об этом человеке, чем обо мне. Как будто он понял причину, по которой на меня сотни раз нападали.

— Отпустите меня, сэр рыцарь. Даже если я попаду в ад, я убью эту ведьму и утащу ее за собой!.. Проклятые Эверетты! Это все из-за вас!

Я просто тупо смотрела на человека, продолжавшего кричать от гнева. Все это время Уилл пытался успокоить мужчину, а в мой адрес со всех сторон сыпалась критика.

Все обвиняли меня. Однако здесь я только и делала, что раздавала еду.

Просто потому что я была дочерью герцога Эверетта.

Хотя на самом деле он даже не был моим биологическим отцом…

— Ты! Твой отец! Твои дьяволоподобные старшие братья! Все вы, Эверетты, будете прокляты! Вы все заплатите за свои грехи!

Жителя деревни, устроившего беспорядки, в конце концов утащили солдаты, которые пришли, услышав шум, но он продолжал кричать во все горло.

И все те, кто смотрел на человека, переводили свои взгляды. Среди них глаза тех, кто смотрел на меня, казалось, тоже выражали это.

— Здесь нет никого на твоей стороне. Мы все тебя презираем.

 

* * *

— Вы в порядке, мадам? — с тревогой спросила Шарлотта. Пропустив ужин поздно вечером, я слабо улыбнулась, не чувствуя себя голодной.

Если целью миссис Сеймур было причинить мне моральную боль этим территориальным осмотром, то она добилась успеха.

Меня со всех сторон окружало это — нищета территории Валентино, и… я не могла выбросить из головы этот ужасный кошмар.

— Возможно, у вас нет аппетита, но, пожалуйста, выпейте хотя бы чашку теплого молока перед сном. …Я беспокоюсь. В последнее время вы слишком часто пропускаете приемы пищи, мадам.

— …Все хорошо. Я буду есть как следует, начиная с завтрашнего дня, так что больше не волнуйся.

Шарлотта, казалось, не поверила моим словам, но больше не настаивала. Вместо этого, когда я сказала, что поем завтра, она спросила: «Вы действительно поедите?» И я не уверена, что мой ответ был достаточно естественным.

В конце концов Шарлотта вышла из комнаты, и я осталась одна в темноте. Я пыталась спокойно лечь в постель и заснуть, но не могла. Как только я закрывала глаза, то, что я видела, было опустошенной территорией.

Хотя я знала, что это не мой собственный грех, я чувствовала тяжелое чувство стыда и вины.

Даже если бы я захотела вмешаться и помочь им… Они бы восприняли это как акт обмана и лицемерия.

Но можно ли было просто смотреть и ничего не делать? Я бы не смогла так.

Так что у меня не было выбора, кроме как найти способ.

 

* * *

Я решила избавиться почти от всех украшений, которые привезла с собой после свадьбы, оставив лишь несколько.

Мой отец подарил мне их на свадьбу, но ему все равно было все равно, что я с ними делала. Во-первых, эти подарки были даны Эверетту только для того, чтобы сохранить лицо.

В любом случае, поскольку эти аксессуары были довольно дорогими, я смогла получить взамен значительное количество золота.

Теперь достаточно было бы передать их администратору, чтобы они были зачислены в казну территории, но они будут против этого…

Если бы невеста, вышедшая замуж за семью менее недели назад, увидела бы, как она продает свои драгоценности и дарит их таким образом, гордость герцогства Валентино могла бы быть задета, и они подумали бы: «Как смеет эта лицемерная дочь Эверетта не обращайте на нас внимания.

Чтобы этого не произошло, мне пришлось использовать другой метод эффективного использования этих денег в нужном месте. Например…

«…»

Я достала маленькую коробочку. Это было что-то, что я привезла из поместья Эвереттов.

Когда крышка открылась, серебряный предмет, находящийся внутри коробки, засиял в свете внутреннего света, от которого он отражался.

Это был волшебный инструмент, который дал мне Оуэн.

— Если вам нужно тайно исследовать Молодого Мастера Валентино, используйте это. Это волшебный инструмент, который позволяет вам превратить свою внешность в того человека, которого вы имеете в виду. Может быть проблема, если вы не можете вспомнить правильные физические характеристики этого человека, но у вас хорошая память, так что…

Я не знала, что схемы манипулятивного сумасшедшего ублюдка помогут мне в этом.

Конечно, Оуэн дал мне этот волшебный инструмент с коварной целью. Но, в конце концов, я не хотела раскапывать секреты герцогства Валентино, как велел мне Оуэн. Я бы просто сказала, что пыталась, но у меня ничего не получилось, и притворился бы некомпетентным.

Для Оуэна, Хессена и отца моя некомпетентность была данностью, поэтому они даже не сомневались в этом.

Прежде всего, Оуэн твердо верил, что полностью контролирует меня.

Приподняв один уголок губ, я ухмыльнулась.

Волшебный инструмент принял форму ожерелья, и я повесил его себе на шею. Овальный кулон был как раз подходящего размера, чтобы его можно было спрятать под одеждой.

С этим я могу превратиться либо в горничную, либо в рыцаря и пойти раздавать еду. Я могу приготовить еду на деньги, полученные от продажи аксессуаров.

Так или иначе, это был хороший метод.

 

* * *

Однако, как бы я ни думала, что достаточно хорошо заместил следы, купец открыл рот по своей воле, и новость дошла до моего Теодора.

Я не могу поверить, что этот рот все еще был открыт, когда я заплатила ему достаточно, чтобы он заткнулся.

Лицом к мужу я села перед ним и потягивала безвкусный чай. Не то чтобы я ничего не чувствовал, но сам чай не имел никакого вкуса. Возможно, мой язык был парализован.

Даже если бы в этом чае был яд, в этом не было бы ничего странного…

— Я слышал, ты продала свои драгоценности.

Услышав голос Теодора, я подняла глаза.

Не похоже, чтобы его гордость была задета. Он не выглядел сердитым, но выглядел раздраженным. Даже если он думал, что я делаю что-то бесполезное и непонятное, я дотрагивался до своей чашки и отвечал тихо, не задумываясь.

«Мне они больше не нравятся. Я хочу купить новые украшения».

Конечно, это была ложь.

О том, что я тайно раздавала еду, знала только Шарлотта.

Нахмурив брови, Теодор громко усмехнулся, а затем возразил.

«Вам не нужно продавать свои старые украшения, чтобы получить деньги. Каким бы плохим ни было положение земли, Валентино по-прежнему правит северным герцогством. Вы можете купить достаточно украшений, не запятнав при этом свое достоинство».

«…»

Что он имел в виду?

Теодор был тем, кто беспокоился о территории и жизнях своего народа больше, чем кто-либо другой. Должно быть, он блефует передо мной. Возможно, потому что это был дух нежелания проигрывать Эверетту. Ну… это не имело значения. Я все равно не собиралась говорить ему правду.

— Прошу прощения… В следующий раз буду осторожнее.

«…»

Когда я говорила тихим голосом, опустив голову, казалось, что ему больше нечего мне сказать. Я подняла глаза и посмотрела на его лицо. Если подумать… Его состояние выглядело не очень хорошо.

"Ты болеешь? Твое лицо такое бледное. Это потому, что твоя совместимость с законтрактованным духом все еще не очень хороша?

Но я не имела права произносить эти слова.

— Тогда ты можешь уйти. У нас нет других дел».

По его приказу я встала со своего места. Он посмотрела на меня так, что я занервничал. Я не хотела больше находиться под этим пристальным взглядом, поэтому попыталась вырваться.

Однако в тот момент, когда я схватилась за ручку двери, он снова заговорил, как будто только что вспомнил. Это был явный тон насмешки.

«Осмотрев мою территорию, ты так удивилась, что хочешь утешиться драгоценностями. Воистину, ты дочь Эверетта. Пожалуйста, расслабьтесь — вам больше не придется ходить на такие грубые осмотры достопримечательностей в будущем».

Он даже не спросил, испугалась ли я, что меня чуть не задушил этот разъяренный сельский житель.

Нет… Я думаю, он был бы довольно счастлив, если бы меня задушили прямо сейчас. Я буду для него одной неприятностью меньше, и ему не нужно будет самому поднимать руку.

— ……

Я молча поклонилась и вышла из комнаты.

...

И через несколько дней после этого я увидела, как Теодор вел себя необычно.

http://tl.rulate.ru/book/62780/1808597

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
вот же засранцы, на ее месте я бы не выдержала, ведь как говорится "если все вокруг считают тебя с#кой, то стань ею"... а она держится
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь