Готовый перевод My Husband Hates Me, But He Lost His Memories / Мой муж меня ненавидит, но потерял об этом свои воспоминания (KR): Глава 7

Глава 7

Камергер смиренно выполнил мои приказы. И все же, очевидно, жители герцогства Валентино не могли полностью игнорировать меня.

— Зачем вы позвали нас… — спросила одна из двух фрейлин, стоявших передо мной, с оттенком вины. После этого трое заметно нервных горничных склонили головы.

Если подумать, эта фрейлина была главным преступником, который изолировал Шарлотту и заставил ее работать в одиночку, а остальные четверо, похоже, тоже были замешаны. Даже в этом случае тот факт, что они притесняли Шарлотту, не изменился.

Я уставилась на фрейлину и тихим голосом спросила ее. Нет, это было почти заявление.

— Тебя зовут Лаура, верно. Лаура, почему ты не помогаешь Шарлотте как следует? Разве ты не знаешь, что это считается пренебрежением своей работой?

Не только прошлой ночью. Сегодня утром было так же. Если я так и буду стоять в стороне, Шарлотте придется все делать самостоятельно.

Каким бы самонадеянным и высокомерным ни казалось мое поведение, у меня нет другого выбора, кроме как исправить их как следует.

«Беспокоить мою исключительную фрейлину… Как по-детски и недостойно».

Я не хотела, чтобы ко мне относились негостеприимно.

Но для меня, чтобы не конфликтовать с теми, кто первым все это начал… Потребовалось ли мне когда-либо так поступать?

И этот инцидент не был спровоцирован миссис Сеймур или Теодором, а произошел из-за тирании тех, кто занимал более низкие посты.

…Я намеревалась оставаться на месте и вести себя так, как будто я мертва, но я не собиралась быть объектом насмешек. Чем больше слуг будут думать, что могут смеяться надо мной, тем труднее будет Шарлотте.

Лаура взглянула на камергера, а не на меня. Затем, сжав кулаки, она заговорила.

— Чтобы это продолжалось… Это было не в моей власти. Я глубоко извиняюсь. Однако усадьба Валентино всегда загружена из-за плохого состояния территории. Здесь так тяжко, что одному человеку приходится выполнять две работы...

Взгляните на это.

Она продолжала говорить: «Прошу прощения. В следующий раз я буду осторожнее», но потом продолжала и проповедовала мне, выражая свое негодование.

Очевидно, это был акт неповиновения. Независимо от того, что повлекло за собой мое собственное рождение, независимо от того, дочерью какой семьи я была... В конце концов, я теперь была герцогиней Валентино и мадам этого дома.

Хотите сказать, что со мной можете не соблюдать даже элементарного этикета?

С моих губ сорвался фальшивый смех.

Я тихо заговорила:

— Если у меня как у мадам есть недостатки, я заслуживаю, чтобы меня научили.

— ……

— Моим учителем может быть мой муж или старший, но я не думаю, что им может быть горничная.

— ……!

Выражение лица Лауры превратилось в задумчивое. Только тогда она осознала свою ошибку.

И что ты будешь делать? Я была готова позволить этому ускользнуть и двигаться спокойно, пока она признает свою ошибку. Я не хотела, чтобы этот вопрос поднялся на шум, поэтому было бы лучше, если бы я позаботилась об этом, прежде чем он дойдет до Теодора или миссис Сеймур...

— Я…

Лаура прикусила нижнюю губу, прежде чем наконец заговорить, но как только она открыла рот...

— Что тут происходит?

Этот голос… Это была миссис Сеймур. Когда я медленно повернула голову, чтобы посмотреть в том направлении, я увидела, что миссис приближается сюда с другого конца коридора.

Вскоре после того, как она подошла ближе, миссис Сеймур внимательно посмотрела на слуг, а затем на меня, ее осанка была идеальной, без единой ошибки. Подняв бровь, она открыла губы, чтобы что-то сказать.

— Камергер, что это за суматоха?

Правильнее было спросить меня, герцогиню. Но спрашивать вместо этого камергера… Она намеренно проигнорировала меня.

И я не была удивлена.

— Н-ну...

Пока камергер смотрел на миссис Сеймур, спокойно объясняя, что произошло, я стояла с невыразительным лицом.

После того, как он закончил объяснения, миссис Сеймур элегантными шагами подошла к Лауре. Фрейлина слегка вздрогнула, затем взглянула на миссис.

— Лаура. Ты и остальные, кажется, в последнее время были очень заняты.

— ……

Миссис Сеймур начала со слов утешения, и Лаура низко склонила голову. Это было довольно жалкое зрелище.

— Тем не менее, ты и остальные четверо обязаны служить эксклюзивными фрейлинами и горничными герцогини, поэтому должны выполнять свои обязанности.

— …Мы совершили серьезную ошибку, миссис Сеймур.

Хозяйка хорошо их отругала, а Лаура, в свою очередь, проявила понимание. В конечном итоге получилась душевная сцена.

— Правильно. Вы должны исполнять свои обязанности. Вы четверо тоже.

— Да, миссис.

— Да…

Пятеро человек, включая Лауру, кивнули и выразили свое согласие по этому поводу. И с этим мне не нужно было больше говорить.

Это то, к чему стремилась миссис Сеймур, да.

— Тогда, Лили.

Миссис Сеймур посмотрела на меня и заговорила. И в ее голосе, и в выражении лица не было никаких эмоций. Дело дошло до того, что на первый взгляд она выглядела справедливой и беспристрастной.

— Я уговорила их, так что подави твой гнев сейчас же. Если все будет так, как я приказываю, они больше не будут создавать проблем, потому что следуют за мной без каких-либо жалоб.

Другими словами, она говорила, что ее влияние в этом доме было больше моего.

Это звучало так, словно она говорила простую правду, но даже более того, это было так, как если бы она сама решала, позволит она мне иметь власть или нет.

Я не обиделась на это. Просто... этот фарс был таким забавным.

Со своей стороны, я выразила только законный протест. Я не просила ничего грандиозного, но она говорила, словно перешагнет через меня даже с этой мелочью.

Конечно. Я находилась в доме Валентино, и было ненужным говорить, что я должна вести себя так, будто я мертва.

По крайней мере, таков был план.

— Если вы должным образом будете помогать Шарлотте, у меня не будет к вам вопросов.

— Да.

Миссис Сеймур прислушалась к моим словам и взглянула на Лауру и остальных четверых. Они рефлекторно склонили головы и выразили готовность следовать за ней. Хозяйка отругала их в последний раз, а затем отправила делать свою работу.

Затем, когда она снова посмотрела на меня, она сказала:

— Лили, ты вышла замуж в неподходящее время, поэтому я понимаю, что тебе трудно адаптироваться.

Это было заявление, пронизанное шипами. Что ж, что бы она ни говорила, мне всегда бросали слова с критикой проступков семьи Эверетт. Даже если я хотела кричать, что я тоже жертва.

— …Я изо всех сил постараюсь адаптироваться.

— Да, отлично. Даже если нет, я хотела бы порекомендовать кое-что, но раньше было неподходящее время.

— Кое-что... порекомендовать?

— Почему бы тебе не отправиться на осмотр территории?

…Выражение моего лица тут же почти окаменело, но мне удалось сохранить спокойствие.

Жена территориального лорда обычно ходила на территориальные инспекции, чтобы посмотреть, как поживают люди.

Но проблема заключалась в том, что я была дочерью семьи Эверетт. Для меня было бы абсолютно не лучшим решением пойти на территориальную инспекцию в то время, когда враждебные настроения по отношению к семье Эверетт достигли пика.

Миссис Сеймур должна быть очень хорошо осведомлена об этом факте. Тем не менее, ее рекомендация была...

«Вы хотите, чтобы меня закритиковали.»

Она хотела, чтобы я отчетливо ощутила направленную на меня злобу. Это означало, что я, дочь Эверетт, должна понять, насколько людей меня ненавидели.

И у меня не было причин отказываться.

«Если я вдруг сломаю ногу, интересно, по-прежнему ли меня отправят на осмотр.»

Я не ожидала, что миссис Сеймур встанет на мою сторону, но если такое будет продолжаться на протяжении всего моего пребывания в этом доме...

Мне придется вынести сдержанные издевательства, которые она будет мне бросать, а слуги последуют ее примеру.

«Я уже от этого устала...»

Меня до смерти тошнило от этого всего. Я просто желала все бросить. Я не хотела привыкать к тому, что другие люди меня оскорбляют.

Однако, как ни странно, я к этому уже привыкла.

Будет ли лучше, если я выпью яду? Но что будет с Шарлоттой после моей смерти?

Она не сможет продолжить работать в поместье Валентино и не сможет вернуться в поместье Эверетт.

— ……

Я ненадолго опустила взгляд в пол и сжала кулаки. Понемногу я очистила свой разум. Так же, как я делала это раньше. Чтобы ничто не запятнало мой разум, никакая злоба по отношению ко мне не приняла бы окраску или форму.

Чтобы они для меня ничего не значили.

Я делала это уже много раз.

Я подняла взгляд, который ранее опустила. Это было несложно.

Эта женщина, камергер, мой муж...

Вы все для меня ничего не значите.

Вскоре после этого я заговорила, и мой голос был спокойным и безо всякого волнения. Так звучало даже для меня.

— Да. Я скоро подготовлюсь и отправлюсь на территориальную инспекцию.

Глаза миссис Сеймур вздрогнули. Полагаю, она хотела, чтобы я заволновалась, но очень жаль. Я не оправдаю ее ожидания.

— …Да. Конечно.

— Да. Я многим вам должна, миссис. Спасибо за ваше внимание.

Я мельком взглянула на камергера. А затем ушла.

 

* * *

Я решила пойти на осмотр вместе с Шарлоттой и горничной по имени Дженна. На всякий случай ко мне присоединились еще два рыцаря сопровождения, их звали Джереми и Уилл.

Они оба были тихими, и было комфортно оставаться с ними, потому что они не пытались завязать со мной разговор. Дженна тоже вообще не открывала рта, возможно, из-за последнего инцидента.

А Шарлотта...

— ……

Она как будто думала, что именно из-за нее мне пришлось пойти на территориальную инспекцию. Если она думала, что миссис Сеймур меня возненавидела из-за того, что я встала на ее сторону с инцидентом с фрейлинами… Это было не так. Я должна была исправить это раньше, чем позже.

— Мы приехали.

Кучер остановил экипаж и вежливо оповестил меня. Я мысленно вдохнула, затем подняла свое безвольное тело. Независимо от того, что я увижу, мне просто нужно смотреть на все спокойно.

Вскоре дверца кареты открылась.

http://tl.rulate.ru/book/62780/1771869

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🛐 спасибо за главу 🛐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь