Готовый перевод My Husband Hates Me, But He Lost His Memories / Мой муж меня ненавидит, но потерял об этом свои воспоминания (KR): Глава 2

Глава 2

— Ты выйдешь замуж за герцога Валентино.

Когда я впервые услышала эти слова, я подумала, не сошел ли вконец мой отец с ума. Это не являлось совершенно невозможным, что он обезумел, потому что он уже давно отказался от своей человечности.

— Герцог Валентино долгое время был для нас сложным противником, хотя мы и пытались подорвать его авторитет. Но в последнее время он пытается заручиться поддержкой других домов. Похоже, он в отчаянии.

— ……

Я слышала, что в северной части территории Валентино появляется много трещин, и поэтому они страдают от многих трудностей. Эти трещины и разломы были подобны ранам, появлявшимся в мире – они изливали бесчисленное количество демонических монстров, родом из другого измерения.

Эти трещины всегда беспокоили феодальных лордов, потому что монстры наносили им очень серьезный ущерб. В частности, я слышала, что положение на севере было самым худшим во всей стране.

— Похоже, герцог Валентино запрашивал поддержки у Делакруа и Альвинита, но я уже закончил разговор с этими двумя семьями.

Боже мой.

Он только что сказал, что изолировал герцогство Валентино, чтобы оно не могло получить никакой поддержки. Конечно, Его Величество король также не помогал Валентино, ведь уже находился на ладони моего отца.

— Герцог Валентино похож на гнилую веревку, но это не будет пустой тратой. Возможно, сейчас он борется, но в конце концов сдастся мне.

— ……

— Начни свои свадебные уроки сегодня. Лили, даже если это слишком, по крайней мере это ты сможешь сделать.

Глаза моего отца были холодными, когда он щелкнул языком. Я неосознанно съежилась от его взгляда, лишенного тепла.

— Ответь мне, Лили Эверетт.

— …Да, отец.

— Поскольку ты поняла, уходи.

Опустив голову, я покинула его кабинет, словно убегала. Взгляд отца, казалось, долго следил за мной, будто он смотрел на бракованный продукт.

 

* * *

Вскоре по поместью распространились слухи, что я собираюсь выйти замуж за герцога Валентино. Первым, кто пришел ко мне навестить после этой новости, был мой сводный брат, всегда выражавший свое недовольство мной.

— У тебя есть ловкость, да?

Пока я ткала гобелен с фамильным знаком, я остановилась, услышав сарказм моего младшего брата. Я тихонько обернулась. У него была широкая ухмылка, но он не смотрел на меня.

— Герцог Валентино известен своей красивой внешностью и выдающимся телосложением. Раз уж это так, ты бы не посмела отказать, правда? Ты просто в восторге от этого, я прав?

Мне не нужно было отвечать на его насмешливые замечания. Я проигнорировала своего брата и снова сосредоточилась на гобелене.

— Лили Эверетт, ты меня игнорируешь?

— Мне нечего тебе ответить, Гессен.

Гессен рассмеялся. Затем он взял поблизости ножницы. Баронесса Баден, заведующая моими свадебными уроками, была удивлена ​​и взволнована. Но Гессен не остановился.

— Как ты посмела меня игнорировать? А?! Ты даже не настоящая Эверетт! Низкородная дрянь!

Вжух!

Он безжалостно разорвал гобелен острыми серебряными ножницами. Поскольку меня остановили от моего дела, я вскоре вздохнула и оторвалась от ткацкого станка.

Гессен неглядя выбросил ножницы и посмотрел на меня свирепыми глазами. Его глаза цвета индиго горели гневом.

— Как ты думаешь, ты изменишься только потому, что станешь герцогиней Валентино? Ты будешь мешать даже в том доме, некомпетентная и глупая Лили.

Сказав эти ядовитые слова, Гессен развернулся и ушел. Служанка, стоявшая у стены, осторожно подобрала  серебряные ножницы и положила их обратно на столик.

Ей было около семнадцати лет? Когда наши взгляды встретились, горничная быстро опустила голову, и я тихо заговорила.

— Спасибо.

— Н-ничего.

Отвечая тихим голосом, служанка еще больше поклонилась. Кончики ее ушей были немного красными. Видя, как она добра ко мне, казалось, она только что вошла в поместье Эверетт.

Появилось горькое чувство при знании, что такая доброта продлится недолго.

Слуги семьи Эверетт обычно игнорировали меня, и на моей стороне никого не было.

Скоро и она отвернется от меня.

С горькой улыбкой я снова посмотрела на баронессу Баден и спросила.

— Прошу прощения, но можем ли мы продолжить занятия с гобеленом завтра, баронесса?

— Ах конечно; естественно.

Баронесса спокойно ответила, словно для того, чтобы не показать, что она пострадала от урагана, вызванного Гессеном в комнате. Я тонко улыбнулась ей и вышла из кабинета.

 

* * *

Я надеялась подышать воздухом и успокоиться, пока шла по коридору, но мое спокойствие было недолгим. Я столкнулась с Оуэном, старшим братом Гессена и моим старшим сводным братом.

После ухода Гессена пришел Оуэн. Что еще хуже, этот ублюдок Леннон находился рядом с ним.

Леннон, второй сын маркиза Честера. Он был давним знакомым Оуэна, и все время, пока я его знала, у него было такое злобное и двуличное отношение.

Когда я была младше, мне много раз приходилось убегать от его шалостей и унижений. А когда я стала старше, мне приходилось убегать от его попыток забрать мою невинность. Я не могла ослабить бдительность перед Ленноном Честером даже сейчас.

Хотя Оуэн, мой старший брат, был здесь с нами, у него все же хватило наглости бросить неприятный взгляд в мою сторону. Я сделала им реверанс, стараясь не вздрогнуть.

— Брат, лорд Леннон.

— Что значит «лорд» Леннон? Зови меня тоже братом, Лили. В последнее время ты становишься все красивее и красивее.

Сумасшедший ублюдок. Я хотела отрезать ему язык, если бы только могла. Насколько бессовестным он был – вести себя так перед моим братом, а иногда даже перед отцом? Леннон всегда был таким, с тех пор как мне исполнилось четырнадцать, и смотрел на меня своими тупыми глазами.

— Я слышал об этом. Отец собирается выдать тебя замуж за герцога Валентино, — Оуэн заговорил сухим голосом, скрипучим, словно песок. Я молча кивнула, отказываясь смотреть в сторону Леннона.

— Верно. Я возвращаюсь со свадебных уроков.

— Валентино. Этот парень всегда действовал мне на нервы. Как здорово, что ты выйдешь за него замуж, и мы сможем держать его на поводке.

— ……

— Надеюсь, хоть на этот раз ты будешь полезна, Лили Эверетт.

Холодный взгляд смотрел на меня так, словно я была не больше и не меньше, чем орудие дома.

Если бы я действительно была их полнокровной семьей, разве уважали бы меня мужчины в этом доме?

Видели бы они во мне человека?

Когда я думала об этом, мне казалось, что мой разум окутывает темный туман. При этом чья-то рука тяжело легла мне на плечо. Когда я удивленно подняла глаза, Леннон смотрел на меня с похотливой улыбкой. У меня по спине пробежали мурашки.

— Не волнуйся слишком сильно. Я могу жениться на тебе, если для тебя станет слишком обременительным быть герцогиней Лили Валентино.

— …Спасибо за ваши слова.

Мой ответивший ему голос слегка дрогнул. Леннон наклонился, как будто собирался погладить мои губы, затем прошептал.

— Давай, назови меня «брат» Леннон.

— ……

— Хм? Ты не собираешься меня так называть? Ты меня расстраиваешь.

— …Брат Леннон.

Я крепко вцепилась в подол платья и задрожала. Я была одновременно и в ярости, и в стыду, поэтому казалось, что я вот-вот заплачу, но я сдерживала эти эмоции и заставляла слезные железы держаться.

— Верно. До скорого.

Гоготнув, Леннон еще два раза похлопал меня по плечу и отошел. Я быстро склонила голову и сдержанными шагами бросилась к себе в комнату.

Щелк. Едва дойдя до своей комнаты и замкнув за собой дверь, я наконец почувствовала, что могу дышать. Прижавшись спиной к стене, я соскользнула вниз.

Сидя, поджав к себе ноги, я просто смотрела в пустоту. Когда я смогу выбраться из этого ада?

Было такое ощущение, что там, где прикоснулся Леннон, ползали насекомые. Хотелось выкрутить ему руку, если бы это было возможно.

«…Действительно ли герцог Валентино женится на мне?»

Была бы я счастлива, если бы вышла замуж за герцога Валентино и, наконец, сбежала из этого места?

Невозможно.

Эверетт и Валентино были двумя семьями, которые уже так долго соперничали. Валентино была семьей, которая защищала справедливость и мораль, в то время как Эверетт была их полной противоположностью.

Под влиянием Эверетт бесчисленное количество людей погибли и потеряли свои дома. Герцогство Эверетт сделало все возможное ради заполучения больше богатства и власти.

Эверетт и Валентино конфликтовали друг с другом практически во всем. Две семьи враждовали в течение многих лет, много раз проливая кровь и создавая горы трупов между собой.

Со временем власть двух семей стала равной, но разница между ними возникла более десяти лет назад. Семья Эверетт, разросшаяся в геометрической прогрессии, словно чудовище, в конце концов стала достаточно могущественной, чтобы поглотить все королевство.

«…Теодор Валентино меня не полюбит.»

Не только потому, что я была дочерью семьи Эверетт.

«Потому что я – дефект.»

Для публики я была незаконнорожденным ребенком, которого герцог Эверетт заимел с горничной. Однако я точно не была биологическим ребенком герцога Касефа Эверетта.

«Грязная и ничтожная девка.»

Так меня называл Гессен. Оуэн не использовал такие резкие слова в адрес меня, потому что  притворялся хорошим дворянином, но по одному его взгляду я могла видеть его презрение. А мой отец ...

«Ты должна соответствовать тому, что я вложил в тебя, Лили Эверетт.»

Герцогиня, родившая своих детей, давно скончалась. Герцог, у которого было всего два сына, нуждался в дочери, которую он мог бы хорошо вырастить и продать по высокой цене.

Однако герцог Эверетт не хотел тратить деньги на новую жену или любовницу. Вот почему он решил просто удочерить кого-то, а не заводить внебрачного ребенка.

И этим ребенком оказалась я, Лили Эверетт. Я была дочерью низкородной горничной, которая даже не знала, кем являлся мой отец.

Герцог Эверетт был доволен мной, потому что у меня было достаточно хорошее лицо и бело-серебряные волосы, похожие на серебряные волосы семьи Эверетт. Другими словами, моя внешность была всем, что меня привело сюда.

«Все, что у тебя есть, – это твое личико и эти бело-серебрянные волосы. Бесполезная.»

Вскоре после того, как меня удочерили, герцог Эверетт решил, что я не стоила даже половины той суммы денег, которую он вложил в меня.

Тем не менее, герцог не выбросил меня, потому что это означало бы полностью отказаться от своих инвестиций. Но члены герцогства, которые уже были холодны ко мне, стали открыто относиться ко мне как к ничтожеству.

Оуэн пытался контролировать меня в соответствии со своими стандартами, а Гессен всегда был зол. Даже когда он изводил меня и когда меня беспокоили слуги герцогства, герцог продолжал игнорировать меня.

Итак, я живу в этом аду больше десяти лет. Были времена, когда я искренне хотела умереть, но у меня не хватало смелости покончить с собой. Все, что я могла, – это терпеть.

Во мне была слабая надежда, что когда-нибудь каким-то образом найдется человек, который обратит на меня внимание.

— ……

Я поднялась с пола, но в затекших ногах не было никакой силы. И еле дошла до кровати.

Я упала на простыни, которые источали приятный запах, и легла, не укутываясь, закрыв глаза. Вскоре ко мне пришла горничная, чтобы разбудить меня и уговорить перейти к следующему расписанию, но я хотела отдохнуть хотя бы немного.

 

* * *

На следующее утро сюда, в поместье Эверетт, прибыл Теодор Валентино.

http://tl.rulate.ru/book/62780/1695961

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🛐 спасибо за главу 🛐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь