Готовый перевод Sword Pilgrim / Паломник Меча: Глава 14 переведено Ree13

Вернувшись в VVIP-комнату Седрика, Каллиус сел на кровать и осторожно осмотрел шкатулку с драгоценностями.

Когда он слегка приоткрыл ее, оттуда хлынула освежающе теплая энергия.

Священный камень Святого.

Он в его руках.

"Работа в эскорте..."

Человек с готовностью передавший ему священный камень, был высокопоставленным дворянином Карпе.

Граф Артемион фон Ормиан.

Довольно резкое и тайное предложение.

С слишком большой наградой.

"Сэр просто должен сопровождать предмет в пути".

"Куда?"

"В Олиорро".

"... Разве он не занят мятежниками?"

"Да, верно".

Граф Артемион ответил уверенно.

Как будто не было необходимости скрывать это.

У него была уверенность, что Каллиус не станет противиться его предложению, каким бы трудным оно ни было.

Каллиусу было известно о его намерениях, но не показывал этого.

"Это все?"

"Да. Все просто".

Скорее всего, будет не так просто.

Очевидно, когда вы готовы предложить что-то подобное.

Это риск жизни или смерти.

Фактически, с того момента, как он взял в руки священный камень, цвет дворянина сменился на красный.

Поразмыслив, Каллиус сжал священный камень в руке.

Сааасааа.

Священный камень, наполненный божественной силой Святого.

Его часть начала просачиваться в тело Каллиуса. Он чувствовал исключительную мощь, скрытую в мягком потоке энергии.

Его тело засияло серебристо божественным светом, озарившим спальню.

"Сила действительно велика".

Когда свет померк, серые глаза Каллиуса медленно открылись.

Божественная сила, которой он обладал, в сравнении была подобна муравьиной моче.¹

Между ними был подобный разрыв в качестве.

Однако божественная сила, вошедшая в его тело, быстро вернулась в священный камень.

Как будто в самой божественной силе жила разумная воля, и словно отвергала тело Каллиуса.

Будто это было не то место, где она должна была находиться, потому она вернулась назад, не оставив после себя ни следа.

"Потрясающе."

Каллиус был взволнован.

Как камень такого маленького размера мог обладать подобной силой?

Когда лишь малая толика божественной силы священного камня вошла в его тело –

Он почувствовал себя всемогущим.

Его пьянили высокомерие и гордость, как будто он мог сделать все что угодно.

Подавить волнение было так сложно, что даже возникло странное чувство летаргии, когда оно проходило.

Каллиус тут же положил священный камень обратно в шкатулку и сел.

Вкусив божественную силу святого, он почувствовал небольшое улучшение в своей собственной божественной силе.

'Это как нить'.

Божественная сила в священном камне была подобна толстой нити, хорошо сплетенной и скрученной.

Снаружи она выглядела как тонкая шелковая нитка, но внутри была похожа на плотно сплетенную и скрученную веревку.

Вглядевшись еще немного –

была схожесть с пучок нитей, сплетенные в виде сот и собранные вместе, чтобы сформировать прядь.

Как будто божественная сила была разделена и сжата в молекулы, а затем сплетена воедино.

Каллиус решил последовать за ней. Даже если не полного, возможно попробовав получится добиться небольшого успеха.

– Спустя час –

"Проклятье."

Каллиус выругался.

Преграда все еще была слишком высока для него.

Он даже не мог идти следом.

На своем уровне он мог перемещать божественную силу только по крупицам.

Когда он попытался создать детальную текстуру, подобную божественной силе, содержащейся в священном камне, то терпел полное фиаско.

Что ж, все верно.

Если бы это мог сделать новичок, то Святые не назывались бы Святыми.

Но это не значит, что успехов не было.

Направление духовной силы было очевидным.

Я видел путь. Теперь это вопрос достаточного количества времени и усилий.

"Если я смогу это сделать, то это будет полезно и для тренировки Техники Шести Цветов".

Благодаря этому я чувствую, что нашел новый путь к Технике Шести Цветов.

Даже после неудачи не нужно разочаровываться.

Нити были пойманы, если я продолжу в том же духе, то вскоре смогу достичь первого уровня Шести Пиковых Цветов, Цветущих в Поздний Сезон.

Каллиус положил шкатулку со священным камнем в клеймо.

"Это опасно, но я ничего не могу с этим поделать. У меня нет другого выбора, кроме как сделать это".

Сопровождение Олиорро.

Если покажется, что становится опасно, можно просто убежать.

Кроме него самого, для формирования отряда сопровождения будут собраны другие сильные люди.

Вероятно, аристократ пытается запугать своих врагов, используя имя Джервейн.

Возможно, это все, что граф Артемион хочет получить от Каллиуса.

Имя Джервейна настолько значимо.

"Жаль, что он не сказал мне, что или кто был объектом сопровождения, но..."

Думаю, я знаю.

Сам граф Артемион – персонаж вышедший из моей головы.

Цель, которую он намеревается сопроводить в Олиорро –

"Должно быть, это зверь".

Этот персонаж в моем воображении..

Каллиус почесал голову и покачал головой.

В любом случае ответ о сопровождении должен был быть дан через три дня.

Артемион веривший в репутацию Джервейнов и заранее передавший священный камень, считал, что Каллиус обязательно примет его.

В любом случае за это время нужно многое подготовить.

'Во-первых, сделать святую воду'.

Я купил все сопутствующее оборудование.

Если речь пойдет о простом ремесленном столе, то его можно сделать в любом углу этой просторной комнаты.

У меня нет намерения делать настоящую святую воду, так что этого вполне достаточно. Для установки оборудования у меня есть Брунс и Декстер, если я начну сейчас, то через три дня все будет готово.

[Слезы Вальтруса] x 8

[Клык Цахилагуины] x 20

[Яд кармической росы] x 15

[Ядовитая киста Орте] x 20

Количество было достаточным.

Даже если не делать святую воду, ингредиенты можно использовать как яд.

Так или иначе, если смешать и соедините их в определенной комбинации, то можно сделать святую воду. Это несложный процесс, если по пути создания проверять все через Трехцветное Око.

Я не пытаюсь сделать идеальную святую воду, Слезы Вальтруса все равно поглотят большую часть яда.

Остальное - просто вопрос вливания божественной силы. Легкотня.

'Следующим будет Декстер?'

Думаю, Брунс может просто нести мои вещи, но Декстер для этого не подходит.

Одного носильщика достаточно.

Смерть Брунса не имеет значения, другое дело Декстер, поскольку он такой один.

Он необходим.

И не должен умереть просто так.

"Я оставлю это Седрику".

Будет достаточно сделать подходящую гостиную и мастерскую, чтобы Декстер не сбежал.

Одна из особенностей дварфов заключается в том, что они по большей части, неохотно берут на себя долги с искренними намерениями. Поэтому если оказать им подобную доброту, они постараются сделать все возможное, чтобы вернуть ее.

Если построить доверие таким образом...

'Появляется шанс узнать, где находятся другие гномы'.

Нужно сделать это.

Только так можно выжить.

"Хм... и следующее."

Расставив в голове следующие самые неотложные задачи, Каллиус прочитал оставленную у кровати записку .

"Теперь я отступник... Хотя у меня нет никаких особых воспоминаний о том, как я совершил отступничество".

Уже на обратном пути в комнату я встретил Седрика и услышал эту историю.

Тот многозначительно рассмеялся при слове "отступничество", но Каллиусу было нечего сказать.

'Я не знаю, почему у меня ищут реликвии'.

Инквизитор Ереси Железной Милости, Райберн.

Он назвал меня отступником и как говорят, преследует в поисках реликвий.

Отступник, укравший реликвии Церкви.

"Может он принял за священный предмет Слезы Вальтруса?"

Ах, умоляю. Нельзя просто так совершить подобную ошибку.

"Возможно, это уловка, чтобы обвинить меня в чужих грехах".

Не лучше ли пустить все стрелы в невинного козла отпущения, чтобы скрыть важное событие?

Кроме того, Каллиус слыл блудным сыном Ордена.

Проклятие графской семьи.

Идеальный уровень дурной славы, чтобы навесить на него дополнительную вину за любой грех.

Это также может быть частью того.

"Что это персонаж с ужасным не везением. Даже если стоять на месте и ничего не делать, смерть все равно придет".

Но что в этом такого?

Это я создал Каллиуса с такой судьбой.

Так что я просто должен принять ее.

И преодолеть.

Инквизитор Ереси «Железной Милости» Райберн.

Довольно сложный противник.

Лучший вариант – не встречаться.

Следующий – убежать.

Худший – сражаться.

Если ему действительно придется вступить в конфликт... Каллиус посмотрел на Арсандо.

"Возможно, мне придется найти новый меч".

Тук-тук.

"Мастер! Установка мастерской завершена!"

"Хорошо. Пойдем быстрее".

Что бы ни происходило, святая вода на первом месте.

Чем больше страховки, тем лучше.

* * *

Отель графа Артемиона.

В ресторане отеля он разрезал большой кусок мяса ножом и вилкой.

Вырезка ягнёнка поданная с соусом волнами щекотала язык.

Как будто горло было смазано в масле, все легко было проглочено.

"Отличный вкус".

"Все проходит гладко, граф?"

"Что вы имеете в виду, барон Манон?"

"Ублюдка Джервейна".

"Ха, идиот. Следи за языком. Оскорблять Джервейна – то же самое, что оскорблять само королевство".

"Ха, но... разве вы не знаете."

"Я передал священный камень сэру Каллиусу, потому что знал".

Мне нужно было его имя.

Сам он вообще не нужен.

Великая честь, которая создавалась его родословной на протяжении веков.

Нужно было только это.

"Мне просто нужно было имя семьи, которая разделила славу основания королевства. Поскольку я мог использовать имя Джервейн без каких-либо связей, небольшой священный камень довольно низкая цена."

"Однако..."

"Не волнуйся. Джервейн примет мое предложение, увидев священный камень в своей руке. Но в недалеком будущем он поплатится за то, что соблазнился своей жадностью".

Сколько бы ни говорили, что Джервейны его бросил.

Он все еще их старший законнорождённый сын.

"Даже граф Джервейн не может просто притворяться, что он ничего не понимает".

Неважно, сколько вы говорите будто ребенок был брошен –

Кровь в ваших жилах не солжет.

* * *

"Что делает Каллиус?"

"Он не выходил из комнаты уже третий день. Возможно, пытается избежать глаз инквизиции".

Отступник.

Так его заклеймили, так что это его действия вполне понятны.

Седрик задавался вопросом, как Каллиус носящий фамилию Джервейн, мог стать отступником, ответ был только один.

Он украл церковные реликвии.

Но зачем?

И для чего он открыл местонахождение святой реликвии Богов-Близнецов?

Откуда он вообще узнал о Богах-Близнецах?

Если задуматься над этим, то найдется единственный ответ.

'Вместо мечей его должно быть, очаровало сложное искусство кругов и угла'[1].

Каллиус обнаружил, отсутствие таланта к мечу, еще в юном возрасте.

Давление семьи, зависть к окружающим –

Должно быть душили его. После он случайно наткнулся на историю о Богах-Близнецах.

Даже став пилигримом и отправившись в паломничество, он должно быть искал предания о них.

Так он узнал о местонахождении святых реликтов.

Каллиус, вероятно –

'Хочет стать святым Богов-Близнецов, как я'.

Иначе он не стал бы просто говорить, что хочет стать со мной братом.

Тогда все его действия обретают смысл.

Но еще слишком рано верить ему и становиться братьями.

Остается еще много областей для сомнений.

"У входа все идет хорошо?"

"Да, я раздал гостям казино большие суммы, как вы и просили. Они ничего не скажут, имя мастера Седрика гарантирует это".

"Это дело брата. Так что мы должны справиться с этим уверенно."

"Хорошо."

Усмешка.

– После ухода приспешника –

"Брат..."

Слово 'брат' вырвалось само собой, без моего ведома, и почему-то прилипло к губам.

Я рос единственным ребенком и думал, что слово "брат" будет казаться неловким и абсурдным.

Это даже не имеет смысла, если задуматься.

"Необитаемый остров на юге. Барбареум."

Впервые слышу об этом острове.

Но Каллиус говорил уверенно. Скрытый остров.

По его словам, там будут, набедренники – священная реликвия Оракула и Святого, что поклонялся Богам-Близнецам.

"Придется отсутствовать год или около того".

Поскольку это долгий путь, полагаю мне понадобится время. Это остров, спрятанный на самом дальнем краю Юга.

Все еще нельзя быть уверенным, но все прояснится, когда я взгляну своими глазами.

"Нет времени возиться. Мы отправимся сразу после минимальных приготовлений".

Пока ищется святая реликвия, можно выгравировать слово "брат" в своем сердце.

"Кхахахаха! Давайте подготовимся!"

* * *

"Хуууу".

Со всего тела стекал пот.

После трех дней вливания божественной силы в помещении временной производственной мастерской –

Я был измотан и находился на пределе своих возможностей.

Мне приходилось понемногу вливать божественную силу, сохраняя ее количество.

Когда же духовная энергия исчерпывалась, ложится спать, а на утро начинать с начала. И так три дня.

"Все не было бессмысленно".

Благодаря этому у меня перед глазами стояло шесть флаконов святой воды, полных божественности.

Это святая вода в каждой из которых одна Слеза Вальтруса. Хотя качество божественной силы было низким и примеси не были полностью удалены, раствор все равно оставался святой водой.

Пару раз ничего не вышло, но для первого раза было вполне неплохо.

Похвалив себя, я позвал Брунса, который ждал снаружи.

"Да!"

"Покажи мне свою грудь".

"Эмм, Что?! П-показать грудь... В, о чем вы говорите?"

Слова были немного спутаны. В глазах Брунса полнилось замешательство.

"Я имел в виду, показать мне рану".

"А... да!"

Рана от меча была нанесена совсем недавно, потому она все еще была на месте.

Поскольку это была лишь небольшая царапина, она уже заживала, но если надавить на нее пальцем из нее сочилась кровь.

"Уф".

"Заткнись, Брунс".

Я открыл флакон со святой водой, нанеся немного на руку, и намазал ею рану Брунса.

Эффект был моментальным.

"Аааааааааа!!!"

Крик Брунса разразился по комнате.

"О, как больно! Больно, как будто я умираю! Я умираю! Нет блядь, я умираю!!! Не трогайте меня!!!"

Брунс завизжал словно, сходил с ума и покатился по полу.

Вскоре у него пошла пена вокруг рта, а глаза закатились назад. Выглядело невероятно больно.

'Побочный эффект?'

Из раны шел дым, так что результативность, должно быть, была хороша.

Вернусь и проверю его через несколько часов.

Оставив позади неподвижного Брунса, я вышел с довольной улыбкой.

Примечания анлейта:

[1] 권과 각의 (lit. circle and angle) – боевые искусства зависящие от подвижности и позы, иногда могут быть описаны таким образом. Современный бокс - один из примеров.

Мои примечания:

1. Здесь анлейт применил ant’s urine.

Возможно, они просто немного изменили идиому pissant, а может буквально имея ввиду муравьиную мочу.

http://tl.rulate.ru/book/62546/3640863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь