Готовый перевод Sword Pilgrim / Паломник Меча: Глава 12 Перевод от Гослинга

«Ууу».

Седрик был один в своем кабинете, наполненном белым дымом от его сигар.

Туманный туман заполнил комнату, мешая видеть его.

Пепельница была полна сгоревших сигар.

Так, так.

Седрик, сидевший с опущенной головой, поднял лицо на стук.

Он вытер сигару, которую держал во рту, о пепельницу, погасил ее и один раз вытер лицо тканью, прежде чем открыть рот.

"Заходи."

Шаги были знакомы.

Это был его приспешник.

"Как это было?"

"Это так. Он сказал паломнику по имени Каллиус взять на себя долг Мастера Седрика.

— А, это действительно было правдой?

Только за то -

В этот поздний час он послал своих слуг за подтверждением.

Это не могло быть ложью.

Потому что это была история, которую никто не знал, кроме травника Армо и его самого.

«Тебе пришлось работать допоздна. Отличная работа."

"Да сэр."

Когда мужчина отступил назад, Седрик обдумал слова Каллиуса.

Местонахождение реликвии, Набедренников Оракула.

"Это правда?"

Набедренники Оракула, которые не находили веками. Цель поколений семьи Мадрициан.

Его расположение было настолько простым?

Отец Седрика провел всю свою жизнь в поисках, так же как и его дед и прадед, и все же в конце концов они не смогли найти Набедренники Оракула, реликвию Богов-Близнецов.

Объективно говоря, в это трудно было поверить.

Тем более, что это был неотесанный молодой человек, которому было всего около двадцати лет, и тем более, что он был неотесанным человеком, который к тому же слыл идиотом. [1]

Надо быть дураком, чтобы поверить.

Как мог человек, который, казалось бы, никогда не покидал Королевство, знать, где спрятана реликвия? Это не имело смысла.

'Однако… … .'

Даже если шанс был один на тысячу. Но все же, что, если это утверждение было правдой? Что, если он действительно знал, где находится реликвия, которую Седрик так долго искал?

Тогда, конечно, не было причин не принимать его условия.

Какими бы они ни были, он должен выполнить условия, чтобы найти реликвию.

У Седрика была обязанность найти Реликвию Оракула, даже если это означало пожертвовать всем, что у него было.

«Основать церковь в Карпе».

Его просьба была абсурдной.

Они поклялись Богу, что станут братьями, и пообещали основать Церковь Богов-близнецов в Королевстве Карпе.

Местонахождение реликвии.

«Ублюдок Джервейна…»

Каков твой план?

Сколько бы я ни думал об этом, я не знаю, какую тайну он скрывает.

Основание церкви в Королевстве Карпе.

Братство с самим собой.

Эти двое не кажутся тесно связанными в любом случае.

— Он должен знать, что мои Цестусы — не просто украшение.

Несмотря на это, Каллиус не уклонился ни на дюйм от его вытянутого кулака.

Даже глазом не моргнул.

Великая смелость или просто бесстрашие?

«Хаа… … Вот каким ты должен быть, чтобы быть братом».

А в самом деле, что там было с основанием церкви в Карпе?

Даже если Церковь воскреснет после того, как поиски святых реликвий увенчаются успехом, он не получит никакой выгоды от установления ее в Карпе.

— Вы говорите, ради королевства?

Мне было интересно, что это за бред.

Однако не было похоже, что он нагло лгал.

Так что я не мог понять его все больше и больше.

У него не было ключевой роли в Ордене Валтеруса, и он не был следующим главой семьи, который унаследует титул графа.

Собранные сведения о Каллии изображали очень типичного молодого благородного аристократа. Более того, он был паломником, брошенным семьей.

Но сделал ли такой человек что-то для Царства и для Церкви?

Сбивает с толку. Этот парень -

«Какой у вас дизайн…?»

Надеюсь, этот ублюдок...

— Ты же не хочешь быть патриотом и сражаться против Империи, верно?

Ни за что. Как вы собираетесь спасти королевство, которое уже разваливается?

Будь я на его месте, у меня не было бы любви к Царству, кроме моей семьи и Церкви.

Кроме того, не что иное, как вера Вальтеруса, была признана государственной религией в Карпе.

Но не думаете ли вы основать на этом месте Церковь богов-близнецов?

Ни государство, ни церковь этого не допустят.

Это все чепуха.

Но, по иронии судьбы, именно поэтому докопаться до правды еще труднее.

«Не слишком ли я беспокоюсь?»

Разве умственная энергия, которую я вложила в поиски святой реликвии, сделала меня пессимистичным?

— Наверное, я просто устал.

Давайте сначала послушаем местоположение.

Если я найду реликвию в этом месте, он станет мне незаменимым братом.

В противном случае ему не нужно жить под небесами. Так что просто ударь его и убей.

«Основание церкви в Карпе… … .»

Если бы я все еще искал реликвию, было бы глупо основать церковь в Карпе.

Почему я осмелился сделать это в стране, которая вот-вот будет съедена Империей?

"Нет нет."

Если бы я только мог найти реликвию.

Как только вы его найдете, вы сможете делать что угодно.

Седрик решился.

Что было тогда -

Нажмите.

«Седрик! Паломник Каллий переехал.

"Ага? Куда он делся?"

«Триш».

«Триш? Если вы молоды, вы хотите, чтобы ваша талия была легкой».

Седрик погладил подбородок и кивнул.

«Теперь, когда у тебя слишком много денег, ты хочешь их потратить».

"Что нам делать?"

«Сообщайте мне обо всех подробностях, даже о том, мочится ли он правой рукой или держит ее левой рукой».

Нет.

— Вы сказали, что он пошел в аукционный дом. Я должен пойти посмотреть на это сам».

Ему можно доверять или кого-то убить?

Я хочу посмотреть на него лично.

Седрик надел пальто.

Но он не мог выйти из своего кабинета.

"Это кто? Разве это не сэр Райберн, еретик-инквизитор ордена Валтеруса?

В какой-то момент перед ним появился Инквизитор-еретик Железной Милости, Райберн.

За ним стояли другие инквизиторы.

Глаза Седрика сузились.

Пришел довольно крепкий парень.

Для него, который скрывал свою личность, инквизиторы из Церкви были одними из тех, с кем он не хотел связываться.

«Сэр Седрик. Давно не виделись."

— Что вы все здесь делаете в такой поздний час? Внезапно приехать таким образом, не предупредив нас заранее, разве это не грубо?»

Губы Седрика изогнулись.

Его рот улыбался, но глаза испускали острый блеск, как у разъяренного зверя. Инквизиторы вокруг него нахмурили брови, словно чувствовали себя некомфортно из-за его угрюмого импульса.

«Мы ищем отступника. Мы просим вашего сотрудничества».

Отступник?

— Зачем тебе моя помощь в поиске отступника?

«Помимо «Геральда Правосудия» в Тристаре ты самый влиятельный человек».

Ответ Райберна был краток и лаконичен.

Он указывал на то, что лучше прийти к нему, чем выбрать другой вариант.

Седрик сделал вид, что не заметил.

— Что сказал этот старый чиновник Джеральд?

"Нет. Мы еще не встречались с мастером Джеральдом.

«Хм~ Вы даже не поговорили с ответственным лицом, но вы все еще приводите вооруженную группу в мое рабочее место и отдаете приказы, как будто это правильно».

«… Прошу прощения, если был груб. Я следую воле Бога и прошу вашего понимания».

— Тогда прошу у вас прощения. Пожалуйста, не беспокойте нас и уходите».

"Грубый!"

Серунг!

Инквизитор, не знавший Седрика, обнажил свой меч. Но острие его меча не могло даже начать указывать на Седрика.

Тээн! Вик, пак!

Прежде чем меч удалось вытащить, он был сломан кулаком Седрика надвое. Разломившись надвое, он быстро превратился в черный дым и исчез.

Разбитая туша.

«Разве инквизиторы церкви Вальтерус не намеренно носят сломанные мечи?»

Это модно нынче? Инквизиторы закусили губы, услышав сопливый смех Седрика.

Многие люди были возмущены его сарказмом, но никто не осмелился высказаться.

— Ты все еще очень хорош. Было бы здорово, если бы ты обратился к Богу Валтерусу.

«Хех, такие вещи я слышу каждый день, даже от старого чиновника».

Райберн посмотрел на него серьезными глазами, словно извиняясь.

«Сэр Седрик. У нас есть одна просьба. Мы просим вашего сотрудничества в поисках Каллиуса, возможного отступника, который сейчас находится на Тристаре.

— …Отступник?

Каллий был отступником.

'Может быть, он...'

Реликвия Оракула.

— Ты действительно брат моей веры?

Аукционный дом Триш.

Каллиус был в полумаске и переоделся в опрятную одежду, рядом с ним был Брунс.

«Если это Седрик, он, вероятно, захочет узнать местонахождение реликвии как можно скорее».

У меня есть два условия.

Подружись со мной как с моим братом.

Это естественное условие, которое необходимо выполнить, поскольку вполне вероятно, что его сила, а также боевая доблесть станут сильнее, если он найдет святую реликвию.

И другим условием было учреждение Церкви в Карпе.

Это будет непросто, но к тому времени, когда он найдет святую реликвию и снова появится, чтобы сформировать Церковь, эта сторона тоже будет занята.

Империя попытается подавить Карпе силой, растоптать и искоренить все религии, кроме своих собственных Богов.

Пока я последователь Валтеруса, я должен останавливаться.

Итак, сформируйте баланс сил.

Мой способ выжить — основать Церковь Богов-близнецов в Карпе и придать Королевству больше силы.

«Нет ничего стоящего».

"Это так? С моей точки зрения, все эти вещи настолько драгоценны, что у меня глаза вылезут на лоб, не так ли?

Качество конечно разное.

Обычные мечи, висящие здесь, закалены рукой мастера.

Все доспехи и шлемы высокого качества.

«Эй, хозяин. Это платье стоит триста золотых монет!

«Брунс. Ты шумишь.

"Ох, ладно!"

Однако, как сказал Брунс, товары здесь качественные, но дорогие.

Дорого, но слишком дорого.

Не хорошее соотношение цены и качества.

— Это просто для хвастовства.

Другими словами, это не то, что нужно Каллиусу.

— Где подвал?

Предметы обмена были снаряжением для обычных людей. Это было не то место, где могли бы находиться необычные вещи, которые он искал.

Когда Каллиус потерял интерес, вмешался Брунс и поспрашивал. Он спросил некоторых из служащих, которые там сидели, но не было никакой выгоды, пока он не рассыпал несколько серебряных монет.

Только тогда выражение лица Брунса просветлело, и он бросился назад.

«Я знаю место. Мне проводить тебя туда?»

"Хорошо."

Я думал, что привел бандита из низшего сословия в качестве вассала, но они оказались более проницательными, чем я думал.

Доверять пока нельзя, но все же не бесполезно, так что подождать еще не помешает.

"Иди сюда."

По мере того как я шел вслед за Брунсом, путь становился все уже и уже.

Через некоторое время появился небольшой аукционный дом.

Люди что-то предлагали.

Однако участники торгов и предметы выглядели вполне обычными.

Каллиус с первого взгляда понял, что это не тот аукционный дом, который ему нужен.

«Пойдем в подполье».

Нет смысла оставаться здесь.

Когда они шли по более секретной тропе, то увидели лестницу, ведущую в подвал.

Перед ними снова стояла охрана у входа.

«Пожалуйста, назовите себя».

— Эй, ты знаешь, с кем разговариваешь… Но, хозяин, как тебя звали?

"Шаг."

Оттолкнув Брунса, Каллиус протянул карточку, и глаза персонала расширились.

— Черная карта… Вы — почетный гость Мастера Седрика. Я не знал.

Сотрудники внимательно посмотрели на карту через увеличительное стекло, интерпретировали пароль, который знали только они, и покачали головой.

"Подтвержденный. На карточке написано Пепельный Волк, вы хотите использовать псевдоним или просто использовать его как есть?»

"… Незачем."

"Хорошо. Пепельный Волк, номер 770.

Аукционист вручил Каллиусу табличку с номером 770.

«Пепельный, пепельно-серый волк… … .»

Он написал что-то странное.

Седрик, этот маленький…

«Но господин, они не уважали…»

"Достаточно."

"Да!"

Каллиус, сменивший полумаску, поправил одежду и направился вниз.

"Темно."

Лестница продолжалась довольно долго.

Каждая свеча вела их, словно проводников в темноте.

Как далеко они должны были спуститься по лестнице?

«О, вот и конец!»

— Ты не можешь просто заткнуть рот ненадолго?

— Итак… извините.

Когда я спускался по лестнице, мои уши уловили отдаленный шум, просачивающийся в тишину.

К нему примешивался ревущий шум и крики нескольких животных.

'Это оно.'

Был вонючий запах.

Плохой запах, отсутствие нормальной вентиляции.

Запах обезумевших животных и крови.

И запах жадности.

Смех.

Охранник у входа посмотрел на Каллия острым взглядом.

Глаза отличались от тех, что снаружи.

Привратник здесь показал холодность человека, который несколько раз пересекал грань между жизнью и смертью.

— Похоже, ты прав.

Удовлетворенный, Каллиус показал свою карту и жетон, лежавшие у него на груди.

Охранник тут же склонил голову и проводил его в VIP-комнату аукционного дома.

Номер был 770, но у него была черная карточка, поэтому его проводили на VIP-место.

Это был центр второго этажа, откуда можно было сразу увидеть весь аукционный дом.

Диван, который был шире и удобнее обычных сидений, говорил об исключительности места.

— Аукцион идет?

«Мы только начинаем. Каталог здесь. Если вам нужно что-то еще, пожалуйста, просто дайте мне знать».

Есть ли даже специальный персонал?

Похоже, Седрик имеет здесь сильное влияние.

"Что ж."

Каталог был полон всевозможных артефактов и драгоценных материалов, которыми владела Триш.

Конечно, был также буклет, подтверждающий продажу предметов с аукциона.

Но сначала посмотрел каталог. Это были вещи, которые можно было купить сразу, не проходя через аукцион.

Пункты, не перечисленные здесь, также могут быть заполнены по вашему желанию. Я проверил несколько позиций в каталоге и заполнил необходимые материалы отдельно.

Зрачки работника расширились, когда он вернулся, чтобы проверить введенные мной ингредиенты.

«Все в порядке?»

"Конечно."

Сотрудник исчез с уверенным лицом, а Брунс с любопытством подошел ко мне.

— Что вы покупаете, хозяин?

— Тебе не обязательно знать.

Я написал в дополнительных материалах для святой воды.

По иронии судьбы, святая вода Валтеруса имеет весьма удивительный состав, потому что большинство вспомогательных веществ являются чрезвычайно ядовитыми веществами.

«Изначально это вещи, которые будут использоваться только для убийства».

Теперь, когда мы получили большую часть материалов, мы должны сосредоточиться на аукционе.

«Брунс».

"Да! Мастер! В чем дело!"

- Я не вижу, так что уйди с дороги.

"О да…"

Когда Брунс отошел в сторону, я увидел весь аукционный дом.

— Это второй предмет?

Предмет, который в настоящее время находится на аукционе, находится во втором порядке.

Это не то, что меня интересует.

Нет, это не хорошо, во-первых.

[Слышу ли я что-нибудь еще? Сто сорок золотых монет!]

Сто сорок золотых монет.

Объект представлял собой маленького зверька, заключенного в железную клетку.

— Нет, это называется чудовище.

Часто у дворян в моде разводить зверей для развлечения.

Из-за этого дворяне иногда выращивают даже опасных монстров, наняв преданного менеджера.

Чудовище, запертое в железной клетке, приняло форму львенка.

Однако, когда он вырастет, он вырастет до размеров дома и известен как монстр, который может вести свою собственную группу, чтобы атаковать и пожирать людей.

Каллиус почувствовал жалость, глядя на монстра внутри клетки.

Зная тайну рождения монстра, он не мог не посочувствовать.

[Двести!! Клиент номер 447 потребовал двести золотых монет! Я слышу больше!? Если я больше ничего не слышу… … .]

Тан Тан! Черный лев был продан человеку, сидевшему рядом с ним под псевдонимом Язык Аллоса. Было трудно определить его личность, потому что на нем была полумаска, но он обладал уникальной позицией и достоинством аристократа.

Чек, чек.

'А потом…'

[Это то, что вы не часто видите здесь. Есть некоторые недостатки, но ничего лучше этого нет! Торги начнутся со 100 золотых монет!]

Невысокий раб без одного глаза.

Вы не могли видеть его лицо должным образом, поскольку оно было покрыто распущенными волосами и бородой.

Однако яд в его оставшемся глазу и упрямство в прищуренных бровях казались заметными.

Мышцы рук были довольно неровными, а несбалансированный рост был ниже, чем у нормального взрослого мужчины.

Он принадлежал к другой расе, приверженец Бога-Молота, которого нелегко было найти в Карпе. Карлик.

[Сто золотых монет! Я слышу что-нибудь еще?]

Хозяин аукциона, который смотрел сквозь толпу, вскоре увидел, как VIP-место на втором этаже подал знак.

[Клиент номер 770! Вы назвали двести золотых монет!]

Взгляды всех вокруг сразу были прикованы ко второму этажу. Они задаются вопросом, кто предложит двести золотых монет за эту бесполезную вещь.

«Гномы хороши в крафте».

У них хороший талант создавать артефакты, известные как неудачные имитации святых реликвий.

Но они просто очень упрямые люди.

Они не делают вас тем, что вы хотите.

Таким образом, они были бесполезны в качестве рабов.

Однако.

«Если вы сможете добиться их благосклонности, гном будет здесь самым ценным с большим отрывом».

Губы Каллиуса скривились.

Серые глаза различали три цвета.

От одноглазого гнома исходил золотой свет.

http://tl.rulate.ru/book/62546/3284166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь