Готовый перевод После жизни / После жизни: Глава 10

Эта ночь прошла без странных снов. Он спал крепко. Настолько крепко, что не услышал будильник, который поставил на восемь утра.

Его разбудила Линда, напомнив, что нужно поторопиться. Она тоже умудрилась проспать, за что уже получила выговор. Так что времени на пожелания доброго утра и приятных бесед с воспоминаниями о вчерашнем вечере не было. Но даже если и было бы, то Дэну показалось, что Линда продолжала бы делать вид, что ничего не было. Наверняка ей было неудобно за вчерашнее поведение.

Он сходил в прохладный душ, затем привёл себя в порядок. К тому моменту, как вышел из ванной, на столе уже стоял завтрак. Дэн съел то, что можно было съесть быстро, запив всё это кофе. Затем надел костюм, поглядел на себя в зеркало — всё отлично. Часы, смартфон — на месте. Пистолет… Стоит ли брать? Ну раз вручили, значит, стоит. Тем более у него есть право на ношение оружия в скрытом виде. Не забыл он прихватить и монетки — они-то точно должны быть всегда при себе.

Открылась дверь, и в комнату вошёл Джейкоб. Поздоровался, привычно хлопнул по плечу и с его классической дружелюбной улыбкой сказал:

— Вовремя ты собрался. Уже выезжаем.

— Тогда чего стоим? — поддержал его бодро Дэн и хотел было тоже хлопнуть в ответ, но передумал. Не настолько он хорошо ещё знает Джейкоба, чтобы вести себя так. При всей внешней простоте тот всё же младший сын самого главы клана.

— Действительно. Идём.

Если до этого Дэн видел особняк обычно пустым, то сегодня утром ему довелось лицезреть немало новых лиц. И постарше, и помоложе. Женщины и мужчины. Девушки и парни. И даже дочек Дэвида Хилла он увидел, о которых Линда рассказывала. Пожалуй, их невозможно было не заметить: они единственные были одеты не в деловую одежду, а в роскошные воздушные платья. Если б не разный цвет платьев, можно было бы подумать, что это одна девушка, которая стоит перед зеркалом. Действительно модели-красотки. Не те модели, что худые и ходят по подиуму, а совершенно другого уровня.

— Советую тебе даже не смотреть на них, — негромко сказал Джейкоб, когда они спускались по ступеням в холл.

— Да я знаю, что это твои двоюродные сёстры, — произнёс Дэн, нисколько не смутившись.

— Не во мне дело.

— Понял тебя, понял.

Речь, естественно, была про их отца. И он, судя по всему, как раз стоял рядом с дочками, о чём-то с ними беседуя. Чем-то даже похож на Александра Хилла. Это точно Дэвид.

Проходя мимо всех этих людей, Дэн чувствовал себя не в своей тарелке. Ему хотелось поскорее выйти из особняка. Но поскорее не получалось, потому что Джейкоб возле каждой группы останавливался, улыбался, здоровался, представлял Дэна. Дошла очередь и до Дэвида Хилла. Тот с особым интересом оглядел новенького с ног до головы, очень крепко пожал руку и познакомился. Как Дэн ни старался не смотреть на близняшек, всё равно глаза сами падали на их лица, фигуры и другие прелести. Но привлекало ещё и то, что дочки Дэвида тоже глазели с любопытством на новенького, улыбались своими голливудскими улыбками и мило интересовались, откуда он такой у них. Кажется, Дэн их всерьёз заинтересовал. Во всяком случае, ему так показалось. И до чего было трудно улыбаться всем подряд, как это делали все эти люди. Но он старался изо всех сил.

Не забери его Джейкоб, любопытные близняшки наверняка и дальше стали бы расспрашивать Дэна обо всём, что с ним связано. Он внутренне выдохнул, когда наконец-то вышел из особняка. С моделями, конечно, продолжил бы общение, тем более он ни разу в жизни — в той прошлой уж точно — не общался вот так просто с девушками такого уровня, но всё равно был доволен, что покинул неуютное общество членов клана Карро. Может быть, потом привыкнет.

— Ты видел, как они на тебя смотрели? — весело спросил Джейкоб, подходя к парковке. — Кажется, у тебя будут проблемы. — Он усмехнулся и направился к спорткару. Стоит ли упоминать, какие буквы красовались на значке?

— Не будет у меня проблем, — улыбнулся Дэн, идя рядом с ним.

Джейкоб провёл пальцем по часам, и двери машины щёлкнули.

— Ты просто не знаешь их, — подмигнул он. — Они если чего-то хотят, то сто процентов этого добиваются.

У Дэна сложилось впечатление, что Джейкоб равнодушен к своим двоюродным сёстрам. С другой стороны, мало ли что он имел в виду, когда говорил последнюю фразу.

Спорткар, в который они сели, не был похож ни на один другой из известных мировых брендов. Цвета мокрого асфальта, хищный вид, низкая посадка, мощные большие колёса — это не просто спорткар. Это — монстр в мире автомобилей.

— Чего бы они ни хотели, я здесь ни при чём, — сказал Дэн, усевшись поудобнее.

— Кто здесь? — раздался в салоне машины женский мягкий голос.

Дэн обернулся машинально, хотя сзади сидений не было.

— Хозяин, ты здесь? — продолжила загадочная девушка.

Джейкоб усмехнулся, глядя на Дэна, и произнёс:

— Привет, Лилит. Это Дэн, мой напарник. Теперь мы на работу ездим вместе.

— Хорошо, я поняла, — ответила Лилит. — Рада знакомству, Дэн.

Он не ответил в первое мгновение, но позже сказал:

— Взаимно.

— Лилит, заводи. Едем на работу. Сегодня ты за рулём. — Сделав паузу, Джейкоб добавил: — И включи мою любимую песню по дороге на работу.

— Как скажешь, — ответила Лилит.

Машина тут же завелась, заиграла приятная музыка. Джейкоб откинулся на спинку сиденья и закинул руки за голову. Ну а Лилит повела автомобиль с парковки к воротам. Те отворились, и машина выехала на дорогу.

Дэн не то чтобы поразился, но удивился, насколько развился искусственный интеллект. Эта Лилит мало того что общалась абсолютно как живая, постоянно говоря с разной интонацией, но ещё и понимала буквально всё.

В дороге Джейкоб иногда просил её набрать скорость на определённых улицах. И ведь Лилит не сразу исполняла команду. Она спорила, пыталась переубедить и образумить хозяина, что он нарушает правила дорожного движения. И всё же, улавливая интонацию Джейкоба, когда тот становился серьёзным, вынужденно исполняла его указания.

— Вот Лилит, кстати, — сказал Джейкоб, глядя на дорогу, — очень похожа на моих сестёр. Такая же упёртая и непробиваемая. Заменил бы на новую, да опять учить всему заново.

— Хозяин, пожалуйста, не нужно нервничать, — влезла Лилит, не дав возможности сказать Дэну. — Я обязательно исправлюсь.

— Лилит, просто помолчи. Хорошо?

— Хорошо.

Дэн посчитал не нужным что-либо комментировать. Он лишь про себя усмехнулся, насколько же люди привыкли к общению с искусственным интеллектом, что говорили с ним как с живым человеком. Вот оно, будущее…

Когда музыка затихла и настала небольшая пауза, Дэн поинтересовался:

— А куда мы едем? Что за работа? А то ведь никто ничего так и не сказал. Понимаю, что выбора у меня особо нет, если я хочу заработать, но всё же.

Как специально, пока он договаривал, заиграла энергичная и громкая музыка.

— Лилит, сделай потише, — попросил Джейкоб, и музыка почти затихла. — Мы едем в Даунтаун на склад, который находится на Уинстон-стрит. Это одна из многочисленных точек нашего бизнеса. Конкретно этой заведую я. На других работают остальные члены клана, Мэйсон в том числе. Работа несложная. Принимаем товар, ведём учёт, следим, чтобы всё шло гладко.

— Понятно. А что за товар?

Джейкоб повернулся, глянув на него, и улыбнулся.

— Оружие. Много разного оружия.

Дэн не стал уточнять, легально ли это дело. Догадывался и так, что, скорее всего, нет.

— Что-то вроде того, что мы носим?

— Нет, ты чего. Наше оружие мы никому не продаём. Это как эксклюзив. Продаём обычное, но тоже производим сами. Короче, разберёшься. Ты, главное, не переживай. Мы делаем обычное дело, ничего такого.

«Ну как же, обычное, — мысленно буркнул Дэн, — продаёте стволы огромными партиями наверняка. Но переживать и правда вряд ли стоит — их определённо поддерживает кто-то сверху, не иначе».

— О чём задумался?

— Да так, о будущем, — отмахнулся Дэн. — Кстати, мистер Хилл говорил…

— Пожалуйста, — перебил его с нажимом Джейкоб, — говори просто «отец». Мне слух режет, когда моего отца называют мистером Хиллом.

— Без проблем. Так вот, отец говорил, что кто-то обязательно расскажет мне про них. — Дэн достал монеты и показал. — Вчера мог у Мэйсона спросить, но забыл. Он и так мне очень много нового рассказал.

— Отлично, значит, ты уже знаешь про порталы. Что касается монеток… — Джейкоб взял их и осмотрел, покрутив и так и сяк. — Это твои хранилища энергии, а также способ развиваться, переходя с одной стадии на другую. Точно не уверен, но слышал, что когда достигаешь высшей точки развития, то тебе не нужны такие штуки. То есть твоего природного хранилища будет достаточно, чтобы не прибегать к артефактам. Но это даже не представляю какой силой надо обладать…

Впервые за всё время он увидел Джейкоба особенно озадаченным, будто тот сам себя загипнотизировал.

— Значит, у тебя и у остальных тоже есть нечто подобное?

— Да, конечно есть, — оживился Джейкоб и вернул монеты. — А о твоих монетках тебе наверняка мама расскажет на занятиях гораздо подробнее. Она хорошо разбирается в таких вещах. А у меня вот. — Он вынул из кармана плоский треугольник размером с монетку. — Можешь взять, посмотреть.

Дэн принял этот металлический треугольник, отливающий красным. С одной стороны был изображён Люцифер — это было понятно по тому, что такого же на портрете Дэн видел в кабинете Мэйсона. С другой стороны — выбита буква «D». Не нужно было долго смотреть, чтобы понять общее сходство его монет и этого треугольника.

— Выходит, что без таких вот артефактов невозможно будет развиваться дальше? — Дэн вернул треугольник Джейкобу.

— Именно так. Нельзя терять их. Я поэтому и ношу с собой только один. До перехода на вторую стадию мне ещё трудиться и трудиться, поэтому не ношу второй.

— Так у тебя их тоже два, оказывается.

— Нет, у меня их три.

И тут Дэн задумался: не должно ли быть три монеты и у него?

— Значит, три… — задумчиво сказал он вслух.

— Такие стадии развития. Сколько у тебя должно быть, понятия не имею. Если тоже три, то это плохая новость, что у тебя их две. Остановишься в развитии.

— Да мне бы хоть одну научиться использовать.

— Научишься в ближайшее время, многому научишься.

— А закрывать портал ты с нами сегодня вечером будешь?

— Не, — отмахнулся Джейкоб, — у меня сегодня свидание. — Он мечтательно улыбнулся и добавил: — Между прочим, с одной из начинающих звёзд Голливуда.

— Поздравляю тебя, — только и произнёс Дэн.

— Насчёт портала не волнуйся. По прогнозам там не портал, а так, ерунда. Мэйсон его в одиночку закроет, тем более он на второй стадии развития. Ну а ты поучаствуешь, посмотришь, что это такое и как делается.

Так, беседуя далее на разные темы, они и добрались до склада.

Уинстон-стрит — небольшая улица, вдоль которой располагались типичные американские дома в несколько этажей. Лилит свернула на парковку, частично забитую машинами, и заглушила двигатель, сообщив:

— Хозяин, мы прибыли на работу. Будут ещё какие-то указания?

— Нет, Лилит, отдыхай, — бросил Джейкоб и выбрался из салона. Вслед за ним сделал то же самое и Дэн, окинув взглядом место, куда они приехали.

Перед ним высилось семиэтажное квадратное здание, больше похожее на жилое, нежели на склад. На первом этаже, прямо на углу, располагался ресторан, а дальше ещё какие-то заведения — Дэну не хватало обзора разглядеть, что там.

— Нам сюда? — уточнил он.

— Да, идём. А что, смущает?

— Как-то не похоже на склад. Да и маловато для склада это здание.

— Идём-идём, потом тебе всё объясню.

Они миновали парковку, поднялись на второй этаж по внешней лестнице. Оттуда по коридору во внутренний двор — снова по лестнице. Там стояла грузовая машина, которую уже разгружали работники. Одни складывали рядом, другие брали и уносили в помещения.

— Привет, Томми! — помахал Джейкоб рукой какому-то парню, который стоял с бумагами и следил за процессом. — Как дела?

— Привет-привет, Джейкоб! — отозвался тот. — Всё отлично! Работа кипит!

— Бумаги занесёшь в мой кабинет, как обычно. Пойду проверять товар.

— Обязательно!

— Идём, Дэн, — кивнул Джейкоб в сторону одной из дверей, куда работники носили ящики.

Когда они вошли в одну из комнат, в которой располагалось большое количество товара, Дэн не мог не спросить:

— А почему ты лично всё проверяешь? Это больше никому нельзя доверить? Нужно же просто посчитать, как я понял.

— Потому что никто другой не определит то, что могу определить я. Всякие случаи бывают, особенно в последнее время, — задумчиво проговорил Джейкоб, идя вдоль ящиков и внимательно оглядывая каждый. — Кстати, почему это здание не похоже на склад. Ты же хотел узнать. Так вот, это на самом деле был действительно жилой дом. Но мы его выкупили целиком. Сейчас во всём округе не так просто найти свободное место, вот и приходится искать варианты. Да, можно на окраине найти, но это нам невыгодно. Догадаешься почему?

— Сейчас подумаю. — Дэн осмыслил всё сказанное, добавил сюда порталы и озвучил свою версию: — Вероятно, вам нужно много таких точек по округу не только для хранения оружия, но и для того, чтобы в экстренной ситуации им можно было воспользоваться. Порталы же, как я понял, могут открыться в любом месте. То есть тут не только торговля, но и защита.

— Хм, всё верно, — покачал головой Джейкоб. — Быстро ты сообразил, что к чему. Такие случаи действительно бывали. Хотя тварей обычное оружие почти не берёт, а наше с трудом, но пока работники и полицейские обороняются, они сдерживают их, отвлекают. А там уже появляемся мы или кто-то из наших.

— Ну да, всё логично. Так можно успеть спасти больше жизней, чем если просто ждать, когда прибудут те, кто справится с тварями.

— Да-да, всё так и есть.

Они обошли одно помещение и приступили к другому. Ещё на пороге Джейкоб остановился и сказал:

— Вот смотри, я ещё даже не вошёл, но уже чувствую, что что-то здесь не так. Есть у тебя такое ощущение?

Дэн прислушался к себе и к своим ощущениям и пожал плечами.

— Нет, то же самое, что и в той комнате.

— Вот! А я чувствую очень тонко. Похоже, у нас сегодня будет интересное приключение. Надеюсь, тебя поиску тоже научат, а пока просто вникай потихоньку.

Проходя мимо рядов, Джейкоб теперь не просто всматривался, но и вытянул руку, словно та вела его к чему-то, что он искал. Дэн внимательно следил за этим, пока не понимая, что происходит.

— Что в этих ящиках? — Джейкоб встал на месте и указал на стопку.

— Я не разбираюсь в этих маркировках.

— Точно, я забыл. Но научу тебя. А пока скажу, что в этих ящиках должны лежать гранатомёты. Во всех абсолютно. Но это не так. Помоги мне.

Они вместе сняли один ящик и положили в сторону. Затем — второй. Ящики на самом деле можно было и одному без проблем поднять, но вдвоём просто удобнее.

— А теперь поднимаем этот. — Когда Дэн ухватился за ручки, Джейкоб спросил: — Чувствуешь, что вес отличается?

— Да, есть немного.

— Давай ещё один.

И второй тоже отличался по весу. Но выглядели так, словно их никто не трогал.

— Могу с уверенностью сказать, что в этих ящиках нет ни гранатомётов, ни снарядов к ним. Смотри.

Джейкоб открыл крышку одного ящика, в котором оказались просто металлические трубы, чем-то плотно набитые изнутри. Открыл второй — то же самое.

— Что это значит, как думаешь?

— Кто-то решил присвоить оружие и снаряды себе.

— Да. Завелась крыса, если проще. Такое уже бывало. И почему люди делают одни и те же ошибки всякий раз? Неужели они настолько тупы? Это идиотом быть надо, чтобы украсть что-то у Карро.

— Если это не первый случай, то ты наверняка знаешь, что надо делать.

Джейкоб сперва покачал головой, улыбнулся и с азартным хохотом сказал:

— Да, знаю. Поехали развлекаться. Даже завидую, что у тебя первый рабочий день выдаётся настолько весёлым.

 

http://tl.rulate.ru/book/62493/1639150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь