Готовый перевод The Invincible Dragon Emperor / IDE / Непобедимый Дракон Император: 362 Броманс

Глава 362: Броманс

Переводчик: Редактор Panda_Penn: Крисси

Лу Ли и Лу Фейшу вскоре переехали. Патриарх Восьмой не стал бы усложнять Лу Ли. Сопровождающие опасались, что Лу Ли создаст еще одну огромную сцену, как и Патриарх Восьмой. Лу Ли хотел только дом. Даже если бы он хотел несколько домов, Патриарх Восьмой все равно постарался бы получить их для него.

Новый дом находился на севере горы Мистических доспехов. Там жили ученики ближайшего родственника Лу. Дом Лу Ли находился недалеко от особняка Патриарха Восьмого.

Новая резиденция Лу Ли называлась Павильон Восходящего Дракона, в котором когда-то жил Лу Рэньхуан. Двор был большим и величественным. Лу Рэньхуан сбежал из дома, но его титул будущего Патриарха семьи был зарезервирован. Поэтому его резиденция была незанята.

Патриарх Восьмой послал им четырех горничных, четырех поваров и двух слуг. Он дал им предметы первой необходимости. Семья Лу была настолько богата, что для них это было ничто.

В конце концов, Лу Ли оседлал. Он не хотел больше создавать неприятностей. Ему это не нравилось. Он не навещал начальство, а просто оставался во дворе и культивировал изо дня в день.

Рана в его душе еще не была полностью залечена. Сущность крови в его теле могла быть потреблена только спустя долгое время. Кроме того, Лу Ли должен был дождаться возвращения Лу Чжэньяна и Лу Лин.

Лу Фейсюэ также жил здесь. Развод был не очень хорошей репутацией для молодой женщины, но ей было все равно.

Ей было наплевать только на собственную репутацию. Она не была потаскушкой, но для внешнего мира она всё равно не вела себя как леди. Так что теперь она бы не возражала против репутации.

Она казалась ходячим мертвецом. Она выросла мертвой для всех чувств. Она оставалась во дворе, читала, пусто смотрела вдаль или разговаривала с Лу Ли. Только увидев Лу Ли, она улыбалась...

Лю Ли заметил это. Он почувствовал, что знает ее лучше после того, как услышал ее истории. Она была девочкой, которая прошла через бунтарскую стадию без заботы и образования со стороны родителей. Она пережила побег своего старшего брата. Естественно, она становилась более отвратительной и вела себя как ребенок.

В конце концов, она встретила кого-то, кого любила, но этого мужчину вынудила ее собственная семья, и она была вынуждена выйти замуж за мужчину, которого не любила. Ее пытали и издевались над ней, но никто не слушал ее, когда она возвращалась к своей семье. Она была зла и поглощена ненавистью, но в конце концов она стала мертвой внутри и покорной. Она не была тем Lu Feixue, каким она была раньше...

Лу Ли заботился о своей тете. Как и Цзян Цилинь, Лу Фейсюэ был вынужден также столкнуться с гонениями. Они были бедными дамами. В итоге Лу Фейшуе оказалась тесно связана со своим братом и родителями.

Поэтому Лу Ли занимался культивированием в ночное время. Днем он общался с Лу Фейшуэ и играл с ней в игру. Он хотел помочь ей выйти из тени прошлого.

Это был пятый день с тех пор, как он переехал в Павильон Восходящего Дракона!

Лу Ли уже добрался до середины пруда Души. Эссенция крови очень помогла в выращивании Пруда Души и Энергии Сюаня.

Лу Фейшуэ появился, чтобы найти духовное пропитание в компании Лу Ли. Она обращалась с ним как с сыном. Она была оплодотворена годами, но... у неё случился выкидыш, потому что Цю Вэньдзе часто бил её. Видя, что Лу Ли вызвал в ней материнский инстинкт, она выглядела лучше в эти дни.

На шестой день Лу Ли только что закончил разговор с Лу Фейсюэ о некоторых весёлых фактах о северной пустыне, когда Юй Хуашэнь пришёл и сообщил: "Молодой господин, здесь есть молодая дама и господин". Этот молодой человек говорит, что он Лу Линь".

"Лу Линь?"

Лу Ли вспомнил того молодого хозяина с достойным поведением. Он бросил Лу Фейшу сомнительный взгляд. Она объяснила: "Лу Линь - сын твоего четвёртого дяди Лу Диксиана". Он один из лучших среди молодых учеников. Ему всего 19 лет, но он достиг вершины Вечного Царства".

"Это впечатляет!"

Лу Ли кивнул. В тот день молодой господин умолял о пощаде для него, и он был достаточно смел для того чтобы поговорить назад на Lu Fenghuo на публике. Лу Ли был впечатлен им.

Лу Ли помахал рукой и сказал: "Юй Хуашэнь, проводи их в прихожую, и я буду там через минуту".

Yu Huashen ушел. Lu Li сказал к Lu Feixue с улыбкой: "Тетя, вы немного отдохните. Я пойду и встречусь с ними".

"Хорошо, в семье есть хорошие дети." Лу Фейшу кивнул и вернулся к ней в комнату со служанкой.

Павильон Восходящего Дракона был огромным. Там был главный зал, три боковых зала и более дюжины комнат. Его можно было сравнить с императорским дворцом.

Лу Ли вошел в боковой зал. В центре бокового зала стояла Лю Линь с красивой и сексуальной дамой в красном платье рядом с ним. Как только вошла Лю Ли, эта симпатичная дама взглянула ей в глаза с такой страстью и очарованием...

Лю Линь сегодня надел белый халат. Он был большой, высокий и красивый. В отличие от Цю Вэньцзе, который был немного женственным, Лу Линь был мужественным. Лу Лин обрубил кулаки и с улыбкой сказал: "Я - Лу Линь и я - сын Лу Диксиана". Лу Ли, мы кузены".

Улыбка Лу Лин была доброй и тёплой. У него была впечатляющая осанка, которая могла заставить людей доверять ему из инстинкта. Лю Ли поклонился и сказал: "Приятно познакомиться, кузен".

"Оставь это..."

Лю Линь закатил глаза и сказал: "Лю Ли, я думаю, что ты настоящий мужчина". Зачем ты это делаешь? Просто будь обычным человеком. Мы кузены".

Лю Ли выпрямил спину и повернулся к даме в красном. Лю Линь познакомил её: "Это Лю Хонъю". Она самая младшая внучка Патриарха Восьмого". Мы все зовем ее сестра Хонъю".

"Хи, хи~"

Дама в красном перешагнула через него, как кусок красного облака, парящего над ним. Она обошла Лу Ли и сказала: "Молодой кузен Лу Ли, ты теперь очень известен. Я был в культивировании закрытых дверей, но вы меня встревожили. Ты действительно сын будущего Семейного Патриарха. Вы перевернули нашу семью с ног на голову, как только вернулись. Ты смелый, как будущий Патриарх Семьи".

Вершина Вечного Царства!

Лу Хонъю должен быть примерно того же возраста, что и Лу Линь. Они должны быть лучшими среди молодого поколения семьи Лу.

Лу Хонъю всё ещё оценивает Лу Ли как любопытного ребёнка. Лу Ли прикоснулся к носу, кивнул и сказал: "Приятно познакомиться, кузен Хоню".

"Ха, ха~"

Лу Хонъю высунула язык и заманчиво улыбнулась. Она похлопала Лу Ли по плечу и сказала: "Хороший мальчик, я тебя выведу и найду тебе что-нибудь вкусненькое...".

"Ха, ха, ха!"

Видя, как смущён Лу Ли, Лу Лин засмеялся и сказал: "Лу Ли, берегись нашего кузена Хоню". Умение, которое она культивирует, - это умение волшебницы. Многие ученики из других семей в городе пошли за ней с ног до головы. Не влюбляйся и в неё".

Лу Хонъю кивнула, широко открыла свои красивые глаза и добавила: "Верно. Кузен Лу Ли, не влюбляйся в меня, иначе ты всю жизнь будешь чувствовать себя разбитым сердцем".

Лу Ли усмехнулся. Ему не показалось странным флиртовать с Лу Хонъю. Их обоих звали Лу, но они не были близкими родственниками. Во многих больших семьях люди, которые не были близкими кровными родственниками, могли жениться друг на друге. У близких родственников были похожие родственные связи, поэтому браки между ними создавали большие проблемы. Но Патриарх Восьмой уже не был близок.

Лу Ли видел много разнообразных ситуаций.

Лу Ли хитро усмехнулся, посмотрел прямо на Лу Хонъю и ответил ей подобным образом: "Кузина Хонъю, спасибо, что напомнила мне. Я буду держаться от вас подальше, чтобы избавить вас от разбитого сердца".

"Ха, ха, ха!"

Лу Линь был поражён Лу Ли и Лу Хонъю. Лу Хонъю тоже улыбнулся сладкой улыбкой. Лу Лин кивнул и сказал: "Отлично. Лу Ли, ты забавный парень. Я восхищаюсь тобой за это."

"Извини!"

Лю Ли помахал рукой и сказал: "Кузина, мне нравятся девушки". У меня нет любви к бромантике. Пожалуйста, найди кого-нибудь другого..."

Улыбка Лу Линь замерла, но Лу Хонъю засмеялся в преувеличенном смысле. Ее грудь двигалась вверх и вниз вместе со смехом.

http://tl.rulate.ru/book/6222/922937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь