Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Королева Удачи: Глава 7 - Вопиллер

Крис увидела Гарри и Рона, стоявших посреди гостиной. Все поощрительно хлопали их по спине и аплодировали им. Перси сердито прошёл мимо Крис.

Гарри поднял глаза на лестницу и увидел Крис. Он слегка улыбнулся, но затем заметил Перси. Он толкнул Рона в рёбра и кивнул в сторону Перси. Через несколько секунд они направились в свою спальню.

Крис видела, как они уходят, и повернулась к Джинни: – Полагаю, их не исключили.

– Определённо нет. Это хорошо, – раздался голос за спиной Крис. Она обернулась и увидела идущую к ним Гермиону.

– Что случилось? – спросила Джинни у Гермионы.

– Они прилетели на летающей машине, но, к счастью, профессор Дамблдор их не исключил, – ответила Гермиона. Она была явно раздражена. Джинни вздохнула с облегчением.

– Спокойной ночи вам обеим, – сказала Гермиона и побежала наверх.

Они молча вернулись в свою комнату и услышали, как разговаривают их две другие соседки.

– Ну, я думаю, Гарри Поттер сделал это ради внимания, – сказала одна девочка.

– Нет. Он и так знаменит. Ты же знаешь, что он сделал в прошлом году, – ответила вторая девочка.

Они обе захихикали.

Внезапно Джинни покраснела от гнева, побежала в ванную и захлопнула дверь. Крис очень удивилась, Джинни была не из тех, кто показывает свой гнев перед людьми, она едва говорила в присутствии других.

Две другие девушки фыркнули.

– В чём её проблема? – спросила вторая девушка у Крис.

– Да. Разве она не Уизли? Разве её брат не приспешник Гарри Поттера? – спросила первая девушка, глядя на Крис.

– Я думаю, её брат – ДРУГ Гарри Поттера, – сказала Крис и фальшиво улыбнулась.

У неё было много таких подруг, как эти девочки, в старой школе. Она не собиралась повторять ту же ошибку.

После того как Джинни вышла, Крис переоделась в пижаму и легла в кровать.

На следующий день Крис встала первой и приготовилась. Она написала письмо отцу, описывая свои впечатления о Хогвартсе и о том, в каком доме она оказалась. Она отправила письмо с Леоном.

После этого она попросила Джинни приготовиться, пока она будет ждать её в гостиной.

Когда Крис спустилась вниз, она увидела, как Гарри и другой мальчик (очевидно, Рон) выходят из гостиной.

– Гермиона очень зла. Перси сегодня нас точно поймает, – услышала Крис слова Гарри, на его лице было беспокойство.

– Когда ты видел, чтобы Гермиона не злилась? Я думаю, её вчерашней лекции было достаточно. Чего она теперь хочет? – фыркнул Рон.

– Я думаю, она это заслужила, – сказала Крис, подходя к ним.

Они обернулись, чтобы посмотреть на Крис.

Гарри улыбнулся.

– Крис. Ты в Гриффиндоре.

– Похоже на то, – ответила Крис.

Но Рон прервал: – Что ты имеешь в виду, "она заслужила"? И кто ты такая?

Гарри попытался ответить, но Крис холодно ответила: – Кристина Нортон, первокурсница Гриффиндора. Подруга и соседка по комнате твоей сестры, Джинни. И я думаю, после того, как она обыскала почти все купе в поезде, почти дважды, Гермиона заслуживает быть злой.

– Она обыскала весь поезд в поисках нас? – удивлённо спросил Гарри.

– Да. Не говоря уже о том, как она волновалась. Она снова попыталась вас найти, когда я её остановила. А Джинни так переживала, что вчера почти ничего не ела.

Лицо Рона стало обеспокоенным.

– С ней сейчас всё в порядке?

– Надеюсь. Она почти не разговаривала после вчерашнего вечера, когда вы двое появились, – сказала Крис, глядя на Рона. Затем она заметила, что Гарри выглядит очень виноватым, и добавила: – Просто извинитесь перед ними и скажите, что вы поняли, как они за вас волновались.

– Мы сделаем это. Спасибо, что рассказала, Крис, – сказал Гарри с улыбкой.

– И мистер Уизли, совет: старайтесь заботиться о тех, кто заботится о вас, – сказала Крис Рону с улыбкой.

Хотя она знала Рона и Гарри только по рассказам Джинни и Гермионы, она поняла, что у неё стало лучше получаться понимать людей.

После ухода Гарри и Рона, Крис увидела, как Джинни спускается вниз. Вместе они вышли из дыры в портрете, но вскоре заблудились в движущихся лестницах. Наконец, последовав за несколькими старшекурсниками, они нашли дорогу в Большой зал.

Крис увидела, что заколдованный потолок в Большом зале был тускло-серым и облачным. Там были горы тостов и блюда с яйцами и беконом.

Они сели за гриффиндорский стол, и Крис заметила Гермиону, которая разговаривала с Гарри и Роном. Судя по её лицу, она не выглядела очень злой.

"Может, Гарри и Рон извинились перед ней", – подумала Крис, когда внезапно сотня или около того сов влетела в зал, кружась и сбрасывая письма и посылки.

– Я отправила своё письмо сегодня утром с Леоном. Надеюсь, он доставит его моему папе. Я никогда не использовала питомца в качестве посыльного. Как думаешь, всё будет в порядке? – сказала Крис Джинни.

– Да. Если ты купила его в Косом переулке, то да. Они обучены. Так что не волнуйся. У нас есть одна семейная сова. Я думаю, он... – но прежде чем Джинни успела закончить, зал наполнился громким рёвом.

– ...УКРАСТЬ МАШИНУ,... – Крис и Джинни повернулись к источнику звука и увидели, как красный конверт кричит на Рона. Он продолжал: – ...Я БЫ НЕ УДИВИЛАСЬ, ЕСЛИ БЫ ТЕБЯ ИСКЛЮЧИЛИ, ПОГОДИ, ВОТ ДОБЕРУСЬ Я ДО ТЕБЯ, НЕ ДУМАЮ, ЧТО ТЫ ХОТЬ НА МИНУТУ ЗАДУМАЛСЯ, ЧТО МЫ С ТВОИМ ОТЦОМ ПЕРЕЖИЛИ, КОГДА УВИДЕЛИ, ЧТО ОНА ПРОПАЛА...

Он отругал Рона всеми возможными способами, затем красный конверт вспыхнул и свернулся в пепел.

В зале наступила гробовая тишина. Все были ошеломлены. Затем несколько учеников громко рассмеялись. Но гриффиндорцы всё ещё были в шоке.

– Что это было? – спросила Крис, наконец оправившись от эффекта этого звука.

– Вопиллер. Это был голос моей мамы, – несчастно пробормотала Джинни.

"Вопиллер? Что это? Это неважно. Голос был страшным. Это была та самая милая и добрая миссис Уизли, которую я встретила?" – подумала Крис, содрогнувшись.

– Напомни мне никогда не расстраивать твою маму. Никогда. – громко сказала Крис. – И ещё, никогда не объяснять моему папе, что такое Вопиллер. А то он будет посылать их каждый день для развлечения.

Придя в себя, Крис начала завтракать. Затем она увидела, как профессор МакГонагалл идёт вдоль стола Гриффиндора, раздавая что-то всем. Она взяла один и увидела, что это их школьное расписание. Их первым уроком были Заклинания с профессором Флитвиком вместе со слизеринцами.

http://tl.rulate.ru/book/61873/8233139

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь