Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Королева Удачи: Глава 6 - Дамблдор

– Хм... – Крис услышала голос шляпы в своей голове. – Храброе сердце... умный мозг... верность до глубины души... и решимость доказать себя. Я думаю, ты хорошо проявишь себя в любом доме. Хаффлпафф, может быть... но тогда... хм...

Крис подождала немного, но когда молчание затянулось, она мысленно произнесла: "Э... распределяющая шляпа? Ты уже сделала свой выбор?"

– Нет, нет, – сказала распределяющая шляпа. – Это намного сложнее, чем все мои распределения за века. Ты могла бы стать великим хаффлпаффцем, но так не должно быть... Мне нужно глубже заглянуть в твой разум, но там что-то... Скажи мне, в какой дом ты сама хочешь попасть?

– Я буду рада попасть в любой дом, в который ты меня определишь. Но мой выбор, наверное, Рэйвенкло, – ответила Крис. – Это дом умных и творческих людей. Я вполне могу себя там представить. Но, конечно, тебе виднее.

– Да, у тебя есть качества рейвенкловца, и на самом деле, это было бы для тебя идеально. Да, да, Рэйвенкло, – затем распределяющая шляпа замолчала на несколько секунд, прежде чем крикнуть: – ГРИФФИНДОР!

– Подождите, что? Я думала, вы сказали Рэйвенкло? – громко сказала Крис, но её голос снова потонул в аплодисментах гриффиндорцев. Так что Крис мысленно произнесла: "Что это было? Почему вы передумали?"

– Желаю тебе всяческих успехов и уверяю, ты будешь великой гриффиндоркой, – монотонно ответила распределяющая шляпа. – Кроме того, у меня есть определённые обязанности перед этой школой, и я ими связан.

– Что это должно означать? – спросила Крис, но ответа не последовало.

– Мисс Нортон? – позвала профессор МакГонагалл, и Крис, чувствуя себя растерянной, сняла шляпу.

– Всё в порядке, мисс Нортон? – спросила профессор МакГонагалл, и Крис поняла, что все в зале смотрят на неё.

– Шляпа… она… ничего, я в порядке, – Крис бросила шляпу на стул и, расправив плечи, пошла к столу Гриффиндора. По пути она встретилась взглядом с Луной и грустно улыбнулась, но Луна ободряюще улыбнулась ей в ответ.

Крис села рядом с тёмным высоким мальчиком, когда профессор МакГонагалл назвала следующих учеников.

– Почему так долго? – спросил мальчик.

– А? – Крис удивлённо посмотрела на него.

– Я имею в виду, почему ты так долго сидела после того, как шляпа объявила твой дом? – объяснил мальчик.

– О, я просто… разговаривала со шляпой.

– Правда? В любом случае, добро пожаловать в Гриффиндор. Самый весёлый дом в Хогвартсе, – улыбнулся он. – Я Дин Томас.

– Кристина Нортон, – Крис пожала руку мальчику.

Внезапно мальчик рядом с Дином Томасом потянул его в другую сторону и что-то прошептал. Глаза Дина расширились, и он расплылся в широкой улыбке. Вскоре весь стол Гриффиндора загудел от какой-то волнующей новости. Крис увидела Гермиону немного дальше по столу, она выглядела очень нервной и шокированной. Крис собиралась спросить, что случилось, когда профессор МакГонагалл назвала имя Джинни. Крис подняла глаза и увидела, как Джинни идёт к стулу. Шляпе понадобилась минута, прежде чем она объявила: "Гриффиндор!"

Джинни быстро подошла к столу Гриффиндора, выглядя облегчённой. Она улыбнулась Крис, садясь рядом.

– Поздравляю, сестрёнка, – сказал ей мальчик с такими же рыжими волосами, как у Джинни, прежде чем Крис успела что-либо сказать.

Джинни улыбнулась в ответ.

– Так угадай, кто только что пробрался в замок несколько минут назад? – радостно сказал мальчик, и улыбка Джинни исчезла.

– Кто? – Джинни резко вздохнула, словно знала ответ.

– Наш младший брат Рон и Гарри, – сказал парень, ухмыляясь.

– Ну и быстро же, – прошептала Крис.

– Добро пожаловать! – Крис услышала голос и увидела старого учителя в центре учительского стола, который лучезарно улыбался ученикам с широко распростёртыми объятиями. – Добро пожаловать в новый год в Хогвартсе! Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. И вот они: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Спасибо!

Он уже собирался сесть, когда профессор МакГонагалл подошла к нему и что-то прошептала, и они оба покинули большой зал.

– Что? Что он имел в виду под этими словами? – удивлённо спросила Крис.

– Он немного сумасшедший, но великий человек, наш директор Дамблдор, – сказал тот же рыжеволосый мальчик.

– Как думаешь, Рона исключат? – сказал другой мальчик, выглядевший точно так же и сидевший напротив.

Джинни побледнела.

– Почему школа их исключит? – сказала Крис, глядя на мальчиков, предполагая, что они близнецы Джинни.

– Кто-то видел, как машина врезалась в то убивающее дерево, Гремучую иву, – ответил один из близнецов.

Джинни ахнула: – Вы думаете, это наша ма...

– Джинни! – одновременно крикнули близнецы и странно посмотрели на Крис.

– Я доверяю Крис, – сказала Джинни.

Крис была удивлена, как легко Джинни инстинктивно доверилась ей, и она не знала, было ли это умно или глупо.

– Ну, если нет, всегда есть заклинание памяти. Мы можем просто заставить её забыть, – ухмыльнулся один из близнецов.

– Не обращай на них внимания, Крис, это мои братья, Фред и Джордж, – сказала Джинни без особого энтузиазма. Она была явно потрясена выходкой своего брата Рона.

– Теперь я понимаю, почему ты беспокоилась о своём брате в поезде, – прошептала Крис. – Но, может, их не исключат, кто знает?

– Как думаешь, Крис? Разве это не крутое появление? На летающей машине? – спросил Фред Крис.

– Я думаю, это хорошо, только если им это сойдёт с рук, – ответила Крис и заметила выражение лица Джинни. – В смысле, я надеюсь, их не исключат.

Крис снова посмотрела на стол, который теперь был полон еды. Там было всё: жареная говядина, жареная курица, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейк, варёный картофель, жареный картофель, чипсы, йоркширский пудинг, горошек, морковь, подливка, кетчуп и, по какой-то странной причине, мятные леденцы. Джинни нервно двигала еду и почти ничего не ела. Джордж и Фред почти праздновали подвиги своего брата с несколькими другими гриффиндорцами. Крис, честно говоря, не знала, как реагировать, у неё было ощущение, что гриффиндорцы подняли определение "героизма" на новый уровень, и нарушение правил было частью их веселья. Поэтому она попыталась сосредоточиться на жареной курице, которая была восхитительной.

– Добрый вечер, первокурсники. Сэр Николас де Мимси-Порпингтон к вашим услугам, резидент-призрак Гриффиндорской башни, – к их столу подплыл жемчужно-белый и слегка прозрачный призрак.

На этот раз Крис испугалась, она никогда раньше не видела призрака. В мире маглов призрак означал ужас, страх, плохие вещи, а здесь у них был домовой призрак? Она уставилась на него, и призрак заметил её взгляд.

– Никогда раньше не видела призрака? – спросил её Сэр Николас, призрак.

Она покачала головой, нет.

– Маглорождённая? – спросил он, и Крис кивнула.

– Возьми себя в руки, у тебя будет учитель-призрак, – сказал он и, смеясь, поплыл на другую сторону.

Крис сделала несколько глубоких вдохов и почувствовала себя очень взволнованной, думая о том, как странно будет учиться у призрака. В следующую секунду лицо Крис просияло, когда она увидела тарелки. Когда все наелись до отвала, остатки еды исчезли с тарелок, оставив их сверкающе чистыми, как прежде. Мгновение спустя появились десерты. Блоки мороженого всех вкусов, о которых она могла подумать, яблочные пироги, паточные тарталетки, шоколадные эклеры и пончики с джемом, трайфл, клубника, желе, рисовый пудинг. Крис с удовольствием начала есть десерты. Когда десерты тоже исчезли, Крис заметила, что профессор Дамблдор вернулся вместе с профессором МакГонагалл.

– Кхм – ещё несколько слов теперь, когда мы все сыты и напоены. У меня есть несколько объявлений на начало учебного года. Первокурсники должны помнить, что лес на территории школы запрещён для всех учеников. И некоторым из наших старших учеников не мешало бы это запомнить. – Мерцающие глаза Дамблдора сверкнули в направлении близнецов. – Меня также попросил мистер Филч, смотритель, напомнить вам всем, что в коридорах между уроками нельзя использовать магию. Пробы в команды по квиддичу состоятся на второй неделе учебного года. Все, кто заинтересован играть за свои дома, должны связаться с мадам Хуч. А теперь, прежде чем мы отправимся спать, давайте споём школьный гимн! – Дамблдор прокричал последнюю строчку. Дамблдор слегка взмахнул палочкой, словно пытался смахнуть муху с её кончика, и из неё вылетела длинная золотая лента, которая поднялась высоко над столами и змеёй свернулась в слова. – Каждый выбирает свою любимую мелодию, – сказал Дамблдор, – и поехали! – И вся школа взревела: "Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас чему-нибудь, пожалуйста, Будь мы стары и лысы, Или молоды с ободранными коленями, Наши головы могли бы наполниться Интересными вещами, Ибо сейчас они пусты и полны воздуха, Мёртвых мух и клочков пуха, Так научи нас вещам, которые стоит знать, Верни то, что мы забыли, Просто сделай всё возможное, мы сделаем остальное, И будем учиться, пока наши мозги не сгниют."

Все закончили песню в разное время. В конце концов, остались только близнецы Уизли, певшие под очень медленный похоронный марш. Дамблдор дирижировал их последними строчками своей палочкой, и когда они закончили, он был одним из тех, кто аплодировал громче всех.

"Серьёзно? Разве песня Шляпы не была достаточно длинной?" – Крис закатила глаза.

– Ах, музыка, – сказал Дамблдор, вытирая глаза. – Магия, превосходящая всё, что мы здесь делаем! А теперь, спать. Марш по кроватям! Живо-живо.

Первокурсники Гриффиндора последовали за Перси, старостой, сквозь болтающие толпы, из Большого зала и вверх по мраморной лестнице. Перси был явно обеспокоен появлением Рона и Гарри. Но он старался не вымещать это на первокурсниках. Он пытался быть вежливым, насколько это возможно. Они прошли мимо множества говорящих портретов и движущихся лестниц. Крис понравилась идея с движущимися картинами. Казалось, что они живые, и было весело за ними наблюдать. Но эти движущиеся лестницы, по её мнению, будет очень трудно запомнить. Поднявшись очень высоко, они вышли в коридор, в конце которого висел портрет очень толстой женщины в розовом шёлковом платье.

– Пароль? – сказала она.

– "Wattlebird," – сказал Перси, и портрет откинулся вперёд, открыв круглое отверстие в стене.

Все вошли и оказались в гостиной Гриффиндора. Уютная, круглая комната, полная мягких кресел. Перси направил девочек через одну дверь в их спальню, а мальчиков через другую. Поднявшись по винтовой лестнице в башне, они наконец нашли свои кровати: четырёхпостерные, с тёмно-красными бархатными занавесками. Их сундуки уже были подняты. Крис и Джинни оказались в одной комнате с двумя другими девочками. Но прежде чем они успели представиться, из гостиной донеслись внезапные аплодисменты.

Джинни посмотрела на Крис, и они обе побежали вниз. Как и ожидалось, они увидели двух мальчиков, окружённых всеми гриффиндорцами.

–––––––––– ––––––––––

http://tl.rulate.ru/book/61873/8233138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь