Готовый перевод Naruto: Bodyguard of Azula / Наруто: Телохранитель Азулы: Глава 151

(Место: Ба Синг Се)

Айро тихо сидел в своей камере, спиной к двери. Когда дверь открылась, он никак не отреагировал. Молчание затянулось на пару минут.

- ...Ты просто собираешься игнорировать меня, не так ли? - наконец спросил Наруто, стоя у двери.

- Чего ты хочешь, Наруто? - спросил в ответ Айро. Он продолжал смотреть на камеру. В ней было достаточно комфортно, как он полагал. - Не похоже, что ты из тех, кто навещает того, кого Народ Огня объявил предателем.

- Где умер Лу Тен? - Это был простой вопрос, но когда блондин задал его, Дракон Запада почувствовал, как у него сжалось сердце.

- Почему ты хочешь это знать? - спросил он, тихий гнев наполнил его голос. - Вы хотите поставить на его могиле статую, которая покажет всему миру, как Народ Огня завоевал Ба Синг Се? - Если бы это было так, они бы никогда не узнали, где он похоронил своего сына.

Наруто покачал головой на эти слова.

- Нет, Азула действительно сделала статую. Но не для того, чтобы показать поражение Ба Синг Се, а в честь солдат, которых мы потеряли, - объяснил он. - Она хочет почтить память своего кузена и людей, которые служили Народу Огня.

Айро молчал, пока эти слова проносились в его голове.

- ...Очень хорошо, - сказал он наконец, прежде чем рассказать Наруто, где был убит Лу Тен.

- Спасибо, Айро. - Он повернулся и начал выходить из камеры.

- Наруто, - позвал Айро, прежде чем закрыть дверь. - Если моя племянница решит предать свою страну и заслужить гнев отца, ты все равно будешь ее защищать? - Он видел, что за те несколько секунд, что он видел ее в Ба Синг Се, его племянница начала задавать немые вопросы. Он хотел знать, как поступит ее телохранитель.

Он стоял у двери, спиной к Айро.

- Я поклялся защищать ее. Чего бы мне это ни стоило, - ответил он, вышел из камеры и закрыл за собой дверь. Он подошел к другой двери, его шаги гулко отдавались среди камней. Он открыл ее и вошел в большую комнату, половину которой отгораживали тюремные решетки. Агенты Дай Ли стояли у стены, готовые двигаться по его команде.

Перед решеткой стоял стул, на который он сел.

- Ну, как дела, все в порядке? Эффект уже прошел? - спросил он шиноби Конохи за решеткой.

- Как ты мог быть таким немолодым, Наруто! - потребовал Ли, крепко сжимая в руках прутья клетки. - Как ты можешь заключать в тюрьму своих собственных друзей?

- Хм, забавно. Зуко, Азула, Мэй и Тай Ли не в этой камере. А вот Яо Цжин.., - пробормотал он про себя.

- Что это было? - спросил Шикамару. Он пытался получить любую информацию, какую только мог. Они находились в ситуации, которая требовала таких действий.

- Это не твое дело, - отрывисто ответил блондин ленивому шиноби. Это было не их дело и он хотел, чтобы так оно и оставалось.

- Где Казекаге, Наруто? - спросил его Асума. С тех пор как они очнулись в камере, они не знали, что случилось с шиноби Суны.

- Какое тебе до этого дело? - спросил он в ответ. - Ты думаешь о том, чтобы покинуть Коноху и присоединиться к Суне? - Он говорил так, словно ему было все равно.

- Наруто, если ты обидишь Темари, я оторву тебе голову! - Шикамару угрожал ему, на его лице появился нехарактерный гнев. Он выглядел так, словно собирался расколоть решетку.

Наруто с минуту смотрел на него с тихим удивлением на лице. Он явно не ожидал такой реакции.

- ...Ну, что ты знаешь? Тебе не все равно.

- Как ты смог так легко взять под контроль Ба Синг Се? - спросила Куренай. Этот вопрос не давал им покоя. Казалось, что он просто вошел и взял все под свой контроль.

- Что? Ты спрашиваешь меня, взял ли я контроль за один день? - Он рассмеялся, как будто то, что она сказала, было шуткой. - Я взял контроль у Лонг Фенга прошлой осенью. Это было довольно легко, учитывая все обстоятельства.

- Если у тебя был город, почему ты не арестовал нас в тот момент, когда мы прошли через Внутреннюю Стену, - спросил Чоджи. Он бы схватил их в тот самый момент, и они ничего не смогли бы с этим поделать.

- Если ты забыл, я был с тобой в тот момент, толстозадый, - ответил блондин, выведя Акимичи из себя. - Кроме того, я не зря вынашивал все эти планы по избиению стрелка.

- Планы? - повторил Шикамару, пока два других его товарища по команде успокаивали Чоджи. - Какие планы?

- Разве ты не понял, Шикамару? Вы, ребята, пляшете под мою дудку с самого Полнолунного залива. Если бы я захотел, я мог бы сделать так, что Аанг никогда бы не нашел Аппу, -ухмыльнулся Наруто.

- О чем ты говоришь? - спросила Хината. - Аанг разослал по городу плакаты с пропавшим Аппой. - Команда Асумы сообщила другим командам о том, что произошло в городе, когда они только проснулись.

- И человек, у которого была информация, был кем-то, кого он знал, он же Джет, - закончил он за нее. - И вы, ребята, уже знаете, что он был пойман и промыт Дай Ли. Но вы не знаете, что именно я был причиной того, что его поймали в первую очередь. Я послал Дай Ли на сцену, которую Джет устроил вместе с Зуко и Айро. А потом, когда он оказался у них, я приказал промыть ему мозги.

- Но Джету промыли мозги, чтобы он мог ввести нас в заблуждение, - возразила Ино. Если Наруто промыл ему мозги, ему можно было приказать убить их. Вместо этого он пытался провести их по ложному следу.

- И как ты узнала о промывке мозгов? - спросил Наруто. - Думаешь, это было совпадение, что двое его друзей вышли из той улочки, как раз когда ты проходила мимо? Все, что действительно было нужно, это разбить тележку здесь, продать мясо и овощи там, и не успеешь оглянуться, как они увидят своего старого друга и расскажут тебе о том, что произошло. Устроить все это было легко. Так же, как и заставить Катару бежать обратно, чтобы настучать Королю Земли, и попасться Азуле. - Он увидел выражение их лиц. - Вы думаете, это совпадение, что чайная Айро находится в идеальном месте между Советом Пяти и Королевским дворцом? Парень, который сделал это предложение, работает на меня.

- Работает на тебя? - повторила Хината, словно не могла поверить в то, что услышала.

- Да. Довольно много предприятий в городе работают на меня. - Так он поступил, когда только вошел в Ба Синг Се. У него их было всего несколько, но они находились в правильных местах. Это было все, что ему было нужно.

- Почему Лонг Фенг так и не понял, что он больше не контролирует ситуацию? - спросил Шино.

- Он стал слишком самоуверенным и беспечным. Как только он начал относиться к городу как к своей игрушке, его контроль над Дай Ли стал ослабевать. Когда я пробрался в город и встретился с ними, я застал их именно в таком состоянии. Вопреки тому, что вы можете подумать о Дай Ли, большинство из них считали, что их долг - защищать город. Не так, как это делал Лонг Фенг, а защищать его по-настоящему. Поэтому, когда я представил себя главному агенту Дай Ли, он согласился с тем, что я хотел сделать, как и остальные.

- Это не прошло так легко. У тебя наверняка были трудности, - запротестовал Неджи. Всегда были трудности, когда люди делали что-то подобное.

- Правда, - признал блондин. - Были агенты Дай Ли, которые на самом деле были верны Лонг Фенгу. Мы должны были быть осторожны. Если бы мы убили слишком много за один раз, он бы заметил. Вы не поверите, сколько времени уходит на то, чтобы смерть агента Дай Ли выглядела случайной, а мне пришлось планировать несколько таких убийств одновременно.

- И поэтому ты остался в Ба Синг Се, - закончила за него Куренай.

- Я оставался там только до начала зимы. После этого я держал клона в Ба Синг Се. Каждые две недели клон получал новую информацию. Он создавал другого клона, а затем рассеивался, позволяя мне получить новую информацию.

- Значит, когда ты вернулся к нам, ты знал все, что произошло в твое отсутствие, - сказал Асума. Это был идеальный способ манипулировать ими, чтобы они попались в его ловушки.

- Как ты прошел мимо нас? - спросил Чоджи у блондина. Не должно было быть такого способа, чтобы он так легко прошел мимо них.

- Его контроль над чакрой усилился, помнишь? - сказал ему Шикамару.

- Но у Сокки был Акела, который встречался с ним раньше, - заметил Киба. - Даже если бы он использовал Хенге, его запах все равно был бы таким же. - Это был урок, который каждый член клана Инузука знал наизусть.

Пока они говорили, Ино вспоминала время, проведенное ими на Змеином перевале. В частности, она вспомнила один маленький разговор Катары и Шу Йе.

______

Катара шла рядом с Шу Йе.

- Эй, насчет прошлой ночи, - начала она, но тут почувствовала какой-то запах в воздухе. - Что это?

- Травяная мазь, - уклончиво ответила Шу Йе. - Помогает немного облегчить боль в спине, которую я испытываю по утрам. Остальное исчезает, когда я немного пройдусь.

______

- Вижу, Ино догадалась, - объявил Наруто, чтобы все слышали. - Мне сказать им, или ты скажешь?

- О чем он говорит, Ино? - спросила Тентен, любопытствуя.

- Шу Йе всегда пахла травяной мазью, - сказала она им. - Запах не был сильным, но благодаря ему Акела не мог его узнать. - Это был простой и эффективный метод.

- Для людей он не был сильным. Но для любого животного, которое подходило близко, это было единственное, что они могли учуять, - сообщил им Наруто.

- И вот, вы вошли прямо с нами, - сказал Асума.

- Признаюсь, было несколько случаев, когда мы с клоном менялись местами. Например, когда я уничтожил бур или когда Сокка пытался допросить людей на предмет информации об Аппе. Но чтобы убедиться, что вы не подозреваете меня, я подбросил улики, чтобы вы считали меня заслуживающим доверия. И это было сделано в виде домашнего медведя Короля Земли.

- Боско? - спросил Чоджи, сбитый с толку его словами.

Шикамару понял, к чему все идет.

- Те воспоминания, которые у него есть о тебе, ложные, не так ли?

Куренай поняла, что сделал Наруто, так же быстро, как и Шикамару.

- Ты использовал Мемори Ишоку (Имплантация памяти)? - спросила она блондина.

- Конечно, - легко ответил он.

- Это гендзюцу ранга А! - Было удивительно, что он может делать дзюцу такого высокого ранга, тем более, если это гендзюцу.

- Куренай-сэнсэй, разве вы не говорили, что у Мемори Ишоку есть большая слабость? - спросила Хината. Она помнила, что сэнсэй говорила с ними об этом после того, как их повысили до чунина.

Куренай кивнула в знак подтверждения.

- После длительного периода ложные воспоминания начинают разрушаться. Если попытаться усилить воспоминания, человек начнет терять рассудок.

- На людях - да, - сказал Наруто, снова присоединяясь к разговору. - Но вы никогда не пробовали это на животных, не так ли? Кроме того, ты предполагаешь, что я подбросил воспоминания еще осенью.

- А когда еще ты мог это сделать? - спросил Шикамару.

- Как насчет вечеринки для медведя, это сработает?

http://tl.rulate.ru/book/61731/1833737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь