Готовый перевод Naruto: Bodyguard of Azula / Наруто: Телохранитель Азулы: Глава 126

(Место: Ба Синг Се)

Прошел месяц с тех пор, как команда Аватара и команда Асумы прибыли в Ба Синг Се и встретились с братьями и сестрами Песка. С тех пор как они узнали, что Лонг Фенг владеет силой, и что за ними постоянно наблюдают, они не могли ничего сделать. Поэтому они постарались сделать все возможное. Сокка, Шикамару и Канкуро попали в класс поэзии и устроили с учителем дуэль три на три. У них неплохо получалось, пока Канкуро не сбился и не добавил лишний слог. В этот момент их выгнали из здания.

В какой-то момент Катаре удалось убедить остальных девочек (включая Шу Йе), что им нужно устроить "девичник" в спа-салоне. Все шло хорошо, пока они не столкнулись с другой группой девушек. Другие девушки, взглянув на бюст Шу Йе, начали насмехаться и оскорблять ее. Она пыталась не обращать на них внимания, но они начали тыкать в ее бюст, вслух спрашивая, настоящий он или поддельный. Тогда Шу Йе сломалась и начала плакать, заставив девушек покинуть спа-салон. К сожалению, другие девушки последовали за ними на мост, продолжая насмешливые оскорбления. В этот момент Тоф надоело, и она пробила дыру в каменном мосту под грубыми девушками, заставив их упасть в реку. Катара помогла, согнув реку, чтобы отправить девушек быстрее вниз по реке. После этого они подбодрили Шу Йе, сказав ей, что немного завидуют ее бюсту. Она улыбнулась на это и вернулась к своей обычной жизни.

Аанг, Гаара, Асума и Чоджи тоже попали в небольшое приключение. Прогуливаясь по городу, они наткнулись на зоопарк, который переживал не лучшие времена. Выслушав смотрителя зоопарка, Аангу пришла в голову блестящая идея выпустить всех животных на волю, что он и сделал, даже когда Асума и Чоджи сказали, что это плохая идея, а Гаара просто промолчал. В результате в городе воцарился хаос. Животные повсюду создавали проблемы и вызывали панику у людей (особенно у торговца капустой, который собирался закричать свою фирменную жалобу, но потом просто сдался). После некоторого замешательства Аангу удалось вывести животных за пределы города на фермерские угодья. Оказавшись там, он быстро согнул из земли каменные стены и сделал новый просторный зоопарк. Хотя некоторые домашние животные попали в зоопарк, их быстро вывели, и люди наслаждались новым зоопарком. Но Аанг все равно получил три раза подряд по голове за то, что так глупо поступил. В течение полутора дней у него на затылке был ярко-красный отпечаток руки.

Однако это были не просто забавы и игры. Сокка и Шикамару почти буквально разнесли библиотеку Ба Синг Се на части, пытаясь найти что-нибудь, что помогло бы им обойти силу Лонг Фенга. Пока они обшаривали разные разделы библиотеки, Сокка столкнулся с Наруто.

(Флешбэк)

- Духи, заберите его! - выругался Сокка, хлопнув книгой по столу. Он был рад, что поблизости не было никого, кто мог бы услышать его выпад. - Должен быть способ обойти контроль Лонг Фенга. - Он перелистывал книги о законах Ба Синг Се, но так и не смог придумать ничего, что можно было бы использовать.

- Возможно, ты не о том думаешь, - раздался сзади голос Наруто. Повернув голову, он увидел, что Парагон Народа Огня прислонился к стене и читает книгу. Он выглядел совершенно спокойным, как будто все было в порядке.

- Как ты сюда попал? - Он не слышал, как парень подошел к нему сзади.

- Так же, как и ты, через парадную дверь, - ответил блондин. Он подошел к столу, за которым сидел Сокка, и сел, закрыв книгу.

- Что мешает мне позвонить Шикамару? - спросил Сокка, переводя взгляд на свой бумеранг, лежащий на столе в стороне.

- Смотри сюда, Сокка, - сказал ему Наруто, привлекая его внимание. - Что мешает тебе позвать Шикамару, так это то, что он находится на другой стороне библиотеки, и если его позвать, то единственное, что он найдет, это тебя на земле без сознания. Кроме того, я просто хочу поговорить.

- Нам не о чем говорить. - Они были по разные стороны войны. По праву, они должны были бы вцепиться друг другу в глотки.

- На самом деле, есть, - так же твердо ответил блондин. - Мы оба видели уровень коррупции в этом городе, и мы оба знаем, кто несет за это ответственность.

- Ну, мы не можем устроить революцию на улицах, - ответил Сокка с сухим сарказмом. - Нас бы арестовали Дай Ли, спутники Аватара или нет. - И он был уверен, что тот с удовольствием посадит их под замок и выбросит ключ.

- В этом и кроется твоя проблема, - сказал ему Наруто. - Лонг Фенг контролирует Дай Ли и, как таковой, держит в руках власть над городом. Но твоя проблема может стать и твоим решением.

- Что? - Что, во имя Юи, имел в виду блондин?

- Посмотри на это так: что случится с Лонг Фенгом, если его контроль над Дай Ли будет отнят? Это пища для размышлений. - Он встал из-за стола и начал уходить.

- Зачем ты это делаешь? - спросил его Сокка. - Почему ты помогаешь мне? - Это не имело никакого смысла.

Он остановился и повернулся к нему лицом.

- Коррупция в Ба Синг Се должна быть уничтожена. Как ее уничтожить, зависит от тебя. - Он отошел от стола - углубиться ли в библиотеку или уйти, Сокка не знал.

Переключив свое внимание на книги, лежащие перед ним, Сокка заметил, что книга, которую читал Наруто, все еще лежит на столе. Взяв ее в руки, он заметил, что из книги торчит листок бумаги. Повернувшись к странице, на которой была бумага, он прочитал ее, и его глаза расширились.

(Конец флешбэка)

С тех пор у Сокки был козырь в рукаве против Лонг Фенга и Дай Ли. Однако из-за своей паранойи (которая была вполне оправдана), что Дай Ли узнают об этом, он держал козырь в секрете. Только он знал, что это такое.

Но он рассказал остальным о своей встрече с Наруто. Это привело к тому, что команда Асумы попыталась разыскать Наруто в городе. Они наконец нашли его и провели следующие несколько дней, выслеживая его (Шу Йе называла это преследованием).

http://tl.rulate.ru/book/61731/1790214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь