Готовый перевод Doctoring the World / Врачебная Империя: Глава 1. Сын предателя (4)

Лян Дачжуан украдкой взглянул на своего господина, но тут же зажмурился, про себя простонав: «Молодой господин! Что же вы делаете?! Ваша болезнь вернулась?!»

Ху Сяотянь продолжал своё дело, и девушка, закашлявшись, выплюнула несколько глотков воды. Видимо, она наглоталась её слишком много, потому что вода хлестала из неё с такой силой, что попала Ху Сяотяню прямо в… кхм… промежность. Вода была тёплой, и ему даже стало немного приятно.

Следующим этапом должно было быть искусственное дыхание. Ху Сяотянь уже приготовился к этому, но девушка, к счастью, задышала сама, хоть и слабо. Судя по её пульсу, с ней всё было в порядке, и Ху Сяотянь решил не шокировать присутствующих. Он уже хотел опустить девушку на землю…

…Как вдруг услышал топот копыт. Толпа расступилась. К ним мчался мужчина в зелёном халате, сидящий верхом на чёрном коне, в сопровождении двух десятков воинов. У мужчины было квадратное лицо, густые брови, выпученные глаза, курносый нос, толстые губы. Он был могучего телосложения, но, увы, невероятно уродлив.

— Ах вы, негодяи! — заревел он. — Я вас в порошок сотру! Кто посмел обидеть мою сестру?!

Всадники мчались с такой скоростью, что люди, в панике, бросились врассыпную.

Лян Дачжуан, который прожил в столице всю свою жизнь и был в курсе всех событий, сразу узнал мужчину. Это был Тан Техань, старший сын Тан Вэньчжэна, министра транспорта. Тан Техань был известным хулиганом. Пользуясь связями отца, он контролировал торговлю лошадьми в столице, наживаясь на простых людях. У него была своя банда, которая держала в страхе всю округу. Рынок лошадей находился недалеко от озера Цуйюнь, и Тан Техань быстро узнал о том, что произошло. Ему доложили, что какие-то негодяи бросили его сестру в озеро, а потом надругались над ней. «Какие ещё негодяи?! — взбесился Тан Техань. — Вокруг рынка лошадей я самый главный негодяй!» Он тут же собрал своих людей и помчался к озеру.

— Молодой господин, у нас проблемы! — прошептал Лян Дачжуан, увидев Тан Теханя.

Но Ху Сяотянь и сам всё видел.

— Молодой господин, садитесь на лошадь и уезжайте! — крикнул Ху Фо. — Мы вас прикроем!

Он говорил это с таким энтузиазмом, словно был готов отдать за своего господина жизнь, но голос его дрожал, а ноги подкашивались. Эти слуги были крепкими парнями, но им не хватало боевого опыта. Они привыкли запугивать людей, пользуясь своим положением, но вид двух десятков вооружённых воинов на боевых конях наполнил их сердца ужасом.

Ху Сяотянь взглянул на привязанную к дереву гнедую лошадь. Даже если бы он умел хорошо ездить верхом, у него не было бы шансов уйти от преследователей. Но он не испугался. Он спокойно посмотрел на приближающихся воинов и сказал:

— А зачем бежать? В империи Дакан есть законы.

Лян Дачжуан, сжимая в руке саблю, с трудом преодолевая страх, вышел навстречу Тан Теханю.

— Кто вы такие?! — крикнул он, стараясь, чтобы его голос не дрожал.

Тан Техань и его люди подъехали к нему вплотную.

— Я — Тан Техань! Гроза рынка лошадей! — заревел он. — А ты кто такой, что смеешь трогать мою сестру?!

«Вот чёрт! — подумал Лян Дачжуан. — Попали мы сегодня…»

— Тан… брат Тан, — заискивающе проговорил он, — это всё недоразумение… Наш господин — сын министра финансов, Ху Буфаня! Не стоит ссориться!

В критической ситуации приходилось использовать имя своего хозяина, как щит.

Тан Техань увидел свою сестру, лежащую на траве без сознания. Рядом с ней, полуголый, стоял Ху Сяотянь. На земле валялся её пояс. Тан Техань не знал, что этот негодяй сделал с его сестрой, но гнев его был неописуем. Какая разница, кто его отец? Его отец тоже был чиновником, пусть и не таким высокопоставленным. Тан Техань не прощал обид. Он особенно рассвирепел, когда этот толстый слуга посмел назвать его «братом»! «Да как он смеет ставить себя со мной на одну доску?!»

— А ну, прочь с дороги! — рявкнул он и направил коня прямо на Лян Дачжуана.

Тот едва успел отскочить. Тан Техань, размахивая железным посохом, бросился на Ху Сяотяня, явно намереваясь превратить его в фарш.

Слуги, включая Лян Дачжуана, в панике разбежались. В критический момент их преданность оказалась не такой уж и крепкой. «Служба — службой, а жизнь дороже!» — решили они.

Ху Сяотянь спокойно улыбнулся. В его руке появился кинжал. Он приставил его к горлу девушки и сказал:

— Хочешь посмотреть, как я перережу ей горло?

Тан Техань так резко дёрнул за поводья, что чуть не вылетел из седла. Он был в ярости, но не мог рисковать жизнью сестры.

— Если ты тронешь её, я убью тебя! — прорычал он.

— Пугаешь меня? — усмехнулся Ху Сяотянь. — Я смерти не боюсь, а ты меня пугаешь?

Он провел кинжалом по волосам девушки, отрезав небольшую прядь. «Один волосок? Получай целую прядь!»

— Ты…

— Слушай меня внимательно, — холодно проговорил Ху Сяотянь. — Ты, конечно, не гений, но даже ты должен понимать, что, если с ней что-нибудь случится, ты будешь в этом виноват. Так что успокойся и отойди!

Воины окружили Ху Сяотяня и его слуг.

— Все слезайте с лошадей! — приказал Ху Сяотянь, поднимаясь на ноги и прижимая кинжал к спине девушки. — Иначе я убью её прямо сейчас!

Он понимал, что блефует. Если бы Тан Техань и его люди напали на него, он бы не смог их остановить. Но он был уверен, что Тан Техань не станет рисковать жизнью сестры. Ху Сяотянь, который всегда был законопослушным гражданином, впервые в жизни взял заложника. В этой ситуации это был единственный выход.

— Слезайте с лошадей! — рявкнул он, видя, что Тан Техань не двигается с места. — Хотите увидеть, как я сделаю ей вскрытие?

Тан Техань не знал, что такое «вскрытие», но испугался. Он махнул рукой, приказывая своим людям слезть с лошадей.

Ху Сяотянь велел слугам привести трёх лошадей. Он передал девушку Лян Дачжуану, приказав тому держать её под прицелом, а сам вскочил на гнедого.

— Отпусти мою сестру! — крикнул Тан Техань.

— Отпустить? — усмехнулся Ху Сяотянь. — Я ещё подумаю.

Он ударил лошадь хлыстом и помчался в сторону дома. Слуги, захватив коней воинов Альянса и удерживая девушку, поскакали за ним.

— Ах ты, негодяй! — заревел Тан Техань и, вскочив на коня, бросился в погоню.

— Крадут невесту! Крадут невесту! — закричали зрители. — Сын министра финансов украл девушку!

— Ха-ха-ха! — рассмеялся Ху Сяотянь. Ему понравилось быть «негодяем, который крадёт невест».

Дом министра финансов был недалеко, и Ху Сяотянь быстро добрался до него. Тан Техань и его люди не отставали, но не подъезжали слишком близко, боясь, что Ху Сяотянь всерьёз убьёт его сестру. Они кричали угрозы, умоляли отпустить её, но Ху Сяотянь не обращал на них никакого внимания. На их глазах он увёз девушку в дом министра.

— Ху Сяотянь, ты пожалеешь об этом! — закричал Тан Техань, подъехав к воротам. — Мой отец — министр транспорта! Он пожалуется императору, и вас всех казнят!

Он не учитывал, что его отец был чиновником шестого ранга и не мог так просто попасть к императору.

Оказавшись дома, слуги тут же пришли в себя. Ху Сяотянь приказал связать девушку. Он не хотел, чтобы она снова напала на него. Хлыст всё ещё оставлял на его руке жгучий след.

— Ха! Министр транспорта! Конюх императорский! — усмехнулся Ху Сяотянь, услышав крики Тан Теханя. — Лян Дачжуан, какой ранг у министра транспорта?

— Шестой, — ответил Лян Дачжуан, а затем, с гордостью, добавил: — А у вашего отца — третий!

«Третий против шестого, — подумал Ху Сяотянь. — Мой отец без труда раздавит его, как букашку!»

http://tl.rulate.ru/book/61717/4110737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь