Готовый перевод I Became the Youngest Daughter of the Mafia Family / Я стал младшей дочерью мафиозной семьи: Глава 31. Леди Батерфляй VI / Большая Клаудия, маленькая Клаудия

***

— Билли!

— Сестрица Анна!

Когда грузовик, подготовленный Клаудией у черного входа отеля, подъехал к детскому дому, толпа детей выбежала на улицу и начала плакать. Несмотря на то, что Ашмия не смогла встретиться с Франческой, девушка чувствовала облегчение и благодарность за то, что принцесса позволила Уильяму остаться в учреждении.

— Поскольку вам пришлось многое пережить, отдохните хорошенько. Разговоры подождут.

— Спасибо… большое.

— Думаю, нужно расставить людей по периметру детского дома… Может, стоит использовать тех, кого ранее послал отец? — спросила Ашмия у Клаудии, вернувшись к машине.

— Не думаю, что вам стоит об этом беспокоится. Кажется, герцогиня уже позаботилась об этом.

— А, правда? — улыбнулась девушка, вздохнув. — Тогда, поехали домой. Кажется, мне тоже нужен отдых.

Вскоре после того, как Клаудия завела двигатель, Ашмия погрузилась в глубокий сон, прислонившись к плечу Ванессы, сидевшей рядом с ней. Длинный день наконец-то подошел к концу.

[10. Большая Клаудия, маленькая Клаудия]

После «Штурма казино Jocker’s Jackpot» местные жители были поражены и разгневаны ужасными действиями Барроуза и представителей знати. Победу Элизабет над Антоном они воспринимали как само собой разумеющееся.

Поскольку многих дворян лишили титулов и приговорили к тюремному заключению из-за серии крупных скандалов, включая «инцидент с марихуаной» и «кошмар в Diony Hall», «сожаление о содеянном» стало набирать популярность среди аристократов.

— Забавно, — сказала Ашмия, просматривая газету. — Если аристократы будут вести себя тихо, то и всяких инцидентов будет меньше. Что думаете?

— Думаю, что мафии сложно будет размять плечи.

Услышав слова Ванессы, девушка расхохоталась.

— Верно, сейчас мы живем именно в таком мире. Однако те, кто преследует злой умысел, ещё больше мерзавцы, нежели обычные бандиты. Кажется, брат Демиан тоже что-то учудил.

Соответствующая новость пестрила рядом с другими сенсациями на первой полосе газеты.

— Уильям также ещё не связывалась с Вами, — отметила Клаудия.

— Да, ей потребуется какое-то время, чтобы прийти в себя. Нам просто нужно подождать. Кстати, Матильда здесь? — сложив газету, сказала Ашмия.

— Скоро будет.

Как только голос стих, послышался стук в дверь.

— Входи.

Войдя в кабинет, Матильда вежливо поклонилась и передала Ашмии бумажный пакет.

— От детектива Вестфилда.

Открыв пакет, девушка увидела корм для голубей и сухари.

«Ох уж этот старик. Совсем не меняется и по-прежнему использует скамейки в парке в качестве мест встречи».

Ашмия улыбнулась и, порывшись в сухарях, вытащила сверток. Даже несмотря на тяжелые времена, Клинту удалось повторно расследовать «дело о грузовике с бомбой».

«Невероятный старик».

Развернув свёрток, Ашмия увидела стикер для заметок.

«Старик обычно не использовал красные ручки…»

Из-за того, что Клинт обычно печатал всё на пишущей машинке, глаза девушки округлились, когда она прочитала то, что было написано красными чернилами.

— Что случилось?

Услышав вопрос Ванессы, Ашмия коснулась своих губ и продолжила молча смотреть на записку. После этого телохранитель сама взяла из рук хозяйки листок и взглянула на него вместе с Клаудией.

[Возможно в деле замешана императорская семья. Дальнейшее расследование невозможно.]

Пусть сообщение было коротким, оно было интуитивно понятным и шокирующим.

— Императорская семья? Неужели кто-то из правящей семьи хотел убить госпожу?

— Что это значит?

В свертке находилась ещё одна заметка.

[Инцидент о котором писали в газете… дело юной леди?]

— О чём это он?

Ашмия вернулась к содержимому свертка. Как оказалось, в нём были клочки бумаги с деталями расследования, нежели официальный отчет, а также вырезки из газет.

— Давайте всё по порядку.

«Сначала грузовик…»

Человек, что управлял транспортным средством, был обычным сотрудником небольшой транспортной компании. Поговаривали, что он решил обменять свою жизнь на деньги, однако водитель не был женат, у него не было детей. Даже его родственники и знакомые не испытывали финансовых трудностей.

«Непохоже на мотив»

Ашмия не могла отделаться от мысли, что этот человек просто выполнял чей-то приказ. Но кто станет выполнять такое? Однако подтвердить информацию о том, что ему угрожали не получится.

«В результате взрыва даже костей могло не остаться… Что и ожидалось от старика, — подумала Ашмия и перевернула газетную страничку. — То, что говорилось в записке, должно быть здесь».

Если первая страница была посвящена грузовику, то другая — бомбе. Незадолго до инцидента профсоюз горняков сообщил, что исследовательскому центру был направлен запрос на изготовление «особой» бомбы. Запрос поступил от так называемого «профсоюза-призрака».

— Разве это не убедительное доказательство?

— Информация о том, что это был «профсоюз-призрак», сомнительна. К тому же информации о том, какая именно бомба была заказана, нет.

— Нужно получить эти данные.

— Да. Хотя, скорее всего, они уже уничтожены.

Конечно фоторобот обратившегося с заказом прилагался. Однако толку от этого было мало, поскольку в системе находились десятки тысяч подобных людей. Из-за этого Ашмия даже начала задумываться о том, что не узнала ничего нового о том происшествии.

— …

Однако девушка не могла оторвать взгляд от названия научно-исследовательского центра, помеченного красным цветом.

— Что-то нашли? — спросила Клаудия.

Ашмия молча передала газетную вырезку своим подчиненным и откинулась на спинку стула.

— Название лаборатории отмечено красным.

— Научно-исследовательский центр «Блум»? Кажется, я где-то уже слышала это название.

— Этот центр занимается разработками в сфере оборонной промышленности. Это довольно крупный научно-исследовательский центр с низкой репутацией, который получил разрешение на производство взрывчатых веществ и обращение с ними.

— Но почему название подчеркнуто красным? — спросила Ванесса.

— Возможно, это как -то связано с содержанием записки.

— Тогда...?!

Клин не смог найти явных вещественных доказательств, поэтому сообщил о своих «подозрениях». Однако из-за того, что дальнейшее расследование невозможно, это предположение с высокой долей вероятности может стать «фактом».

— Одна только мысль об этом злит меня. Вы видели этих сопляков?! Если бы я знала об этом, то не спасала бы тогда принца!

— Успокойся. Не все в императорской семье одинаковые.

— Я тоже думаю, что третий принц не причастен к этому, — сказала Клаудия.

— Александрио можно исключить из списка. На него ничего нет. Хотя, возможно, это кто-то из его фандома, — кивнула Ашмия головой.

— Тогда, неужели император?

— Если бы это был он, то улик было бы больше. Он бы сделал это намеренно.

К тому же, император бы обязательно повесил ответственность за это дело на кого-то другого.

— Это не в духе императора. Если бы он был причастен к этому, то он бы не выбрал своей целью дочь мафиози.

— Согласна.

— Тогда первого принца… тоже можно исключить?

Первый принц Бонаферио был самоназванным свободным духом, негодяем, которого знает каждый в Империи. Нет, он не пристрастился к наркотикам. Второй принц страдал от алкогольной зависимости. По этой причине Бонаферио даже ушёл из политики, заявив, что откажется от титула принца. Даже если он находится в империи, его точное нахождение неизвестно. Кроме того, неизвестно жив ли он.

В таком случае, остается только один человек.

— Тогда, неужели второй принц…?

— Вероятность этого довольно высока.

Второй принц, Юпитерио.

В прошлом Майкла Юпитерио женился на Франческе Пендрагон после того, как его назначили наследным принцем. Он был недоволен отцом, который долго не уходил на покой и тайно помогал аристократам организовать государственный переворот. Однако, когда план провалился, Юпитерио обвинил во всем невиновную Францеску и сбежал в другую страну.

— Но сейчас мы ничего не можем с этим сделать.

— Верно. Потому что у нас нет доказательств.

Даже будучи уверенным в победе, невозможно объявить «шах и мат» и обыграть короля. По этой причине Ашмии было необходимо хорошо подготовится. Это было связано с тем, что её противником была императорская семья.

— Тогда, будем двигаться в нужном направлении шаг за шагом?

— Все это видели? — спросила Ашмия, поднявшись со стула и указав на статью в газете.

— Инцидент произошел два дня назад. Видела.

— Я тоже видела. Его ещё называют «Убийство посредством четвертования».

«Штурм казино Jocker’s Jackpot» оказался на задворках лишь потому, что его затмило жестокое убийство.

— Возможно ли, что детектив подозревал Элизабет в этом убийстве?

Учитывая способности Элизабет, она бы ничего не смогла сделать с подозрениями в свой адрес. Однако Клинт явно имел ввиду не это.

«Этот старик уже пытался меня эксплуатировать».

Содержание записки — это лишь половина пазла. Важно то, что текст был отмечен красным. Другими словами, Клинт указывал на то, что между «Убийством посредством четвертования» и «Научно исследовательским центром Блум» есть какая-то связь.

http://tl.rulate.ru/book/61363/2658811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь