Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 31. Прибытие

Я незаметно вздохнула и всерьез задумалась над дилеммой моего брата.

– Эй, Алвес, почему бы тебе не воспользоваться этой возможностью, чтобы ненадолго остаться в столице и поискать себе невесту?

– … Это было бы пустой тратой наших средств.

– Вовсе нет. Это необходимая инвестиция. Сегодня ты весьма мил. Уверена, на балу ты будешь пользоваться популярностью. Общаясь с другими людьми, как глава семьи, ты наверняка сумеешь наладить парочку неплохих связей.

Брат, казалось, собирался что-то ответить, но не смог опровергнуть мои слова.

Долг лорда состоит в защите своей территории. Но в то же время другой его важной обязанностью является продолжение рода.

Алвес не виноват в том, что ему пришлось отложить это в долгий ящик.

Всё из-за моей беспомощности.

Но теперь я могу самостоятельно двигаться дальше. У меня есть лишние деньги. И рыцари помогают нам в полях, хоть и временно.

Сейчас, пока они в отпуске, у нас появилось немного свободного времени.

Именно поэтому нам необходимо как можно скорее разобраться с этой проблемой.

Я приняла для себя решение и повернулась к Филу.

– … Я знаю, что о многом прошу, но, пожалуйста, позволь мне положиться на тебя. Не мог бы ты разрешить моему брату остаться в твоем особняке?

Я так нервничала, произнося это, но Фил не ответил.

Нет, должно быть, он просто не слышал нашего разговора.

Он смотрел в окно кареты, словно размышляя о чем-то.

– … Фил?

Даже когда я окликнула его, он не обратил внимания.

Когда я в замешательстве посмотрела на Алвеса, тот лишь вздохнул. После чего сжал кулак.

… А? Кулак?

Прежде чем я сообразила, что происходит, брат ударил Фила в живот.

Нет, он лишь попытался ударить его.

Но когда казалось, что кулак вот-вот достигнет живота, рука Фила дернулась и перехватила его.

– Эй, что ты творишь?

– Отлично, ты снова с нами. Ты не слышал, что Люсия сказала?

– … Люсия? Прости, я прослушал. Можешь повторить?

– Эм-м…

Он извинился с крайне понурым видом. Казалось, ему стыдно до глубины души. Я растерялась.

Повторить сказанное вновь было бы нелегко.

В конце концов, это дерзкая просьба… однако всё это ради брата. Поэтому я отбросила чувство стыда.

– Как ты знаешь, брат Алвес редко посещает балы, верно? Я подумала о том, что для него было бы лучше остаться в столице подольше. Я хочу, чтобы он воспользовался этой возможностью и нашел себе подходящую спутницу жизни. Поэтому… мне бы хотелось, чтобы ты, Фил, позволил ему остаться в своем особняке, и… О, и конечно же я заплачу за проживание!

Я объяснила свою идею еще раз.

И поняв, насколько сумасбродна была моя просьба, я почувствовала, как у меня закружилась голова.

Фил кивнул, словно это какой-то пустяк.

– Не Люсия, а Алвес? Хорошо. В любом случае этот дом обычно не используется. И вам не нужно платить за пребывание в нем. Я один присматриваю за этим особняком. Но… кажется еще совсем недавно мы говорили о Люсии…

– Учитывая мой возраст, я решила, что брату следует жениться первым, – пояснила я Филу, который склонил голову набок.

Однако тот лишь скорчил жалостливую гримасу.

– Алвес… И ты тоже собираешься жениться?

– Однажды это случится.

– О, Боги. Если ты женишься раньше меня, я потеряю свое убежище!

Фил был подавлен.

Пока я раздумывала, не стоит ли мне утешить его, брат выглянул в окно и откашлялся.

– Фил, позже ты сможешь впадать в депрессию сколько душе угодно. Мы подъезжаем.

– …. Верно. Все в порядке. Сегодня я собираюсь много танцевать с Люсией. Мне нет дела до будущего! – пробормотал Фил и крепко сжал кулаки.

Затем он открыл окно притормозившей кареты и подал знак страже.

Стражники немедленно освободили дорогу и открыли тяжелые ворота.

– … Где мы?

– Так называемые задние ворота. Зайти с главного входа было бы затруднительно. Простите.

Фил извинился.

Мне принесли извинения, хотя я не понимала за что. Я повернулась к окну.

Карета проезжала через массивные ворота.

Они казались тяжелыми, а их стены по обе стороны – очень толстыми.

Учитывая время, которое потребовалось, чтобы проехать через них, стены, должно быть, были ужасающе прочными.

Конечно, это же крепостные стены.

Стражники были одеты в одинаковую форму хорошо известных оттенков.

И… далее карета направилась к трем огромным строениям.

– … Брат, возможно ли, что это то самое место?

В ответ на мой испуганный вопрос Алвес снова промолчал и отвернулся.

У меня не было выбора, кроме как обратиться к Филу.

Мужчина, чьи волосы были выкрашены в каштановый и выглядели так незнакомо, хрипло рассмеялся, избегая моего взгляда.

– Да, это королевский дворец.

http://tl.rulate.ru/book/61262/2261672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь