Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 11. Ты пойдешь со мной?

Мы с братом молчали, пребывая в дурном расположении духа.

Но затем Фил внезапно поднялся и положил руки на наши плечи.

– Может быть, мне пойти с Люсией?

… Что?

– К тому времени, как завершится свадьба Гормана, закончится и мой отпуск. Но, к счастью, я планировал поработать некоторое время в королевской столице. У меня еще есть время до возвращения на Север, так что я без проблем могу взять выходной.

– Правда? Это тебя не затруднит?

Когда я это спросила, на губах Фила заиграла великолепная улыбка.

– Все в порядке. Я готов даже подраться со своими шумными подчиненными, если только так смогу сопроводить Люсию.

… Подраться… А?

Что он имеет в виду?

Как обычно, я совершенно его не понимала.

Но… было бы здорово пойти с Филом. С ним я всегда ощущала себя защищенной.

Подумав об этом, я повернулась к брату. Я полагала, что он почувствовал такое же облегчение, как и я, но Алвес побледнел.

– Б-брат? Ты в порядке? Ты очень бледен!

Фил слабо улыбнулся, когда я запаниковала.

– Ты так счастлив, что потерял дар речи?

– … Прекрати.

– Брат?

– Пожалуйста, остановись! Ты хочешь сделать Люсию несчастной?

Алвес сломался.

С бледным, отчаянным выражением лица он схватил Фила за воротник и зашептал, приблизившись так близко, что их лбы соприкоснулись.

Он пытался говорить тихо, но я слышала его убийственный тон.

А Фил рассмеялся, словно ему было все равно.

– Алвес, я знаю, что ты беспокоишься, как ее старший брат, но разве она не может взять меня с собой?

– Но… Это!

– То есть ты бы предпочел отправить ее одну? Ваш граф Орфельс – типичный аристократ. Он собирается выставить Люсию на посмешище. Кроме того, я уверен, что он приложит все усилия, чтобы оставить ей как можно больше мучительных воспоминаний об этом дне. Так ты уверен?

– Я знаю…

– Лучший способ заставить этих людей замолчать – сделать так, чтобы ее сопровождал кто-то, кто выше по статусу семьи Орфельс, разве ты не согласен?

– Но почему это должен быть именно ты?!

– Если они хорошо осведомлены, то должны знать, что нас связывает… Но если тебя это так беспокоит, я могу попытаться скрыть свою личность. Я стану простым сопровождающим Люсии. Если они увидят меня, уверен, они не посмеют издеваться над ней… Что скажешь?

Что здесь происходит?

Насколько я поняла, из осторожности он не собирается называть свою фамилию.

Но почему они должны замолчать из-за него? Полагаю, из-за того, что рыцари – те еще дикари?

Похоже, от удивления мой брат потерял дар речи.

Он отпустил Фила и продолжил нарезать круги по комнате.

Я взглянула на Фила.

После небольшой «ссоры» с моим братом его свободная рубашка выглядела неопрятно. Но, видимо, его это не волновало.

Хоть он и красив, но так неряшлив. Это прискорбно.

Пока я размышляла об этом, брат остановился.

– … Люсия, ты бы хотела, чтобы Фил составил тебе компанию?

– Думаю, так будет в разы безопаснее, чем если бы я отправилась одна.

– Я имею в виду… Да ты только вглядись в лицо этого парня! Несмотря на все наши домыслы о графе Орфельсе, тебе может быть неприятно, если он будет сопровождать тебя.

– Хм… Хуже, чем будучи оскорбленной Горманом?

– Знаешь, женская ревность страшна.

Так вот что он имел в виду. Но так ли это опасно?

Я серьезно задумалась над этим.

Фил, когда он прилично одет, определенно был заметной личностью. Если бы меня сопровождал такой человек, женщины направили бы свою зависть на меня…

Это не хорошо.

Но все же я этого не понимала.

Со мной никогда прежде не случалось ничего подобного, поэтому мне сложно было даже представить такое.

Все, о чем я могла думать, – то, что меня высмеют.

И это были бы не обычные насмешки, они поставили бы под угрозу саму семью виконта Рагулена.

Однако, если бы кто-то сопровождал меня, ситуация могла бы оказаться намного лучше, чем если бы я пришла одна.

Если бы я отправилась туда с таким заметным человеком, как Фил, то, возможно, смогла бы уклониться от открытых оскорблений.

Если таким образом мне удастся избежать их ужасных ловушек, я была готова сражаться за Алвеса и за владения семьи Рагулен.

Тогда мне не о чем беспокоиться.

Во мне течет кровь виконта Рагулена. В конце концов, я была такой же дикаркой, как и мой старший брат.

– Фил, ты пойдешь со мной?

Алвес печально вздохнул.

Однако он ничего не сказал. Лишь уставился на Фила.

Фил внезапно выпрямился. Затем подошел ко мне и опустился на одно колено.

– Благодарю за то, что оказали мне честь сопровождать вас. Я буду защищать вас всем сердцем и душой, моя принцесса.

… Он совершенно не был серьезен.

Когда я вздохнула, Фил слегка рассмеялся, взял мою руку и поцеловал кончики пальцев.

– Спасибо, Люсия.

– И тебе.

http://tl.rulate.ru/book/61262/1638926

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хм... Фил, а не принц ли ты часом?
Развернуть
#
А фразу "кто выше по статусу семьи Орфельс", Гг, конечно, пропустила мимо ушей
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь