Готовый перевод Wangye, This Concubine Is Busy! / Вангье, эта наложница занята!: Глава 17

Глава 17 – Сладость

Увидев, что охранники отпустили ее, Си Лю Цзин повернулся и вышел. Бай Юй Сяо бросила на них многозначительный взгляд, прежде чем последовать за Си Лю Цзином. Он сел в карету, и она тоже последовала за ним в карету. Сев в карету, она автоматически опустилась перед ним на колени и опустила голову с жалким видом.

Си Лю Цзин не произнесла ни слова от начала до конца и позволил ей опуститься на колени.

В то время как он был счастлив, что нашел Шуй-эр, но он также был зол на нее за то, что она пренебрегла им и спряталась.

Если он не подстроил эту ловушку, чтобы разоблачить ее, намеревалась ли она спрятаться от него и позволить ему относиться к ней холодно, никогда не входить в ее двор и просто оставаться на заднем дворе в качестве "вдовы" до конца своей жизни?

Поступая так, она показывает, что он ей безразличен!

Если говорят, что он ей безразличен, но она рисковала своей жизнью, чтобы спасти его, нашла способы увести врагов и посвятила себя тому, чтобы помочь ему обезвредить яд. Она искренне заботилась о нем в течение месяца, а также собирала для него подсказки.

Если это не забота о нем, то что же тогда?

Кажется, у нее есть чувства к нему, но это не похоже на то...............

Она, кажется, заботится о нем, но это не похоже на это................

Это именно то, что заставило его колебаться, и он не уверен в том, какой образ мышления он должен принять, чтобы относиться к ней.

После возвращения в королевский особняк Бай Лянди был помещена под домашний арест, в то время как Чжао Лу и Шуань эр были доставлены в подземелье королевского особняка.

Когда Бай Юй Сяо узнала, что две ее служанки были заперты в темнице, только тогда она поняла, что на этот раз Си Лю Цзинь была действительно серьезен. Она забеспокоилась и хотела умолять Си Лю Цзина, но ее поместили под домашний арест, а ее двор охраняли.

Так как же она может умолять его?

Бай Юй Сяо расхаживал взад и вперед по дому. Она вспомнила то время, когда спасла его по доброте душевной, и даже если в этом не было заслуги, все равно требовалась тяжелая работа. Если бы он наказал ее одну, все было бы в порядке, но неожиданно он запер Чжао Лу и Шуань эр, чтобы она не чувствовала себя спокойно.

Все было напрасно для нее, чтобы служить ему всем сердцем в постели и помогать ему выводить токсины!

Этот парень, должно быть, мстит ей за пинок, который она ему нанесла!

Он обращается с ней так, поэтому ее сердце похолодело.

Бай Юй Сяо была в плохом настроении, и она даже не могла нагулять аппетит за едой, присланной с кухни. Пара палочек для еды даже не была тронута и просто лежала там без дела.

Внезапно она, казалось, о чем-то подумала и поспешно вернулась к обеденному столу. Она внимательно изучила посуду, а затем ее глаза загорелись.

Все блюда были ее обычными любимыми блюдами.

Тонко нарезанные побеги бамбука, обжаренные с имбирным соусом, тушеная измельченная курица, завернутая в лист лотоса, корень лотоса с нарезанным супом из рубцов, а на белой фарфоровой нефритовой тарелке лежали два ломтика холодной дыни.

Уставившись на тарелки, Бай Юй Сяо смогла кое - что понять. На первый взгляд Вангье сказал, что наказывает ее, но все доставленные блюда были едой, которую она любит.

Разве это не показывает, что он не в состоянии вынести мысли о том, что она страдает от какой-либо обиды?

Но, снова подумав об этом, она почувствовала неуверенность.

Имеет ли она такое значение в сердце Си Лю Цзина?

За эти последние два года она стала свидетелем хладнокровия Си Лю Цзина и отсутствия у него эмоций. Во внутренних двориках она смотрела, как другие наложницы напрягают шеи, и лелеют надежду получить его благосклонность. Хотя в еде и одежде недостатка не было, они не могли добиться заботы и внимания мужа и были всего лишь декоративными предметами во внутренних дворах.

В тот раз, когда они провели целый месяц вместе в огороженной соломенной хижине, это был единственный раз, когда она пользовалась особой благосклонностью Си Лю Цзина. Однако она всегда верила, что он благоволит ей, потому что в то время нуждался в ее помощи.

Теперь, когда она оглянулась назад, он действительно неустанно и упорно искал ее. Хотя сейчас она помещена под домашний арест, он заказал для нее любимые блюда, что показало, что он не такой холодный и безжалостный, как она думала вначале.

Может ли быть так, что ее статус в его сердце резко изменился по сравнению с прошлым?

Чтобы подтвердить правильность своих мыслей, Бай Юй Сяо решила провести эксперимент.

Если Си Лю Цзин действительно заботится о ней, он тайно пошлет людей следить за каждым ее шагом. Если она действительно в его сердце, то он, конечно же, не будет жестоко наказывать ее служанок.

В лучшем случае служанок запрут в подземелье только для вида.

После обдумывания этого вопроса разочарование в сердце Бай Юй Сяо рассеялось, но она не могла проявить радостное расположение духа и должна была сделать что-то, что сделало бы Си Лю Цзин счастливой. Поэтому она немного посидела за обеденным столом, и в конце концов в ее прекрасных глазах появились две капли слез. Когда слезы потекли по ее лицу, она взяла миску и палочки для еды и начала есть.

Эта еда такая вкусная! Видно, что еда приготовлена с особой тщательностью. Этот мужчина заботится о ней, и Бай Юй Сяо не мог не чувствовать нежности в ее сердце.

Это была очень опасная ситуация. Если бы она по глупости отказалась есть и сделала вид, что полумертва, Си Лю Цзин был бы очень недоволен. Поэтому ей пришлось доесть посуду, но она не могла вести себя слишком бессмысленно. Ей пришлось пролить несколько капель слез, изобразить несчастное выражение лица, чтобы успокоить его и заставить почувствовать себя непринужденно.

Когда Си Лю Цзин вернулся из дворца, он вышел в главный двор, чтобы слуги помогли ему переодеться. Переодевшись в свою обычную одежду, он пошел в кабинет, чтобы выслушать доклад секретной охраны. Когда он слушал отчет о ситуации Бай Лянди, он не знал, плакать ему или смеяться.

“Вы сказали, что она плакала, когда ела и доела всю еду?”

- Да.

“Она даже доела суп?”

- Да.

"Она съела холодную дыню?”

“Ниангнян не ел холодную дыню”.

"почему?”

Секретный охранник немного подумал, а затем ответил:

“Ниангнян просто принес тарелку с холодной дыней в павильон и поставил ее на стол. Затем она рассеянно уставилась на вход во двор.”

“О?

Услышав это, Си Лю Цзин погрузился в глубокие размышления, и некоторое время спустя, казалось, он понял это.

Может быть, она оставила холодную дыню и сидела в павильоне, ожидая, когда он отойдет, чтобы она могла дать ему холодную дыню, чтобы уменьшить его внутреннее тепло?

Си Лю Цзин улыбнулся.

В конце концов, он хозяин этого королевского особняка, и как его женщина, она должна с нетерпением ждать его прибытия. Поведение Шуй-эр подняло ему настроение.

Чтобы наказать ее, он посадил ее под домашний арест и запер двух ее служанок в темнице. Она заставляла его страдать в течение нескольких месяцев, поэтому он также хотел, чтобы она испытала такое же беспокойство, а также позволил ей почувствовать вкус невыполнения своего желания.

Если бы она объявила голодовку, чтобы противостоять ему, он бы разозлился еще больше, но она закончила трапезу, что показало, что он ей нравится, и это заставило его почувствовать, что она очень очаровательна.

Конечно же, женщина, которая ему нравится, действительно отличается от других женщин, и для него не пустая трата времени продолжать думать о ней!

Этих нескольких дней холодного отношения к ней должно быть достаточно. Не говоря уже о ее страданиях, он также чувствовал разочарование. Теперь, когда он наконец нашел ее и она живет в его заднем дворе, разве он не хочет обнять ее?

Думая об этом, у него поднялось настроение, и он почувствовал утешение оттого, что сегодня вечером может исполнить свое желание. Однако он не спешил уходить и продолжал обсуждать дела со своими подчиненными. Только перед сном он со счастливым сердцем направился во внутренний двор Вутонга.

Когда Си Лю Цзин вошел в дом, Бай Юй Хао тоже была очень взволнована. Ее догадка оказалась верной! Она находилась под домашним арестом всего три дня, и этому человеку не терпелось ее увидеть.

Похоже, этот холодный и бессердечный мужчина заботится о ней, и она имеет какое-то значение в его сердце, иначе он мог бы продолжать игнорировать ее.

В ее сердце было волнение, но на первый взгляд она притворилась грустной.

Увидев его, она тут же опустилась перед ним на колени и склонила голову, признавая свою ошибку. Ее появление порадовало Си Лю Цзина, и его сердце смягчилось.

С суровым выражением лица он прошел мимо нее, затем сел на кровать и приказал ей.

“Почему ты все еще там? Видя, что Бен Ванг прибыл, разве ты не знаешь, как служить?”

Бай Юй Сяо чуть не умерла от смеха из-за своего притворства.

Она думала....... раз ты умеешь играть, думаешь, я не умею?

В это время слуга взял на себя инициативу принести таз с водой. Бай Юй Сяо тактично намочил полотенце, чтобы дать ему вытереть лицо, а затем протянул ему другое чистое полотенце, чтобы он вытер лицо. Затем она опустилась на колени, чтобы помочь ему снять ботинки и носки, а затем лично вымыла ему ноги. После того, как все было сделано, служанка вынесла таз с водой из комнаты, в то время как Бай Юй Сяо все еще стояла на коленях, склонив голову.

“Ты собираешься и дальше так стоять на коленях?”

Бай Юй Сяо подняла голову и с жалостью посмотрела на него. Затем она снова опустила голову и сказала. "Муж сердится на Шуй-эр, поэтому Шуй-эр не смеет вставать”.

Она называла его "Мужем", а не "Вангье", и называла себя "Шуй-эр", а не "Наложницей".

Это был преднамеренный шаг, чтобы сократить расстояние между ними обоими, и это был их общий секрет. В то же время она также говорила ему, что она-Шуй-эр, которая спала рядом с ним каждую ночь, когда он был в беде, и Шуйе-эр, которая не бросила его.

Двое людей оставались там в тишине, не говоря ни слова, и было так тихо, что можно было услышать, как упала булавка.

Некоторое время спустя Си Лю Цзин внезапно протянул руки и потянул ее на кровать. Под балдахином кровати он страстно поцеловал ее.

Бай Юй Сяо издала нежный стон и хихикнула в своем сердце. С колотящимся сердцем она крепко обхватила руками его шею и с нетерпением ответила на его поцелуй.

Так как сухое дерево уже было охвачено огнем, и как только пламя вспыхнуло, оно вышло из-под контроля.

Двое людей, казалось, вернулись в огороженную соломенной крышей хижину, и, безумно целуя ее, он сорвал с нее одежду. Его широкие ладони начали исследовать и разминать ее полные холмики. Точно так же она поцеловала его без всякой вежливости и прикоснулась к нему с такой же настойчивостью, которая показывала ее желание к нему. Она больше не была пассивной и осторожной и превратилась в Шуй-эр, которая была достаточно смелой, чтобы угнетать его.

Когда звуки яростных движений за закрытой дверью донеслись снаружи, сразу же все тактично вышли во внешний зал, оставив пару запутавшихся фигур во внутренней спальне, чтобы выпустить свои страсти под балдахином кровати.

http://tl.rulate.ru/book/61145/1585721

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И все-таки я никогда не пойму отношений, в которых один человек должен полностью прогибаться под другого
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь