Готовый перевод I’ll Make It A Bad Ending Like A Villain / Я создам плохой конец, как настоящая злодейка: Глава 10.1

- Леди Дебюсси, - когда Иан заговорил, его брови слегка нахмурились. - Что на вас надето?

Иан спросил об этом с язвительной улыбкой, медленно оглядывая внешний вид Филины. Хотя наряд, в который она была одета, Филина лично заказала у своей фрейлины, на первый взгляд он больше походил на костюм для верховой езды. Однако в нем было мало частей, выражающих изгиб тела, а одежда была максимально практичной для занятий.

Единственное, что сейчас беспокоило Иана, это следы грязи на ее одежде и беспорядочно торчащие волосы. Он никогда раньше не видел, чтобы женщина появлялась в таком ужасном состоянии на встречу с наследным принцем.

- Боюсь, я выгляжу так, потому что Его Высочество не сообщил мне о своем визите заранее, - произнесла Филина с серьезным лицом.

Она заметила, как снова нахмурились брови Иана, но Филина не обратила на это внимания и продолжила.

- Как правило, вежливо посылать уведомление заранее.

В конце концов, смысл ее слов сводился к тому, что Иан виноват в том, что посетил дом герцога без всякого предупреждения. Слабая улыбка появилась на его лице, когда он внимательно слушал слова Филины.

- Я думал, что это привилегия принца - быть принятым в любое время без предварительного уведомления о визите в любой семье.

- Чем больше подданных у такого человека, как Его Высочество, тем меньше привилегий должно быть у вас. Только тогда вы сможете стать на шаг ближе к своему народу. Мы не должны забывать о том, что в тот момент, когда привилегия принимается как должное, она становится абсурдным правом.

- Ты решила извести меня своей честностью, да? - ответил Иан с расстроенным видом. Затем он добавил недовольным голосом. - Я понимаю. В следующий раз я обязательно отправлю уведомление заранее.

Брови Филины поднялись. Другими словами – «он снова навестит ее».

Она отчаянно надеялась, что его сегодняшний визит будет последним.

Золотистые глаза Иана застыли, когда он взглянул на ее завязанные волосы.

Иан медленно подошел к Филине.

Она молча наблюдала за ним, пока он медленно приближался к ней, и нахмурила брови, когда Иан зашел ей за спину. Стоя позади Филины, его длинные тонкие пальцы слегка коснулись ее волос. Затем, одним жестом, он развязал резинку на пучке волос Филины.

Ее рыжие волосы в беспорядке рассыпались яркими волнами чуть выше её пояса. В свете, проникающем через окно, вспыхнули разные цвета, красиво смешиваясь друг с другом.

- Что это вы делаете?!

Филина попыталась повернуть голову с недоуменным выражением лица.

Тогда Иан снова повернул ее лицо вперед своими длинными руками.

- Просто замри на минуту, - его низкий голос проник в ухо Филины.

Руки, горячо обхватившие ее щеки, прошлись по коже и задели ухо. Рефлекторно Филина слегка вздрогнула.

Изящные пальцы Иана заново собрали волосы Филины в пучок. Затем он связал их своими крепкими руками. Филина не могла удержаться от смеха, потому что была ошеломлена ситуацией. Наследный принц, который был обслужен с головы до ног, теперь завязывал волосы женщине.

Это было забавно.

Похоже, не только Филина так думала, и она видела, как слуги, наблюдавшие за ними издалека, смотрели на них со смущенными лицами.

- Готово.

После финального объявления рука Иана отпустила ее волосы.

Филина дотронулась до макушки. Ее волосы были на удивление аккуратно уложены. Однако что-то постоянно застревало в ее пальцах. Это была не простая резинка.

Она на мгновение оглянулась на Иана, затем быстро поднялась на ноги. Взяв со стола маленькое ручное зеркальце, Филина проверила свой внешний вид.

 

Она увидела красивую розу, воткнутую в аккуратно уложенные волосы. Это был корсаж из роз, который Филина потеряла в императорском саду в тот день.

Она с усмешкой спросила Иана: 

- Вы ведь пришли в мой дом не для того, чтобы вернуть это, не так ли?

Такой романтический жест на неё не подействует.   

Иан ответил, обратив внимание на резкий тон Филины. 

- Кажется, такого простого оправдания для леди Дебюсси будет недостаточно.

Он подошел к ней неторопливым шагом. Чем ближе подходил Иан, тем сильнее Филина чувствовала удушье.

- Что же я должен сказать, чтобы удовлетворить принцессу?

Рука Иана коснулась щеки Филины. Пальцы, окутанные горячим жаром, слегка дотронулись до ее нижней губы.

- Если я скажу, что я здесь только для того, чтобы встретиться с тобой…

- ...

- Улыбнутся ли эти прекрасные губы?

Этих двоих окутала тяжелая атмосфера.

Глаза, смотревшие на Филину, словно сияли. Ее отражение в них было похоже на загнанного кролика, столкнувшегося с большим тигром. Филина почувствовала, что сейчас разразится смехом. Кролик... Сравнила себя с кроликом... Такое слабое животное ей совсем не подходило.

Филина медленно отступила назад.

Затем палец Иана, который касался ее губ, естественным образом опустился.

Его жесткий взгляд устремился прямо на Филину.

- У Вашего Высочества странные вкусы, не так ли?

- Что вы имеете в виду? - она заметила, как дернулось лицо Иана, и продолжила говорить. - Когда я посылала Его Высочеству подарки и жаждала его расположения, он не дал мне ни одного ответа и относился ко мне холодно.

(*Она говорит от имени оригинальной Филины. Оригинальная Филина любила Иана.)

- ...

- В чем причина вашей внезапной перемены настроения?

http://tl.rulate.ru/book/61123/1918611

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь