Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 284

- Сир Вендел. – Обратилась она, не сводя глаз с группы людей. – Если вы простите мое любопытство, я бы хотела расспросить о группе вон тех рабов из эссоса.

- Нет нужды просить прощения, принцесса. Это свободные мужчины и женщины, которые оставили позади свою рабскую жизнь и теперь стремятся к новой здесь, на Севере. – Без колебаний ответил сир.

«Освобожденные рабы. Они сбежали? Или их освободили? – Арианна продолжала следить за бывшими рабами, проходя мимо них. – В любом случае... брать их к себе опасно. Рабовладельцы не отличаются милосердием к живому мясу, которое сбежало от них. Или тем, кто помог им сбежать. Наверное, главной защитой здесь служит расстояние, которое разделяет Север и основною точку рабовладельцев»

- Хм… – Дядя Оберин тоже внимательно осмотрел бывших рабов, пока вид не заслонили стены Белой Гавани. – Нокс распорядился свободным временем в Эссосе гораздо продуктивней, чем я думал. Но даже если он заложил основу, ему нужны руки... А! Понятно. Очень умно со стороны Старка и Нокса использовать такого изгнанника. Действительно, весьма умно.

Арианна почувствовала, как ладонь сира Вендела в её собственной ладошке слегка напряглась, от прозвучавших слов Дяди. Нахмурившись, она стала ломать голову над тем, что такого разгадал Оберин.

«Если я всё правильно помню, то Нокс провёл некоторое время в Браавосе и Волантисе, прежде чем отправиться в Валирию. Их пребывание было недолгим... но достаточным, чтобы Нокс смог нанять себе шпионов или агентов. Но как он общается с ними или контролирует их? И что это за изгнанник? Насколько я знаю, только два человека были изгнаны с Севера. Сир Джорах Мормонт и наследник Дома Болтонов… о. Вот как. Они используют изгнанника как контактное лицо для шпионов или агентов, которые есть в Эссосе. Но что они предлагают им за лояльность? Помилование? Нет. Это маловероятно. Север прославился своей неумолимостью к тем, кто нарушает законы. Так как же Нокс и Старки удерживают их верность?»

- Простите меня за эти слова, принц Оберин, принцесса Арианна. Но это касается только Северян. – В тоне сира Вендела появились… прохладные нотки. Это сильно контрастировало с привычным голосом крупного мужчины.

- Как скажете, сир Вендел. – Быстро согласился дядя. – Если вы, северяне, хотите освободить рабов и дать им новый дом, то знайте, что Дорн не будет стоять у вас на пути. Но также имейте в виду, что и на пути хозяев Эссоса мы тоже не встанем, когда они придут за теми, кого считают своей собственностью. И позволю себе поделиться опытом: рабовладельцы могут быть безжалостны, изобретательны и жестоки.

Улыбка, которой сир Вендел одарил ее дядю, была почти зловещей.

- Как и мы. Север – край суровый. Ради защиты тех, кого считаем своими, мы можем стать не менее жестокими, изобретательными и безжалостными. Спросите у мейстеров.

«И драконов» – Подумала Арианна, закончив невысказанную реплику сира Вендела. Хотя, учитывая, что он стоял рядом с ее дядей, его дочерьми и ею самой, он поступил мудро, не поднимая тему о том, что произошло во время Восстания Узурпатора, особенно о том, что случилось в его конце.

Остаток прогулки прошёл в молчании, пока сир Вендел умело вёл их по извилистым улочкам Белой Гавани к главным воротам, ведущим в Новый замок – родовую резиденцию, которая стала таковой для Дома Мандерли с тех пор, как они были вынуждены покинуть Простор.

Когда они входили в замок, Арианна не могла не обратить внимания на мужчин, стоявших на страже. Они были одеты в тяжелые плащи из сине-зеленой шерсти, а в руках у них покоились серебряные трезубцы. Она знала, что среди знати было принято облачать своих стражников в честь цвета Дома, которому они служили. Но это казалось... чрезмерным. Даже для принцессы Дорна. И уж точно она не ожидала увидеть такую экстравагантность в холодной и логичной стране Севера.

Когда они вошли во двор русалок, взгляд Арианны сразу же обратился к почти комически крупному мужчине, возвышавшемуся на помосте.

«Лорд Уиман Мандерли. – Принцесса сразу узнала человека, владеющего Белой Гаванью. – Единственный мужчина королевства, чей обхват в талии может превышать обхват Толстого Короля и Толстого Цветка. Но в отличие от этих двоих, которые едва могут зашнуровать собственные сапоги, не споткнувшись о них, ум лорда Мандерли острее, чем у многих, и он владеет им с мастерством, достойным величайших людей всех времён. Даже мой отец устал от него»

Как только ей удалось отвести взгляд от лорда Белой Гавани, она заметила, что они не одни ищут аудиенции у этого мужчины. Перед помостом стоял еще один молодой человек с льняными волосами, убранными назад, и в кожаных доспехах. А рядом с ним стояла мускулистая женщина, которая, похоже, повидала не мало битв.

- Вот уж лицо, которое я и не думал увидеть в Вестеросе. – Тихо прошептал ее дядя после того, как сир Вендел отпустил ее ладонь и отправился к отцу, оставив их дожидаться своей очереди.

Повернув голову, она посмотрела на дядю. Тот с глупой ухмылкой глядел на опасно выглядящую девушку.

- Кто-то, кого ты "знаешь", дядя Оберин? – Так же тихо спросила она.

Ухмылка дяди не сходила с его лица, и он кивнул.

- Да, но не в том смысле, о котором ты подумала, дорогая племянница. Это не кто иная, как Бешка, известная в боевых кругах как "Василиск". Возможно, одна из величайших и самых страшных бойцов ямы, которые когда-либо существовали. Ну, после меня. То, что она оказалась на севере – уму непостижимо. И кажется, она с тем молодым человеком, кем бы он ни был.

Кивнув, Арианна сосредоточилась – юноша и Бешка поклонились лорду Мандерли и освободили место.

- Лорд-отец. – Разлетелся по всему двору рокочущий голос сира Вендела. – Я имею честь представить вам принцессу Арианну и принца Оберина Мартелла из Дорна, а также дочерей принца и его фаворитку, леди Элларию Сэнд.

Идя вперед с высоко поднятой головой, Арианна подождала, пока они не пересекли половину пространства двора Русалок, и вежливо склонила голову в знак приветствия лорду Мандерли.

Технически, статус принцессы Дорна ставил ее ниже только королевской семьи, и поэтому ей не обязательно было проявлять почтение к тем, кто был ниже ее. Однако за последние несколько лет у нее было достаточно дел с северянами, чтобы понять, что её положение здесь мало что значит. К тому же, она пыталась и пытается завоевать Север. По крайней мере, одного конкретного северянина. А вести себя так, будто всё вокруг – ее удел, а все вокруг – чернь, было бы по меньшей мере неразумно.

- Принцесса Арианна, принц Оберин. Я приветствую вас в Белой Гавани и на Севере! – Воскликнул лорд Мандерли, поднимаясь со своего кресла удивительно быстро для человека его комплекции. – Для нас честь и удовольствие принимать в наших залах розу пустыни дома Мартеллов и самого Красного Змея. Просите у нас всего, чего пожелаете, и мы постараемся удовлетворить ваши желания.

- Ваши предложение и радушие весьма ценны, лорд Мандерли. – Ответила Арианна, слегка наклонив голову. – Но мы не сможем долго ими наслаждаться, милорд. У нас есть дело, которое нужно обсудить с Домом Старков. И поэтому мы бы предпочли продолжить путь в Винтерфелл со всей поспешностью.

- Конечно, принцесса. – Ответил лорд Мандерли, словно ожидал подобного.

Догадывался ли он о её целях и мотивах? Вряд ли. Но учитывая то, что она знала об этом человеке и то, что ей лично довелось с ним пережить во время торговых дел, - скорее уж торговых баталий, - она не могла списывать эту возможность со счетов.

- Но для вас и для вашей персоны будет лучше подождать с отъездом до полудня вместе с лордом Ашером Форрестером, который переправляет в Винтерфелл группу недавно освобожденных рабов. К большому стыду Севера, еще остались остатки предательских Домов, которые не могут смириться с тем, что их сеньоров и леди больше нет. Из-за этого они превратились в разбойников и уже несколько недель рыщут по курганным землям между Винтерфеллом и Белой Гаванью. Лорд Старк отправил Волчьих Рейнджеров, чтобы разобраться с ними, но им потребуется время, чтобы найти их всех.

- Группа разбойников? – В глазах Дяди Оберина появился тот самый огонёк, что всегда вспыхивал, когда маячила перспектива хорошей битвы. – Вы полагаете, что я и мои люди беспомощны, лорд Мандерли?

http://tl.rulate.ru/book/61109/1739985

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь