Готовый перевод Percy Jackson and the world of magic / ГП:Перси Джексон и мир магии: Глава 6

Мужчина и богиня переглянулись, и Перси пришлось признать, что у старика были яйца, чтобы противостоять богине, или, может быть, это было потому, что он понятия не имел, кто она такая.

"Договорились", - наконец сдался старик, заставив богиню ухмыльнуться.

Геката повернулась к Перси: "Заплати ему, Перси".

Перси кивнул, достал мешочек из мохнатой кожи и начал долгий процесс сбора десяти монет в каждую руку и выкладывания растущей кучи золота на прилавок. Ровно в 450 Перси остановился, его мешочек сильно уменьшился, но, к счастью, похоже, что судьбы дали ему более чем достаточно. Учитывая, что они знают будущее, они, вероятно, дали ему именно столько денег, сколько ему понадобится.

Затем Геката вытряхнула купленные ими вещи и положила их внутрь. Не прощаясь, богиня вышла из магазина, велев Перси следовать за ней.

"И куда дальше?" спросил Перси.

"В книжный магазин, но не обычный. Это специальный магазин, в котором продаются книги, запрещенные законом. Я не просто так попросил тебя прийти так рано утром. Магазин называется "Сумеречный спектр", и выход из него осуществляется в определенное время. Если вы не найдете его к этому времени, он исчезнет".

Перси кивнул: "Так где же он?"

Геката повернула за угол и улыбнулась: "Прямо здесь".

Перед ними, прямо в центре переулка, возвышалась гигантская башня высотой более двадцати этажей. Она была потрескавшейся и старой, с ее окон свисал мох, а по стенам бежали ползучие растения. Перед ними была дверь с надписью "Сумеречный спектр", Геката подошла к ней и постучала.

Дверь исчезла, и Геката вошла внутрь. "Быстрее, Перси! Иначе он уйдет без нас!"

Перси кивнул, забегая внутрь. Через мгновение дверь захлопнулась, и здание задрожало. Перси испугался, оглянулся и открыл дверь, но вместо открытого прохода обнаружил замурованную стену.

"Пойдем, Перси, мы можем посмотреть на стены позже". воскликнула Геката. Перси проворчал: "Глупая богиня магии".

Они вошли внутрь и оказались в самом сердце башни. Стены представляли собой полки, которые тянулись вверх на двадцать этажей всей башни с лестницами, уходящими ввысь. Перед ними стоял старик, сгорбившийся перед прилавком. Он улыбнулся: "Добро пожаловать, чем я могу вам помочь?"

"Нам нужны книги", - сказала Геката, оглядываясь по сторонам, - "много книг".

"По какому-то конкретному предмету?"

"Основные предметы для Хогвартса, без цензуры, конечно. Руны, арифмантия, алхимия, основы темной магии".

"Достаточно легко", - с улыбкой сказал мужчина, подняв палочку и взмахнув ею в замысловатых и тонких узорах. Внезапно книги со всей башни начали съезжать со своих полок и лететь вниз. Около 20 книг спустились вниз и легли на прилавок. Мужчина повернулся к Гекате: "Что-нибудь еще?"

"Ну, давай посмотрим... превращение в анимага, базовые ритуалы... и, если ты знаешь, что я чувствую себя опасно, дай мне еще и по боевой магии".

Он ничего не сказал, кивнул и быстро вызвал книги. Геката повернулась к Перси: "Ты хочешь узнать что-нибудь особенное, Перси?"

Перси пожал плечами: "Не очень. А... ну, есть такая штука, как телепортация, о которой мне рассказывали. Ну, знаешь, про трех старых бабушек? Я подумал, что это круто".

Геката хихикнула: "Да, подожди, пока не попробуешь, малыш. Но в любом случае книга тебе для этого не понадобится".

"Тогда... есть ли какая-то ветвь магии, которую использует мой отец? Думаю, это было бы полезно".

Старик приподнял бровь, наклонившись и встретившись взглядом с Перси. Перси был удивлен внезапно возникшим зрительным контактом, но не придал этому значения. Но тут Геката внезапно протянула руку и схватила мужчину за горло.

Богиня приподняла мужчину и сдавила: "Ты только что пытался вторгнуться в разум моего подопечного, мальчик?"

"Прости, я..."

"Молчать!" Геката зарычала, ее глаза засверкали, как греческий огонь: "Я должна сжечь тебя и всю твою башню за это преступление! Назови мне хоть одну причину, чтобы пощадить твою жизнь!"

"Прости меня! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!" Мужчина забил ногами, пытаясь вырваться, но богиня слишком крепко стиснула его горло.

"Что угодно?" - сузила глаза богиня.

"Да! Пожалуйста!"

"Прекрасно, - бросила она, когда мужчина закашлялся, и его горло снова медленно открылось, - я ищу книгу о магии атлантов. У вас она есть?"

"Н-нет, такая вещь слишком ценна", - сказал мужчина, с трудом поднимаясь на ноги. Перси хотел было подойти к мужчине и помочь ему подняться, но один взгляд Гекаты заставил его остановиться. Богиня знала, что делает, и он должен был довериться ей.

"Я хочу этого. Или я обещаю, что твоя башня не простоит и дня!"

"Я найду ее, клянусь!" Он упал на колени: "Только дайте мне месяц времени! Пожалуйста! Я найду его для тебя!"

"Поклянись своим волшебным мальчиком", - глаза Гекаты вспыхнули зеленым огнем, - "и я, возможно, пощажу твою жизнь".

"Клянусь! Клянусь своей магией, я сделаю все возможное, чтобы найти эту книгу для вас, моя госпожа!"

"Хорошо. Этих книг будет достаточно. Сколько?"

Мужчина назвал тысячу за комплект, и Перси подумал, что богиня будет спорить, но она не стала ничего предпринимать. Она попросила Перси расплатиться с человеком, и, уменьшив и уложив книги, они снова отправились в путь.

"Геката, что этот старик пытался сделать со мной?" спросил Перси.

"Он пытался прочитать твои мысли, Перси", - прошипела богиня, бросив взгляд через плечо, отчего старик внутри задрожал.

"Он что?!" Перси покраснел.

"Не волнуйся, я остановила его прежде, чем он успел что-то сделать".

Перси был, мягко говоря, шокирован. "Я и не знал, что они способны на такое", - сказал он с благоговением и отвращением.

"Да, волшебники, может быть, и не очень умны, но они умные люди. Но не волнуйся, - Геката щелкнула пальцами, и Перси почувствовал, как вокруг его головы ожило волшебство, - я просто поставила барьер в твоем сознании. Ни один волшебник не сможет сделать это снова. Нельзя допустить, чтобы ты разболтал секреты богов и будущего, верно?"

Перси кивнул, он даже не подумал об этом. Он не понимал, какой вред может причинить то, что он знает, если об этом узнают. Он просто беспокоился о себе, - пробурчал Перси, - если он собирался жить в этом мире, ему нужно было научиться защищать себя.

Они подошли к парадной двери, и Хейт распахнула створки. Она прижала руку к кирпичной стене, и внезапно открылся проход. Они с Перси прошли через него и оказались за пределами Ноктюрн-аллеи.

Было уже восемь утра, и Диагон-аллея постепенно просыпалась. Люди выходили на улицу, открывали магазины. Геката вздохнула: "Я надеялась, что сегодня будет не так много народу, но что ж, ничего не поделаешь".

"Итак, у нас есть книги, есть инструменты, что дальше?" спросил Перси.

"Ну, теперь нам просто нужно место для занятий".

"Верно... а котел не работает, потому что?"

"Потому что он слишком отвлекает, - возразила Геката, когда они пробирались сквозь медленно формирующуюся толпу, - то, чему я буду вас учить, требует вашего полного внимания. К тому же некоторые из них не являются строго....легальными".

Перси поднял бровь: "И почему же?"

"В основном потому, что они опасны и небезопасны, - пожала плечами Геката, - но, опять же, это касается только людей. Мы, дэвины, руководствуемся совершенно отдельным набором правил. Можно сказать, что правила смертной магии на нас не распространяются".

"Значит, для нас существуют отдельные правила, которым мы должны следовать?"

"Конечно, есть, Перси, а ты что думал, мы можем делать все, что захотим? Не волнуйся об этом, я скоро все объясню".

Они быстро подошли к магазину "Участки и земли", довольно обычному на вид. Внутри сидела ведьма, в остроконечной шляпе и все такое, и сидела за прилавком со скучающим видом. Как только Геката вошла, она насторожилась.

"Добро пожаловать, чем я могу вам помочь?" - улыбнулась ведьма средних лет.

"Мы пришли купить землю, очевидно, - сказала Геката женщине, - а именно № 7 по Прайвет-драйв, Маленький нытик, Суррей. Насколько я понимаю, она свободна, да?"

Ведьма выглядела растерянной и ошеломленной: "Да, но мы не смогли продать его, госпожа. Вы уверены, что хотите этот дом?"

Геката кивнула: "Да, моя дорогая, совершенно уверена. Нет, чоп-чоп, приступайте к оформлению документов".

http://tl.rulate.ru/book/60936/3558414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь