Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 154

Кэти уже отправила письма Эдмунду дю Пону и Марси Грандин, другим предполагаемым членам делегации, и ожидала ответа в течение ближайших нескольких дней. Использование почтовых голубей для доставки писем в почтовое отделение у подножия горы ускорило процесс коммуникации.

Один из беженцев, бежавших в Ровенхильд, научился их дрессировать, прежде чем вернуться сюда. Его умение оказалось незаменимым.

Тем временем Джей остановился в доме де Кантов, чтобы Эл мог полностью проинформировать его о миссии и о том, что ему предстоит делать. Эбби почти не видела Блейза, потому что он предпочитал ходить с мужчинами, а не с Кэти.

Она уже скучала по нему, когда он еще даже не уехал. Как только ее голова прояснилась от эйфории воссоединения с сестрой, она поняла, что отсутствие разговора с ним заметно изменило ее день.

Как странно.

Ее глаза искали его за обеденным столом или по вечерам, когда Адам ложился спать, и они все сидели, болтали и играли в настольные игры. Он и раньше не отличался разговорчивостью, а теперь практически молчал.

Было бы забавно наблюдать за тем, как он пытается играть в "Прости", не разговаривая, если бы это не было так грустно. Эбби начала беспокоиться о нем.

Через день она наконец встретилась с неразговорчивым воином. "Что с тобой? Ты в порядке, тоскуешь по дому или что-то в этом роде? Ты можешь мне что-нибудь сказать?"

На его лице мелькнуло удивление. "Я думал, ты хочешь провести время со своей сестрой без помех. Прости меня. Что бы ты хотела, чтобы я сказал?"

Как насчет чего-нибудь честного? Эбби понятия не имела, о чем думал Блейз все то время, пока они были здесь. Но она не могла отрицать, что не ожидала от него такого внимания, что было глупо, потому что именно так он и поступил бы.

По рассеянности она была плохим другом.

Он уедет, как только они получат положительный ответ от Эдмунда и Марси, и кто знает, когда она увидит его снова. Ей нужно было попытаться восстановить их разрушенные отношения, пока он не уехал.

"Прости, что отвлеклась", - пролепетала Эбби. "Мне следовало быть более внимательной к тебе. Пожалуйста, расскажи мне, о чем ты думал последние несколько дней".

Блейз улыбнулся ей, и это значительно смягчило суровые черты его лица. У нее подскочил живот. Улыбался ли он ей когда-нибудь так раньше? "Я понимаю. Я тоже был довольно рассеян, работая с Аламаром над военным планом".

Он не отвечал на вторую половину ее слов больше минуты, и она сходила с ума от ожидания. Что это было? Что он собирается сказать, что он держал в себе уже несколько дней?

"Думаю, я верю в вашу историю", - сказал он наконец. "Вам с сестрой очень повезло, что вы снова обрели друг друга. Я также впечатлен тем, какое развитие она и ее муж вызвали в этом регионе. Старый клан Канта был известен своей отсталостью и устоявшимися устоями".

И это все? Типичный Блейз. Он мог глубоко задуматься над самой незначительной вещью, а потом отказывался говорить об этом до тех пор, пока этого меньше всего ожидали.

Эбби готова была поспорить, что в его размышлениях было гораздо больше, чем это, но вряд ли ей удалось бы узнать это, не задавая конкретных вопросов. Ну что ж. Она возьмет то, что сможет получить.

"Я думаю, это в основном дело рук Кэти. Эл хотел, чтобы она смогла воссоздать как можно больше из нашего дома, и позволил ей сделать то, что она хочет, используя его влияние", - сказала она негромко. "Он действительно любит ее".

К ее большому удивлению, Блейз приглушенно рассмеялся. "Да, он произвел такое впечатление. Скажи мне... он действительно обманом заставил твою сестру выйти за него замуж?"

Это был всего лишь второй раз, когда она слышала его смех. Честно говоря, он находил самые странные вещи забавными. Усыновление дикой кошки и манипулирование кем-то с целью женитьбы не были такими уж забавными.

"Да.

Кэти совсем не хотела выходить замуж, но он дождался момента, когда она была загнана в угол с еще более худшим кандидатом, чтобы публично объявить, что они уже помолвлены. Она не могла опровергнуть это, не вызвав бунта, потому что он был принцем. Как вы узнали?"

"Это больше подразумевалось, чем что-либо еще. А после того, как он всю дорогу до другого поселения Канта и обратно ворчал, что она урезает его время с ней, стало ясно, что он довольно зависим от своей жены", - бесстрастно сказал Блейз.

Зависим - это мягко сказано. Судя по роману, Кэти была тем воздухом, которым дышал Эл.

Было странно, что Эбби провела так много времени в его голове, хотя знакома с ним всего несколько дней. Она до сих пор не знала, что думать о своем шурине. Он мог быть забавным и, очевидно, очень любил свою семью, что говорило в его пользу.

Но было трудно думать о нем как о реальном человеке, а не как о персонаже книги, поскольку она знала так много о его внутренних мыслях и предыстории. Она надеялась, что со временем привыкнет к этому и сформирует более твердое мнение.

"У него было очень одинокое детство", - тихо сказала Эбби. "Кэти была его первым другом".

Это, а также тот факт, что Кэти сейчас очень счастлива в браке, не позволяло ей злиться на него за то, что он доставил ее сестре столько хлопот. Она не испытывала к нему неприязни, но и не любила его.

Блейз задумчиво кивнул. "Это можно объяснить. Первые, как правило, остаются с людьми".

Она чуть не фыркнула. Первым человеком, которого она увидела в этом мире, был мужчина средних лет, женатый, с ребенком не намного младше ее. Флориан и его семья были очень добры (за исключением Хьюго и его грубых комментариев), но Эбби не очень-то по ним скучала.

Даже имя мальчика, который украл ее первый поцелуй, было давно забыто, поскольку это случилось в средней школе. Первые поцелуи не имели для нее такого большого значения.

"Меня не волнуют такие вещи".

Призрак улыбки появился на его лице. "Конечно, нет. Вы слишком сосредоточены на будущем, чтобы застрять в прошлом".

Это была не совсем правда. Она ужасно застревала в прошлом каждый раз, когда умирал кто-то, кого она любила. После смерти родителей жить дальше было трудно, а после смерти Кэти - невозможно. Она бессмысленно двигалась по жизни и абсолютно тонула в прошлом, пытаясь ухватиться за крошечные кусочки доказательства того, что ее сестра существовала, чтобы не чувствовать себя одинокой.

Блейз должен был знать об этом, поскольку он присутствовал при той части разговора о том, как она оказалась здесь. Но она полагала, что с тех пор, как они познакомились, она была своей обычной немного навязчивой целеустремленной личностью.

"Разве это плохо?" осмелилась спросить Эбби.

"Нет. Это одна из тех вещей, которыми я восхищаюсь в тебе. Не многие люди обладают такой целеустремленностью", - серьезно ответил он.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2182523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь