Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 155

Был ли это настоящий комплимент от ее обычно молчаливого друга? Блейз никогда не говорил того, что не имел в виду, и к тому же не был из тех, кто не умел коверкать слова. Эбби была в замешательстве. Он никогда раньше не делал ей комплиментов.

"Правда?" - скептически спросила она.

Он кивнул. "Да. Я верю, что с твоим приходом на помощь сестре, Канта продолжит достигать новых высот".

Это была одна из самых приятных вещей, которые он мог ей сказать. Он верил в ее возможности, хотя никогда не видел, чтобы она делала что-то выдающееся. Их разговоры в основном состояли из глупых детских историй из дома и комментариев о путешествии.

Блейз не знал, что она получила академическую стипендию в престижном университете или устроилась в довольно крупную фирму графического дизайна сразу после окончания школы. В этом мире не было ничего, что указывало бы на ее интеллект.

И все же он решил, что она будет полезна Кэти, которая, возможно, была одним из самых изобретательных людей в этом мире. Это много значило для нее.

Ее сердце потеплело, и она искренне улыбнулась ему. "Спасибо. Это очень приятно".

"Я серьезно", - твердо сказал Блейз. Он слегка сдвинулся с места, казалось, почти нервничая, прежде чем заговорить снова. Эбби никогда не видела, чтобы он нервничал раньше. "Есть одно недоразумение, которое я хотел бы прояснить, прежде чем уйти... Единственная причина, по которой я так смеялся, когда ты приютила рысь, заключалась в том, что я сдерживал смех над другими твоими поступками".

Она вытаращилась на него, но он продолжал.

"Я всегда считал тебя забавным, но не хотел обидеть тебя смехом. Я считал, что моя точка зрения была доказана, когда вы были так расстроены моим смехом в тот момент, но потом вы, кажется, не возражали, когда Кэти и Аламар смеялись над тем же самым позже.

"Я признаю, что не понимаю, почему так произошло. Тем не менее, я хотел, чтобы вы знали правду до моего отъезда, и искренне надеюсь, что ваш гнев на меня утихнет. Я не хочу, чтобы мы расстались в плохих отношениях".

Эбби была совершенно ошеломлена его словами.

Значит, все это время... он не был совершенно чопорным и лишенным чувства юмора? Он считал ее забавной?

Более того... почему он казался почти грустным при мысли, что она сердится на него? Она никогда раньше не видела, чтобы он проявлял такие базовые человеческие эмоции. Она видела беспокойство, но не более того.

"Я злилась только потому, что в тот раз я не пыталась быть смешной, а ты не смеялся, когда я пыталась тебя рассмешить!" Эбби проболталась, но тут же пожалела об этом.

Он не знал о ее попытках выяснить, есть ли у него чувство юмора. Может ли он обидеться на них? Она тут же попыталась пойти на попятную и извиниться. "Прости, я никогда не видела, чтобы ты смеялся, поэтому за несколько дней до того, как я нашла Симбу, я пыталась быть смешной, но была немного расстроена, что у меня ничего не вышло".

Блейз растерянно посмотрел на нее. "Зачем ты это сделала?"

"...Мне было любопытно, что заставляет тебя тикать. Я подумал, что у всех должно быть чувство юмора, но я еще не видел твоего. Прости", - снова извинилась она, чувствуя себя ужасным человеком.

Он покачал головой. "Нет необходимости извиняться за это. По правде говоря... я польщен тем, что вам было интересно узнать обо мне".

Подождите, что? Это действительно то, из-за чего стоит быть польщенным? Большинство людей сочли бы это странным. Эбби не думала, что в их отношениях есть что-то существенное, что они просто два человека, которые общаются, чтобы развлечь друг друга во время долгой и скучной поездки.

Какая-то часть ее души была довольна тем, что его чувства к ней оказались глубже, чем она думала. Другая часть просила ее заткнуться, потому что это ни к чему не приведет. Он собирался уехать, как только они получат известия от Эдмунда и Марси.

Даже если у Блейза и было тайное чувство юмора, они все равно были слишком разными. Он был гордым членом класса Воинов и не оставил бы свой пост ради такой ничтожной особы, как она. Он никогда не давал ей понять, что не рассматривает ее как работу, до сих пор.

Эбби все еще пыталась придумать, что сказать в ответ, когда ворвалась Кэти, размахивая письмом в руке. "Ребята! Я получила ответ, и они сказали "да"! Блейз, чтобы успеть на следующий корабль в Шибацу, тебе нужно завтра встретиться с Эдмундом и отправиться в столицу за Марси".

Ее сердце упало. Ему уже пора было уезжать? Она знала, что это произойдет; она не должна была чувствовать разочарование.

Их дружба всегда была временным развлечением на дороге, которой суждено было уйти в никуда. Здесь Эбби сможет завести более постоянных друзей, не беспокоясь о том, что они погибнут в другой стране во время выполнения опасного задания.

"Простите, мисс Эбби. Госпожа глава клана. Мне нужно подготовиться к путешествию", - серьезно сказал Блейз, после чего отсалютовал им обоим и направился в конюшню.

Эбби в растерянности села за кухонный стол. Кэти понимающе улыбнулась и села напротив нее. "Ты будешь скучать по нему, не так ли?".

"Нет! С чего ты взяла?" - защищаясь, ответила она.

В глубине души она знала, что лжет. Она будет ужасно скучать по нему, хотя это было запрещено. По нему нельзя было скучать. Он был всего лишь воином, выполняющим свой долг по доставке нуждающегося в помощи человека в чужую страну.

Кэти положила письмо на стол и подняла бровь. "Потому что ты ведешь себя с ним так же, как с тем мальчиком, в которого ты была сильно влюблена в седьмом классе и семья которого переехала в Миннесоту. Ты хандрила несколько дней".

Эбби внутренне выругалась. Нельзя было ничего скрывать от того, кто знал ее лучше всех. Когда они росли, хранить секреты от сестры всегда было невозможно. Кэти не только знала ее слишком хорошо, но и обладала особым умением заставлять ее раскрывать свои секреты.

Сначала она сказала, что Эбби будет скучать по нему, а потом сразу перешла к тому, что он ей нравится? Неужели? Она не могла заинтересоваться кем-то таким стоическим, даже если он был красивым, добрым и надежным.

"

Не смотри на меня так", - огрызнулась она. "Я бы никогда не заинтересовалась таким скучным парнем!"

Кэти просто пожала плечами. "Я не думала, что меня заинтересует ребенок-переросток, но вот мы уже почти двое детей".

"Двое детей - ты беременна?!"

Она кивнула. "Я всего на третьем месяце, поэтому мы еще никому не говорили, но я подумала, что ты должен знать. Но это не важно. Я пытаюсь сказать тебе, что ты не можешь контролировать тех, кто тебе нравится. Иногда это просто случается. Мои чувства к нему подкрадывались незаметно и возникли только после того, как мы поженились".

"Я думала, что он не может мне нравиться, потому что он слишком много шутил и никогда не воспринимал ничего всерьез. Со временем он все больше проявлял свою серьезную сторону, но до этого момента я уже была слишком глубоко. Он был моим лучшим другом, не считая тебя. Забота о нем как о человеке привела к заботе о нем как о мужчине. Это было естественно, ведь мы так много времени проводили вместе. Сколько ты уже путешествуешь с Блейзом, шесть месяцев?".

"Что-то около того. Но до этого мы были вроде как приятелями за обедом", - призналась Эбби.

Кэти подняла бровь. "Приятели по обеду?"

http://tl.rulate.ru/book/60710/2182524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь