Готовый перевод Naruto - Second Opportunity / Наруто - Вторая возможность: Глава 13

Гаара сидел перед стеной, обрамляющей тренировочную площадку, и ждал прихода своих братьев и Баки.

Яшамару передал его просьбу Расе, и тот согласился, поставив единственное условие: Гаара не будет хуже работать во время обычных занятий.

В отличие от своих братьев и сестер, которые учились у Баки гораздо дольше, у Баки не было никакого опыта работы с ним. Ему потребуется время, чтобы проверить возможности Гаары и вписать его в распорядок дня братьев и сестер. Гаара был моложе их обоих, его тренировал кто-то другой, и к тому же ему приходилось считаться с неопределенностью Шукаку.

Гаара не возражал. Ему был дан шанс установить связь с братьями и сестрами, и он им воспользовался. Он знал, что должен быть терпелив в этом деле.

Прошло совсем немного времени, прежде чем его братья и сестры вышли на поле. Они шли чуть позади Баки, Темари с настороженным выражением лица, а Канкуро каким-то образом умудрялся выглядеть одновременно испуганным и надутым.

Очевидно, Баки заранее сообщил им, кто присоединится к ним, и они были не в восторге от этого.

Баки остановился в центре тренировочной площадки. Он кивнул в знак приветствия.

- Гаара-сама.

Он велел своим братьям и сестрам сделать обычную разминку и встал рядом с Гаарой, чтобы понаблюдать.

Движения его братьев и сестер были, мягко говоря, неловкими. Они, вероятно, были выше среднего для своего возраста, и Гаара был уверен, что Баки проделал великолепную работу по их обучению. Но для него, который уже видел весь их потенциал? Это было странно.

В тот день Баки планировал отработать их индивидуальные техники, а именно: марионетки Канкуро и веера Темари. Его братья и сестры поспешили за своими инструментами - и Гаара сделал двойной взгляд.

Это не было обычным оружием Темари. Это были веера, но маленькие, рассчитанные на бой вдвоем, и гораздо легче, чем ее огромный железный веер.

Он пассивно наблюдал, как Темари экспериментирует с веерами. По тому, как Баки говорил, можно было предположить, что оба его брата и сестра уже давно тренируются со своим оружием, но это был не очень хороший знак, так как она, похоже, еще не освоилась с ним. Веера лежали в её руках неловко, и когда Баки велел ей направить чакру на один из тренировочных манекенов, Гаара понял, в чём проблема.

Его сестра широко вытянула руки назад с выражением полной сосредоточенности на лице и вложила всю свою силу в удар, который она наносила обеими руками. Порыв ветра, созданный ее веером, был диким и неконтролируемым. Он ударил по манекену, но большая часть силы была потрачена впустую, разлетаясь во все стороны.

Темари, нахмурив брови, наблюдала за небольшим ущербом, который она нанесла, явно расстроенная своей игрой.

- Ваш контроль все еще недостаточен, Темари-сама. Ты не сможешь причинить много вреда, если не сможешь сконцентрировать силу своего удара в одной точке. - Хотя Баки был суров, в его голосе не было разочарования или досады.

Скорее всего, он решил, что Темари не хватает точности. Он думал, что это вопрос практики чакры - справедливое предположение. Гаара знал лучше. Темари не хватало не точности, а силы, на которую она слишком полагалась.

Мощный поток ветра, который она могла создать, был слишком велик для ее крошечных вееров. Ей нужно было что-то большее, намного сильнее. Ошибиться было легко. В свои десять лет Темари не была похожа на человека, который основывал бы свой стиль боя на силе, а не на ловкости.

Гаара встал со своего места у стены и направился к зданию, расположенному рядом с площадкой. Там хранился арсенал оружия Суны и военная техника для тренировок.

Когда младший сын Казекаге не отреагировал на его призыв и покинул тренировочную площадку, Баки отпустил его, лишь раздраженно нахмурившись. Он не знал, что и думать, когда опекун мальчика попросил разрешить ему присоединиться к тренировкам. Гаара никогда раньше не выражал желания тренироваться вместе с братьями и сестрами.

Очевидно, ему не нужно было беспокоиться о мальчике. Ему показалось совершенно очевидным, что Гаара не собирался присоединяться к ним, так как ему стало скучно уже через несколько минут. Это был просто каприз, не более того.

Часть Баки почувствовала облегчение. Ребенок выглядел неважно, но несколько взрослых шиноби уже стали жертвами демона, запечатанного внутри него. Первоочередной задачей Баки были его ученики. Привлечение Гаары к занятиям потенциально означало защиту от него его братьев и сестер.

Баки отбросил все мысли о ребенке. Канкуро уже соединил свои нити чакры и нахмурился, не обращая внимания на Гаару. Суставы тренировочных марионеток были изношены, их оружие устарело или не функционировало, а сами марионетки не соответствовали стилю Канкуро.

Канкуро давно пора было закончить свою первую личную марионетку. Все трое устали - Канкуро и Баки от неэффективных тренировок, а Темари от "нытья" Канкуро.

Баки, конечно, был выше этого.

Более проблематичной была его старшая ученица, Темари. Она начинала многообещающе, демонстрируя сильную привязанность к ветру - одна из причин, по которой Баки был назначен их учителем. Баки думал, что традиционные веера Суны подойдут ей, но она никак не могла освоить даже элементарный контроль над ними.

Если в ближайшее время она не покажет улучшения, Баки придется пересмотреть свои методы обучения. Возможно, он ошибся, и у нее просто нет таланта владеть оружием. Нередко шиноби предпочитали сражаться с помощью техник, не требующих применения оружия.

У Темари был потенциал, и Баки винил себя как учителя в том, что он не раскрыл его.

Вскрик Темари и защитный рык Канкуро отвлекли его от размышлений. Гаара вернулся.

Баки сделал шаг к ученику, как только понял, что тот приближается к Темари, но пока не стал вмешиваться. Не будет никакого вреда, если он узнает, чего хочет парень. Он надеялся.

У него был веер? Действительно, в руках Гаары, из-за чего он казался до смешного маленьким, был железный веер. Он был слишком мал для взрослого шиноби, но в руках семилетнего ребенка был просто огромен.

Пораженный, Баки смотрел, как Гаара протягивает веер Темари. Она уставилась на него, но не взяла веер.

- Попробуй.

Голос Гаары был тихим, но, судя по тому, как вздрогнула Темари, он мог бы и крикнуть. Она схватилась за веер и уронила при этом меньший. Если бы это было настоящее оружие, а не старые тренировочные инструменты, Баки бы ее отругал.

На секунду Баки мог поклясться, что на лице Гаары мелькнула обида. Но она так быстро исчезла, что он подумал, не привиделось ли ему это.

Глаза Темари на секунду метнулись к Баки. Затем она посмотрела прямо перед собой и приняла правильное положение, готовясь выполнить просьбу брата.

Веер был слишком велик для тела Темари. Она не смогла бы собрать достаточно сил. Мало того, что веер был рассчитан на кого-то более высокого, так еще и материал делал его намного тяжелее, чем его меньшие собратья.

Он был уверен, что Гаара хотел как лучше, но оружие оказалось неподходящим.

Огромный порыв ветра вырвался из-под удара Темари, и сознание Баки помутилось. Порыв был надежно направлен железным веером, попал в цель и снес ее, разбив вдребезги.

На мгновение воцарилась тишина. Все они, за исключением Гаары, уставились на останки манекена. Сам Гаара отошел назад и сел на прежнее место, как будто ничего не произошло.

Канкуро совсем забыл о своей марионетке.

- Ух ты! Темари, это было потрясающе! Как ты это сделала?

- ... Я не знаю. - Темари смотрела на него широко раскрытыми глазами - удивляясь собственной силе.

- Ну... - Он прочистил горло, чтобы успокоиться. - Мои извинения, Темари-сама. Кажется, я допустил ошибку в расчетах. - Он посмотрел, как Темари держит веер. - Как ощущения?

Темари моргнула, затем вернулась в исходное положение и нахмурила брови, оценивая свою позицию.

- Лучше, чем маленькие. Он немного тяжелый, но балансировать легче. Я могу использовать больше силы, когда держу его обеими руками.

Баки кивнул, легко соглашаясь с ее суждением.

- Я предлагаю тебе пока испытать веер. Тебе придется привыкнуть к другому размеру и весу. Я покажу тебе несколько новых упражнений, когда ты освоишься с ним.

Темари послушно кивнула, блеск в ее глазах выдавал ее волнение. Баки почти пожалел Канкуро. Он надеялся, что Темари не причинит тренировочной площадке больше вреда, чем нужно.

Его взгляд метнулся к мальчику, сидящему рядом с ним. Гаара не сводил глаз со своих братьев и сестер. Откуда он знал?

Глубоко задумавшись, Баки лишь наполовину обратил внимание на своих старших учеников, чего никогда не случалось раньше, пока он их тренировал.

Возможно, взять третьего ученика было не таким уж плохим решением.

http://tl.rulate.ru/book/60574/1591882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь