Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 46 Ты скажи ему. Если он не придет, то пусть больше никогда не приходит

Ты скажи ему. Если он не придет, то пусть больше никогда не приходит

До получения удостоверения личности пройдет несколько дней, но информация о Гу Си уже была внесена в домовую книгу Гу Шао.

Видя, что Гу Си все время смотрит на домовую книгу в своей руке, как ребенок на игрушки, Гу Шао нашел это забавным и передал ее Гу Си.

Гу Си улыбнулась, получив домовую книгу.

Сначала она перелистнула на самую новую страницу, страницу о себе, и смотрела на нее снова и снова. Затем, когда Гу Шао не обратил на нее внимания, она перелистнула страницу с его данными.

«17 марта?» – Гу Си спокойно запомнила дату.

Затем, к своему удивлению, Гу Си заметила, что Гу Шао в прошлом служил в армии.

А она-то думала, что он всегда занимался академическими исследованиями.

Гу Си ворчала про себя.

***

Тетя Мэй уже ждала у двери, когда они вернулись домой.

«А, вы двое вернулись. Все прошло гладко?»

«Угу, все прошло хорошо», – кивнула Гу Си.

Увидев улыбку Гу Си, тетя Мэй тоже улыбнулась: «Что ж, приятно слышать. Иди быстро переоденься, маленькая Си. Отдохни немного, ужин скоро будет готов»

«Хорошо»

«Ах да, бабушка Мэй, не называй меня больше «маленькой Си" с этого момента. Я теперь " маленькая Си"», – сказала Гу Си с яркой улыбкой.

Тетя Мэй была озадачена тем, что сказала Гу Си: Какая разница между "маленькая Си" и " маленькая Си"?

«Мы изменили ее имя на "Си". Си – это значит "беречь"», – объяснил Гу Шао для Гу Си.

С другой стороны, Гу Си уже отскочила обратно в свою комнату, все еще держа в руках домовую книгу Гу Шао, которую она забыла ему вернуть.

Глядя на спину Гу Си, даже взгляд Гу Шао смягчился.

***

В спальне Гу Си посмотрела на свое имя в домовой книге и снова почувствовала глупую радость.

Затем она открыла свою социальную программу и похвасталась своим первым сообщением: [Всем привет, я Гу Си].

Сейчас у нее было 0 друзей, и никто этого не видел.

Впрочем, это было не совсем так. Она добавилась в чат-группу [Битва на вершине Тяньчжушань], и владелец группы добавил ее в друзья.

В любом случае, это был просто незнакомец. Ничего страшного.

***

Пока Гу Си радовалась в своей комнате, Гу Шао снаружи получил звонок от старого господина Гу.

По телефону старый господин Гу сразу же начал читать нотации Гу Шао: «Сиси – драгоценная внучка нашей семьи Гу, и ее домовая книга должна принадлежать старой семье Гу! Мне все равно, что ты хотел отделиться от семьи, но какой смысл в том, чтобы отдать домовую книгу Сиси тебе, а не нашей семье? Ты пытаешься свести меня с ума???»

К этому времени старый господин Гу уже узнал о новом имени Гу Си от тети Мэй.

Узнав, что Гу Шао собирается передать Гу Си домовую книгу, старый господин Гу немного обрадовался. У него уже были готовы домовая книга семьи Гу, родословная и возможные новые имена для Гу Си. Он просто ждал, когда Гу Шао приведет его милую внучку и попросит принести домовую книгу.

Старый господин Гу даже распорядился, чтобы на кухне приготовили побольше кисло-сладких блюд.

В итоге, после всех этих ожиданий, старый господин Гу узнал, что этот придурок Гу Шао уже перевел домовую книгу Гу Си под себя.

Как же он разозлился!

Старый господин Гу с усмешкой сказал в трубку: «Мне плевать на тебя, но ты должен перевести домовую книгу Сяо Си на старую семью Гу»

- Так ты наконец-то перестанешь притворяться, что ничего об этом не знаешь? – Гу Шао хмыкнул.

«Нет ничего плохого в том, что домовая книга Сяо Си перейдет ко мне», – сказал Гу Шао.

«К тому же...» – сделав небольшую паузу, у Гу Шао слегка потемнели глаза. – «Лучше, чтобы ее домовая книга не перешла к семье Гу, потому что потом могут возникнут случайные проблемы»

От этих слов Гу Шао взгляд старого господина Гу застыл. Все, что произошло в прошлом, пронеслось в его голове.

Старый господин Гу вздохнул: «То, что произошло тогда, и то, что касается твоего старшего брата, было действительно…...»

На полпути старый господин Гу остановился и вздохнул.

После телефонного разговора старый господин Гу сидел на стуле с несчастным видом.

http://tl.rulate.ru/book/60471/1919450

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Если уж беретесь переводить "сяо", то переводите грамотно, пожалуйста)
Не маленькая си, а малышка си, либо сяо си, в конце концов
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь