Готовый перевод I Detest the Heroine, so I’ll Do my Best as the Villainess / Я ненавижу Героиню, поэтому сделаю всё, что в моих силах, как Злодейка: 12 глава: Злодейка временами тоже переживает

С того дня Эстер начала преследовать меня и постоянно целилась в моих друзей и знакомых мужского пола.

Она могла охмурять их и без моего ведома, но она целенаправленно занималась этим только в моём присутствии. Кажется, ей хочется отомстить мне за случай с Альбертом.

Я не ненавижу такую целеустремлённость, но меня всё равно раздражает, что она втягивает меня в каждый свой разговор. Будто хочет спровоцировать драку. И даже если я закрою на всё это глаза и позволю делать всё, что она захочет, эта дамочка не успокоится. Так что вместо того, чтобы терпеть, лучше иногда давать ей отпор и выпускать пар, как я это сделала с Альбертом. Как только я перестала бояться показаться злодейкой, напавшей на хрупкую маленькую героиню, жить стало проще.

Конечно же, я была избирательна в моментах, чтобы дать отпор. Я останавливала Эстер только тогда, когда она направляла свои щупальца в сторону важных для меня друзей или тех, кто мог стать ценными деловыми партнёрами в будущем. Но если это были просто знакомые, то я позволяла ей делать всё, что ей захочется. В конце концов, у меня не так уж много свободного времени. С такими людьми лучше разбираться с минимумом усилий.

Надеюсь, что в моменты, когда я закрываю глаза на её выходки, Эстер верит, что победила. Пусть верит, что каждый раз у неё шансы примерно 50/50. Вот только у меня начинает складываться ощущение, что её цель теперь не выйти замуж, а украсть любого потенциального жениха у меня.

- Та-да!

- Что это?

Джошуа гордо сунул мне под нос конверт, который выглядел очень по-девичьи - с кучей мелких розовых цветочков. От одного взгляда на него, у меня появилось дурное предчувствие.

- Я получил письмо от Эстер, - нараспев промурлыкал Джошуа, сузив глаза от удовольствия.

- Да? - по телу пробежал холодок.

Вот как. Значит, на этот раз она нацелилась на Джошуа? Даже не читая, я могу представить себе содержание этого письма.

До сих пор Эстер не обращала на него совершенно никакого внимания, но, похоже, её жажда мести не знает границ.

Несомненно, Джошуа тоже аристократ, но его семья владеет землями в довольно отдалённом регионе, к тому же, он второй сын и вряд ли унаследует титул. Более того, Джошуа - мой слуга.

И всё же она пытается заполучить и его.

Её целеустремлённость действительно поражает.

- Могу я прочесть его?

- Конечно, - сказал, Джошуа, вручая мне письмо.

Что...

Стоило мне только на него взглянуть, как я в ужасе выпустила его из рук.

Джошуа перехватил письмо, не давая ему упасть на пол.

Как такое возможно?

Моё сердце бешено колотилось при воспоминании о неровном округлом почерке. Я увидела его мельком, но он врезался в мой разум и не хотел уходить. Когда я в последний раз видела такой фальшивый флирт?

Это было стериотипное поведение бурикко°. Но такой концепции просто не могло существовать в этом мире. Нет ни телевизоров, ни интернета, чтобы популяризировать эту тенденцию. Так почему же Эстер написала именно в такой манере?

Почему я должна сталкиваться с подобным бредом в мире без социальных сетей?

Кроме стиля, правда, содержание письма особо ничем не выделяется. Там было что-то вроде "Я всегда считала тебя замечательным, давай сходим на свидание". Правда, написано оно было излишне самоуверенно, хоть и завуалированно под скромность, будто автор решил, что ему ни за что не откажут.

- Прости, что спрашиваю о таком, но я должна быть уверена... Ты хочешь начать встречаться с этой девушкой? Если да, то я не стану вам мешать.

Меня воротит только от одной мысли об этом, но я хочу уважать чувства Джошуа. Конечно, я бы могла воспользоваться своим положением и запретить им встречаться, но его желания для меня выше моих собственных.

Джошуа же в ответ скривил такое лицо, которого я у него никогда не видела. Он всегда улыбался, поэтому я была шокирована отразившимся на его лице отвращением.

- Прошу прощения, леди? Вы-то уж должны знать, как сильно я её ненавижу.

- Ты уверен? Я думала, тебе нравится наблюдать за её выходками.

Он постоянно подражал её походке и манере речи, и всегда с нетерпением ждал, на кого она нацелится дальше. Иногда я задумывалась, не обоснован ли такой интерес любовью.

- Я считаю, что любой, кто мешает моей леди, должен просто умереть, - сказал Джошуа с улыбкой.

От вида его улыбающегося лица у меня по спине побежали мурашки. Он говорил непринуждённо, но я знаю его достаточно давно, чтобы понять, что он искренен, без всяких преувеличений.

- Я просто подыгрывал миледи, раз Вы решили, что хотите поиграть с этой Эстер.

- Но разве ты не был рад, что получил письмо?

- Я просто надеялся, что леди будет ревновать.

- Я?

- Да. Но видно, не судьба, - разочарованно сказав это, Джошуа разорвал письмо.

Я почувствовала облегчение от того, что он ни секунды не колебался.

Я не ревновала, но волновалась.

Ведь всем мужчинам нравятся такие женщины. По крайней мере, я так думаю.

Но я не стала говорить об этом Джошуа, потому что решила, что он вновь скорчит эту гримасу.

___________________________________________________

°Бурикко - это уничижительный японский термин, обозначающий стиль внешности и манеры поведения, который считается фальшивым ребячеством и миловидностью. Бурикко — это не столько стиль или состояние бытия, сколько набор инструментов, используемых для маскировки себя, особенно женской сексуальности.

Бурикко по-детски милый стиль. Он включает в себя «представление о беспомощном, покорном и милом взгляде молодой девушки». Субкультура бурикко является примером того, как взрослые воспринимают детское поведение и речь как форму привлекательности.

Бурикко используют округлую форму почерка, а также формы детского лепета, «чтобы звучать так, как будто дети учатся говорить». В рамках этой детской манеры речи люди могут обращаться к себе по имени, как если бы они говорили о третьем лице. Бурикко также может включать носовое произношение, высокий тон, забавные или легкие фразы и манеры, такие как прикрытие рта при улыбке.

http://tl.rulate.ru/book/60406/2304529

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!! ❤
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь