Готовый перевод Widow's Vengeance / Вдовья месть (ГП / Марвел): Глава 2 Спасение

Как только Гарри вернулся из школы, первое, что ему было велено сделать,- это тащить свою маленькую задницу на кухню и приготовить Дадли ужин. Гарри подчинился, зная, что все будет гораздо хуже, если он этого не сделает. Несмотря на это, он не расслаблялся. Пока он не окажется в своем чулане, он не будет в безопасности. Гарри уже давно понял, что чулан - его безопасная зона, и пока он там, ему не причинят серьезного вреда.

Конечно, Дадли иногда роняет пыль на голову, прыгая по лестнице, и однажды он был там заперт с бомбой вонючкой - угадайте, кто это сделал? Забудьте о своих догадках, что бы это ни было, ответом был Дадли - но по большей части это было его убежище, его безопасная зона. И пока он не был внутри, он должен был оставаться настороже. и то, что они не кричали на него и не били, не означало, что они не будут кричать на него и бить позже.

Как только Гарри достал любимые хлопья Дадли, он принес их к обеденному столу и поставил перед своим кузеном, который сидел там и смотрел телевизор, не обычный телевизор, а кухонный телевизор, который установили, чтобы Дадли мог смотреть его пока ест.

"Парень, иди сюда" - раздался крик из комнаты.

Гарри съежился, но сделал, как ему было сказано, и вошел в комнату, как только он вошел, он обнаружил, что дядя Вернон сидит в своем любимом кресле, а тетя Петуния стоит рядом с ним и выглядит очень обиженной.

"Мы слышали о произошедшем сегодня." - сказала тетя Петуния: "Дадли сказал нам, что он пытался подружиться с двумя новыми детьми в школе, а ты ему мешал."

Ответ был на языке, но он справился с собой, не дав ему вырваться наружу. Он хотел сказать им, что Дадли тупой и его попытки подружится такие же тупые как он. Но он знал, что это только ухудшит ситуацию, если он назовет Дадли тупым перед тетей Петунией и дядей Верноном, то он гарантировано будет сильно избит в будущем.

"Это было не специально", - произнес он грустно.

"Очень похоже на твое рождение", - протянул Вернон, очень довольный собой, как будто только что сказал: очень забавный мальчик. "Иди сюда, парень",- сказал он, жестом приглашая Гарри подойти поближе. Гарри же разрывался пополам. Одна сторона кричала: Отойди!, а другая - Повинуйся, двигайся вперед! Быстро!. "Парень иди сюда, сейчас же", - Начал терять терпение старший Дурсль.

Гарри сглотнул, но двинулся вперед, пока не оказался справа от дяди Вернона, дядя поднял руку, после чего ударил Гарри по голове. Гарри продолжал смотреть вниз со слезами на глазах, никак не реагируя на удар.

"Тебе повезло, что мне сейчас не до тебя", - сказал Вернон. "К счастью для тебя, мы пригласили очень важных людей, и я не хочу чтобы ты слонялся по дому. Петунья, позвони Фигг, и узнай, возьмет ли она мальчика". - проворчал он, не желая, чтобы этот урод бродил вокруг и имел возможность испортить встречу своим уродством. Поэтому он сделал то, что делал, когда хотел организовать встречу дома без этого урода рядом, говорил своей жене звонит женщине по имени Фигг чтобы она последила за ним.

"Конечно." - Петуния кивнула, подошла к телефону, сняла трубку и стала звонить миссис Фигг домой.

Если бы кто-нибудь заглянул в дом миссис Фигг, то обнаружил бы миссис Арабеллу Фигг без сознания на стуле, как и несколько кошек лежавших без сознания на полу рядом с ней, а также стоявших рядом с телефоном Клинта и Наташу.

Наташа взглянула на спящую Арабеллу Фигг, Наташа знала, что Фигг была сквибом - мужчиной или женщиной, рожденными в волшебной семье, но не обладающими магией, - и она знала, что по крайней мере часть этих котов были наполовину книзлами. (магическими кошками, которые физически и умственно были лучше обычных кошек). Они были самой сложной частью этого плана, вырубить Фигг было бы легко, но большое количество книзлов были проблемой, поэтому пара прибыла в дом пораньше и выпустила немного самодельного газа внутрь дома. Он не был ядовитым, но на какое-то время вырубил всех его вдохнувших. Наташа также знала, что миссис Фигг была здесь только для того, чтобы присматривать за Гарри по поручению профессора Дамблдора.

С одной стороны, она понимала, что это место было далеко от дома Дурслей и что Фигг помогала Гарри раньше, но с другой стороны, она не думала, что старуха сделала что-то, чтобы помочь ему. Конечно, она пару раз говорила Дамблдору, что жизнь Гарри не самая лучшая, но, по мнению Наташи, эта женщина могла бы сделать гораздо больше, чтобы помочь Гарри.

"А вот и звонок." - спросил Клинт, когда зазвонил телефон.

"Хорошо", - Наташа откашлялась и сняла трубку. "Алло?" -она говорила подражая голосу миссис Фигг, не идеально, но вполне сносно для неподготовленных граждан вроде Дурслей. Накануне Наташа пробралась в заднюю часть дома миссис Фигг и умудрилась записать разговор этой женщины, после чего уже дома она часами пыталась ее скопировать. Подражать голосу было бы намного проще, будь она постарше.

"Миссис Фигг?" - заговорил голос Петунии Дурсли:

"А, привет", - проговорила Наташа, с трудом скрывая гнев в голосе, вернее, в своей копии голоса Арабеллы. "Чем я могу вам помочь?" - спросила она.

"У нас с мужем сегодня очень важная деловая встреча, мы надеялись, что ты сможешь взять мальчика на день." - сказала она.

"Боюсь, что не смогу", - ответила Наташа. "У меня самой на сегодня запланировано очень важное дело."

"А...ты уверена?" - сказала Петунья чуть более отчаянным тоном.

"Да, мне ужасно жаль, но я просто не могу сделать это сегодня." - сказала Наташа, прежде чем повесить трубку. "Глупая лошадиная сука." - сказала она уже своим обычным голосом.

"Мы здесь закончили?" - спросил Клинт.

"Мы закончили." - подтвердила Наташа. "Давай выбираться отсюда." - сказала она, надеясь, что ее план сработает. Наташа умела приспосабливаться, о, она определенно умела приспосабливаться, в обычных ситуациях она легко импровизировала. Прямо сейчас у нее было несколько резервных планов, и если случится худшее, то она просто убьет Дурслей, надеясь, что Гарри простит ее за это.

"Она не может забрать мальчика." - обеспокоенно спросила тетя Петуния, повернувшись к Вернону, как только разговор по телефону был закончен.

"Что?" - Дядя Вернон моргнул. "Но что нам делать с этим уродом?" - сказал он, как будто Гарри вообще не было в комнате.

"Не знаю!" - прошипела тетя Петуния. "Мы не можем отправить его в чулан! Что, если они его услышат?!"

"Давай просто вышвырнем его из дома, пока они не уйдут." - предположил дядя Вернон, Гарри на самом деле надеялся, что они так и сделают. Если ему когда-нибудь придется выбирать между пребыванием в доме у Дурслей или прогулкой в одиночестве по темной улице ночью, то он без колебаний выберет улицу.

"Мы не можем этого сделать", - вздохнула тетя Петуния, как обычно, все испортив. "Вдруг его кто-нибудь увидит? Тогда нам придется пойти и найти его. Я не знаю...гм...что, если мы просто запрем его в сарае?"

"Нельзя! Что, если он разрушит сарай?!" - воскликнул дядя Вернон. "Я только вчера его докрасил!" - добавил он.

В этот момент Гарри с трудом сдерживался, чтобы не сказать что-нибудь, его так и подмывало напомнить дяде Вернону, что, пока дядя смотрел телевизор, именно Гарри покрасил сарай и что это заняло у него большую часть дня.

"Давай просто отправим его во вторую комнату Дадли", - предложила тетя Петуния. В доме было всего четыре спальни, одна спальня, где будут спали тетя Петуния и дядя Вернон, другая спальня для Дадли, свободная спальня для гостей (в основном только тети Мардж, которая была сестрой дяди Вернона) и четвертая спальня, которая в основном использовалась для хранения игрушек Дадли.

"Это может сработать", - кивнул дядя Вернон через несколько мгновений. Он перевел свои маленькие глазки-бусинки на Гарри. "Парень ты пойдешь на кухню и приготовишь нам с тетей чай, а когда закончишь, поднимешься наверх и останешься во второй спальне Дадли."

"Я не хочу, чтобы он играл с моими игрушками!" - крикнул Дадли из кухни. Гарри приложил немало усилий, чтобы не закатить глаза, Дадли редко играл с этими игрушками, Дадли держал все, что его интересовало, в своей первой спальне.

"Он не станет, ведь правда?" - сказал дядя Вернон, бросив на Гарри взгляд, предупреждающий, что ему лучше ответить правильно.

"Нет, дядя Вернон." - сказал Гарри, слегка покачав головой.

"Хорошо, заодно приберись в комнате, пока будешь там. А теперь иди и приготовь нам чай." - приказала Петуния.

"Да, тетя Петуния." - Гарри кивнул и направился на кухню.

Позже тем же вечером все трое Дурслей были одеты и ждали прибытия своих гостей, они несколько раз репетировали, что они будут делать. Вернон встречал гостей, а затем приводил их в гостиную, где их встречали Петуния и Дадли, которые поражали их своими блестящими манерами.

"Они здесь, занять позицию!" - прошипел Вернон, выглянув в окно и увидев снаружи дорогую на вид черную машину. Он быстро подошел к двери, и стал ждать, пока не услышал звук дверного звонка. Он открыл дверь, чтобы поприветствовать своих гостей, перед ним стоял шатен с голубыми глазами, он был одет в дорогой на вид костюм. И с ним были двое его детей, один был девочкой, а другой мальчиком. "Входите, пожалуйста", - сказал Вернон, отступая в сторону.

"Благодарю вас, мистер Дурсль." - сказал мужчина, когда они с детьми вошли внутрь.

"Пожалуйста, зовите меня Вернон." - сказал Вернон, закрывая дверь, как только они все вошли.

"Тогда Вернон." - кивнул мужчина, прежде чем Вернон провел его и детей в гостиную.

"Познакомьтесь с моей женой Петунией и сыном Дадли." - сказал Вернон с широкой улыбкой.

"Рад познакомиться с вами, мистер Джордан..." - начала Петуния, но ее прервал Дадли.

"Вы!" - Дадли моргнул, глядя на двух детей. Клинт одарил его злобной ухмылкой и помахал рукой.

"Дадли, не будь грубым." - предупредил Вернон, прежде чем замолчать. "Ты знаешь детей мистера Рашмана?"

"Должно быть он видел их в школе, мои дети сегодня пошли в местную школу", - сказал мистер Рашман, прежде чем повернуться к своим детям. "Он ваш друг?" - спросил он.

"Нет", - усмехнулся Клинт.

"Папа", - проговорила Наташа с максимально невинным видом. "Я же тебе про него рассказывала, он школьный хулиган."

"Девочка я думаю, что ты ошибаешься." - сказала Петуния, обменявшись встревоженным взглядом с Верноном, и заставив себя продолжать улыбаться. "Наш Дадли очень хороший мальчик."

"Наташа?" - спросил мистер Рашман, глядя на нее сверху вниз.

"Мэтт давай пойдем...", - начал Вернон.

"Не припомню, чтобы я разрешал тебе называть меня по имени, Вернон, называй меня мистер Рашман." - сказал мистер Рашман, чье имя, очевидно, было Мэтт, глядя на Вернона прищуренными глазами, и когда стало ясно, что Вернон больше ничего не скажет, он снова повернулся к Наташе. "Продолжай, дорогая." - сказал он.

"Сегодня в школе я подружилась с мальчиком по имени Гарри, а потом, когда мы с Клинтом играли с ним, он..." - она указала на Дадли. "Подошел, назвал Гарри уродом и напугал его."

"Вот как" - сказал Мэтт, и на его лице появилось неодобрительное выражение.

"Подожди минутку", - сказала Петуния. "Дадли хороший мальчик и....."

"Ты называешь мою дочь лгуньей?" - прервал ее Мэтт.

"Нет, нет, конечно, нет." - быстро заговорил Вернон, пот стекал по его лбу, эта встреча действительно шла не так, как он планировал. "Я уверен, что она просто ошиблась." - добавил он.

"Нет, он точно назвал Гарри уродом." - заговорил Клинт: "А где Гарри?" - вдруг спросил он. "Я знаю, что он живет здесь." - добавил он, оглядываясь по сторонам, а затем повернулся к Петунии. "Вы не возражаете, если я схожу за стаканом воды? Мне очень хочется пить."

"Гм, нет... конечно, нет." - сказала она.

"Мило." - сказал Клинт, прежде чем выйти из комнаты.

"О, папа", - заговорила Наташа. "Можно я пойду наверх и поиграю с Гарри?" - спросила она с надеждой в голосе.

"Где этот Гарри? Я хотел бы с ним познакомиться", - спросил мистер Рашман, глядя на Дурслей. Когда двое взрослых Дурслей промедлили с ответом, он перевел взгляд на младшего.

"Гм...он...он наверху, в моей комнате", - ответил Дадли, которому не нравилось, как мужчина смотрит на него. Люди должны были так смотреть на урода, а не на него.

"Твоей комнате?" - повторил мистер Рашман. "А почему не в его собственной?" - спросил он.

"Я..." - начал было дядя Вернон, но его прервали.

"Паааап", - раздался голос Клинта. "Кажется, я нашел комнату Гарри."

"Что?" Мистер Рашман нахмурился и вышел из гостиной в сопровождении Наташи и трех бледных Дурслей. Оказавшись в коридоре, они увидели, что Клинт придерживает дверь чулана под лестницей. Мистер Рашман подошел и заглянул внутрь, его глаза расширились, когда он увидел маленькую кроватку со свежей подушкой, похоже, здесь кто - то жил. На стене висел маленький листок бумаги с надписью Комната Гарри. "Я думаю, кто-то должен кое-что объяснить", - сказал он, глядя на мертвенно-бледных Дурслей.

http://tl.rulate.ru/book/60402/1575147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь