Готовый перевод ДОРОГА К МЕЧТЕ / ДОРОГА К МЕЧТЕ: 2

А наставник оценивал выполненные задания и говорил кто остался переучиваться, а кто получат рекомендательное письмо, что бы потом получить роботу. Аруш знал, что без письма ему не поступить, к другому магу в ученики, а переучиваться не хотелось, и волновался. Аруш чтобы снять волнения прочел заклятие снимающие волнение. Войдя в комнату оказался в пещере а дверь исчезла а на полу лежал конверт. Подобрав конверт он услышал крики похожие на вой, он понял что это одержимые призраки жаждущие крови. Открыв конверт стал читать задание «Аруш твое задание подчинить этих призраков.» положив конверт в карман стал рисовать на полу заклятие подчинения, и выставлял все что он носил собой как и учил его наставник, кубок, травы, сушеные части зверей, камни и артефакты. Все разложив по кругу, кубок поставил в центр, стал читать заклятия подчинения на древним языке, жестами подтверждая свой слова.

В кубке стал появляется миниатюрный смерч, и он стал втягивать призраков что были рядом, по этому приходилось повторять заклятие много раз продвигаясь по пещере собирая призраков в кубок. Призраки главное его оружие, с помощью их сможет выбраться на поверхность, сделав из призраков бур, но он не знал хватит ли ему призраков, по тому что призраки исчезают в не бытие, после того как сделают что нужно ему. Он старался наполнить кубок до краев, собрав всех призраков Аруш шел и уже представлял как выбравшись на поверхность наставник вручит ему рекомендацию. Но тут из за угла выползла змея толщиной еле помещающийся в пещере, высотой около трех таких как он, забежав за угол выругался доставая кубок из под куртки, поставив на пол кубок

стал читать заклятье подчинение, и призраки находящиеся в нем вылетели и набросились на змею, отрывая от нее по куску плоти пока от змеи не остались кости и море крове растекшиеся по пещере. А кубок стоял пустой, от злости пнул кубок и побрел по пещере в поисках выхода. Сильно устав сел облокотившись о валун посмотрел на цорос прошло почти четыре хороса, (один хорос равен пяти часам.) до ев последний сухарик стал думать что делать дальше, от досады стукнул по валуну кулаком. С треском и грохотом валун покатился по склону, а Аруш упав на спину увидел звездное чистое небо, не сдержавшись засмеялся от радости что будет еще жить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/6030/109995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь