Готовый перевод The Genius Doctor, My Wife, Is Valiant / Гениальный Доктор, Моя Жена - Храбрая: Глава 38. Ты убила Сака

Услышав приказ, телохранители опустили пистолеты.


Однако, их противники не последовали за их примером и не стали опускать их оружие. Вместо этого, наёмники, что стояли рядом с телохранителями, решили поиздеваться над ними, приставляя оружие к их головам, при этом жуя жвачку.


Что касается Зи, он даже не посмотрел на Сюэ Тинюаня. Его руки всё ещё крепко сжимали шею Дон Юэтон, а пронзительный взгляд буквально проникал сквозь тело девушки.


"Ты убила Сака."


Зи наконец заговорил, но его слова повергли всех в шок.


???


Что они только что услышали?


Глаза Дон Юэтон расширились от страха и она посмотрела на мужчину, что был выше её на целую голову. В этот момент, всё её тело начало дрожать.


Столкнувшись с подозревающими взглядами старейшин секты Тан, Дон Юэтон запаниковала и сразу же принялась объясняться, "Я... Я не... Зачем мне вредить своей собственной сестре? Она... она моя старшая сестра!"


"Единственный человек, кроме меня, который знал о том, что она останется здесь на выходные, была - ты. Я не стал бы вредить ей, так что единственный, кто мог сделать это, была - ты!"


Сердце Дон Юэтон пропустило удар.


Когда эта сучка успела подружиться с Зи?

 

Зи даже знал о её личном расписании.


В каких отношениях они состояли?


"Нет... это была не я! Вы должны поверить мне! Она страдала от хронической депрессии, она была неизлечима. Моя сестра пыталась несколько раз покончить жизнь самоубийством, но я была той, кто останавливал её. Однажды, она успела навредить себе и если бы не я, она бы уже тогда умерла. Если бы я была той, кто убил её, зачем мне надо было останавливать её и спасать?"


"Старшая сестра всегда была хорошей по отношению ко мне. Она даже возвысила секту Тан на такой уровень. Если честно, я бы смогла заработать целое состояние, если бы оставалась рядом с ней. Без неё, большинству не было бы и дела до секты Тан. Она была так важна мне, зачем мне убивать её?"


По мере того, как она говорила, хватка Зи становилась всё слабее и слабее, и, по итогу, Зи отпустил её.


"Я не буду убивать тебя сейчас, не потому что я верю тебе, а потому что у меня нет достаточно доказательств. Поскольку ты её сестра, я отпущу тебя сейчас. Однако, если я узнаю, что это ты была причастна к её смерти, я заставлю тебя пожалеть, что ты появилась в этом мире."


Лицо Дон Юэтон побледнело, а губы задрожали: ...


"Я возьму на себя поиски. А сейчас, забирайте своих людей и убирайтесь!"


"Но... я сестра Сака. Я её единственная семья. Я..."


"Убирайся!" Зи даже не хотел слушать её объяснений.


Дон Юэтон смотрела жалостливым взглядом на бледное лицо Сюэ Тинюаня. После чего, девушка молвила печальным тоном -


"Братец Тинюань!"


Этот слабый и беспомощный вид белого лотоса, который она имела, полностью отличался от сильного, независимого образа, который был перед камерой.


Она отличалась от Сака, которая была сильной с самого рождения. Что касается Дон Юэтон, несмотря на то, что у неё были возможности, она бы всё равно стала полагаться лишь на мужчину рядом. Она играла роль бедного птенчика, нуждающегося в мужчине, на которого она могла бы положиться и мужчина, который бы защищал её.


Когда она взмолила о помощи, это взбесило Сюэ Тинюаня.


Сюэ Тинюаня сказал с мрачным лицом. "Господин Зи, мы благодарны за Вашу помощь. Однако, Малышка Юэ - младшая сестра Сака, а я её жених. Это дело касается секты Тан и семьи Сюэ. Нам не понадобится Ваша помощь, Господин Зи."


Услышав слова Сюэ Тинюаня, Зи засмеялся холодным смехом, что был подобен зову смерти из ада.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/60123/1607563

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
ОТЗЫВ #
о боже что у этой саки что у той личности сестра лотосы. Вот и депрессия думаю чем то хитромудрым была вызвана
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь