Готовый перевод Кузены / Кузены: 2

***

— Гарри! Гарри, постой… — Двое мальчишек лет десяти весело хохоча,

неслись по улицам Лондона, не глядя ни под ноги, ни по сторонам. Вот,

запнувшись о бордюр, один из них врезался в статного мужчину в кашемировом

пальто. Мужчина едва устоял на ногах! А мальчишки, быстро извинившись,

помчались дальше… Ему оставалось только улыбнуться им вслед…

***

— Ну, сколько там? — Радуйся, Дад, здесь нам на полгода сытной жизни хватит! Только

кредитки нужно выбросить, — Гарри осторожно, с помощью целлофанового

пакетика, вытащил из кошелька карточки и фотографию девушки. А затем ловко

вывернул пакетик так, чтобы извлечённое оставалось внутри и не промокло в

лондонской сырости, когда они обронят пакетик где-нибудь на улице.

Запятнанные отпечатками пальцев кошельки они предусмотрительно оставляли

себе, хотя оба не понимали к чему эти предосторожности.

Удача сегодня улыбнулась братьям, и они насобирали достаточно

внушительную сумму денег. На радостях от хорошей добычи они обнялись и

решили купить себе по мороженому. Было, конечно, немного стыдно перед теми,

кого они вдвоём обворовали, но иной возможности выжить у них просто не было.

Из приюта они сбежали почти два года назад и теперь уже давно привыкли к

жизни самостоятельной. Они научились находить съедобные объедки в

мусорных баках и не морщиться во время еды. Научились воровать и быстро

бегать, ведь фортуна была дамой капризной. Они научились прикрывать друг

друга и работать в команде. Даже улыбаться они научились.

Конечно, поначалу плохо было. Особенно Дадли. Но со временем и он

привык.

Жили они в съёмной комнатке одной дыры на обочине жизни. Стоила она не

так дорого, да и хозяева были более-менее нормальными, почти не пили, но,

главное, ни о чём не спрашивали. За прошедшее время Гарольд — он стал

называть себя исключительно так — научился пользоваться своей

«ненормальностью». Думал, что его сила что-то вроде спиритических

способностей. Дадли не был в этом уверен, но с восторгом смотрел на то, как

брат менял реальность по своему желанию. Правда, желание должно было быть

очень сильным.

А Гарри боялся экспериментировать, потому что знал: если он себе на

помощь опять призовёт огонь — поумневший Дадли поймёт, кто виноват в

смерти его родителей. И тогда самый близкий человек его оставит. Так что пока

он лишь менял мысли людей по своему усмотрению. Например, продавщица в

ближайшем от съёмной комнаты продуктовом магазине была уверена, что много

раз видела Гарри и Дадли с родителями, потому не задавала вопросов, когда

закупаться продуктами приходил кто-то из мальчишек. А хозяева съемной

комнаты были уверены, что братья живут с тётей и всегда платят по счетам.

Хотя, бывало, у них не хватало денег на оплату комнаты…

А ещё иногда у них просыпалась совесть и, если им удавалось наворовать

много денег, они делились ими с девочкой, лет четырнадцати, которая вместе с

родителями снимала в здании две комнаты. Правда… родители у неё пили, а

сама она училась в школе. И заработка на подработках после занятий не всегда

хватало на все её нужды, да и отец деньги часто отбирал. Тогда и комнаты были

неоплаченными, и еды не было. Рита в такие дни, дни, когда родители уходили в

запой, приходила жить к мальчикам и подолгу плакала. Ребята жалели её.

И все трое не видели никаких перспектив в собственном будущем…

***

Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор волновался, не находя себе

места. Гарри Поттер, надежда света, всё-таки исчез из приюта для сирот. И

какими бы способами великий волшебник не пытался его найти — у него ничего

не выходило. Маглы не только не искали пропажу, но и забыли о существовании

Поттера, будто им кто-то стёр память. Зелья, поисковые амулеты, заклинания и

другие волшебные способы поиска не срабатывали. А других волшебников

великий чародей привлекать боялся. Как же! Надежда магического мира

исчезла без следа, прямо из-под опеки великого победителя Грин-де-Вальда,

главы Визенгамота и так далее и тому подобное. Это — катастрофа!

Но нет, директор школы чародейства и волшебства Хогвартс всё-таки

выяснил, что мальчишка жив, более-менее здоров, а ещё, что ему ничего не

угрожало. Конечно, Альбус боялся, что его мог найти и «спасти» кто-то из

волшебников, и тогда перевоспитать на героя его будет непросто. И всё же

Поттер был жив. А это означало, что школьная сова с конвертом-приглашениемуведомлением

о зачислении в Хогвартс его всё-таки найдёт. Альбусу оставалось

только прикрепить к конверту простенький маячок, и тогда никуда мальчишка

не денется…

***

— Гарри, у меня плохое предчувствие. Как тогда, когда нас полицейский

поймал. Помнишь? — Дадли сидел на прогнувшемся диване, с головой

закутавшись в тонкое одеяло, и мелко дрожал, глядя, как кузен заботливо

готовил ему куриный бульон. — Ты что-нибудь видел? Или кого-нибудь? — насторожился Гарольд. Они оба

привыкли доверять чувствам, ведь это не раз спасало их. Но Дадли покачал

головой: — Нет. Разве что… замок, древний и большой. — С некоторых пор у Дадли, то

ли под давлением непростой жизни, то ли по желанию «ненормального» кузена,

тоже проснулись сверхчеловеческие способности. Дурсль мог… предвидеть

будущее. Это происходило по-разному. Иногда во сне, иногда наяву он видел

отдельные предметы, людей, изредка целые события. И всё сбывалось: события

происходили один в один так, как их предвидел мальчик. Люди попадались

кузенам в жизни и играли в ней не последние роли. Предметы… да, тоже что-то

значили. Например, как-то раз Дадли привиделась наяву небольшая золотая

статуэтка, и через пару дней они вытащили её из сумочки какой-то девушки.

Только статуэтка была с маячком, по которому воришек нашла полиция. Они

тогда с трудом сбежали. Пришлось место жительства сменить, попросив Риту

вынести для них кое-какие ценные вещицы, да и просто вещи. Всё обошлось

тогда, но только благодаря тому, что Дадли несколько дней мучили дурные

предчувствия, и они как-то… морально подготовились немного.

Прошло несколько недель, и дар у Дурсля усиливался, а вместе с ним и

температура тела. Ребята не связывали это и думали, что Дадли одолела

простуда. Она сильно осложнила им жизнь, ведь Гарри воровать приходилось в

одиночку, а потому он рисковал в два раза больше. Конечно, у них были

сбережения, но на лекарства не хватало всё равно. А тут ещё и снова…

предчувствия. Гарольд вздыхал и готовился к худшему, но продолжал

заботиться о брате как мог…

***

Он как раз был на промысле, только-только выбрал новую жертву и собрался

уж было действовать, как внезапно, ему на плечо спикировал… огромный

филин, под весом которого Поттер покачнулся. И как хорошо, что был вечер!

Иначе прохожие сильно удивились бы такому зрелищу, обращая на вора

ненужное внимание.

Гарри не испугался, нет, хоть и вздрогнул от неожиданности. И всё же,

каким-то подсознательным чувством он понимал, что гигантская птица не

принесёт ему вреда. Хотя она ему мешала. Очень сильно мешала! Вот только

прогнать её возможности не было: он слишком хорошо чувствовал острые когти

филина, которые пока — только пока — осторожно сжимали плечо, пытаясь

удержаться.

После некоторого времени, ушедшего на обдумывание ситуации, Гарольд не

нашёл ничего лучше, чем попросить птицу: — Извини, — тихо прошептал он, опасаясь, что выбранная жертва его

услышит, — не знаю, что тебе от меня нужно, но прошу, подожди меня дома. Я

скоро вернусь. — Он не понимал, почему просил о чём-то птицу и вообще

разговаривал с ней так, будто она что-то понимала, но делал это. И, к его

изумлению, птица тихо ухнула, неслышно вспорхнув с его плеча. Гарольд

облегчённо выдохнул и сосредоточился на промысле: о шутках природы у него

нашлось бы время подумать позже…

***

— Гарри, ты вернулся!.. — облегчённо воскликнул Дадли, услышав ключ,

поворачивающийся в замке. Но внешний вид кузена ему не понравился: — Что

случилось?! — Дад, я задам тебе странный вопрос: к нам случайно не прилетал огромный

филин? — непонятным тоном поинтересовался Гарри. Он уже успел обдумать

случившееся и теперь… не знал, как реагировать. То ли им с кузеном везло на

странности, то ли он сошёл с ума, потому что филин в черте города, такого как

Лондон, да ещё и садящийся на плечо мальчика — это фантастика.

Кузен осмотрел слегка неадекватного на вид Гарри с головы до ног и снова

до головы, хмыкнул чему-то своему и кивнул в сторону окна: — Значит, это точно по твою душу. Три часа сидит, не меньше… — Гарольд

посмотрел на приоткрытое окно и увидел того самого филина, сидящего на

подоконнике и покорно чего-то ждущего. — Я его напоил. Уж больно убитый у

него был вид. К лапе привязан конверт. На нём — твоё имя, — отчитывался

Дадли. Он был напуган и недоволен тем, что из-за птицы, которая билась в

Директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс как раз кормил своего

питомца, ручного феникса Фоукса, когда вдруг почувствовал сигнал заклинанияследилки,

которое прикрепил к письму Гарри Поттера. Конечно, сразу

переместиться по координатам он не мог. Мало ли где ошивался мальчишка?

Так что сначала он проверил, нужный ли человек коснулся письма, а потом

уточнил адрес. Гарри Поттер был почти в центре Лондона! Это вызывало

вопросы, но и облегчало дело. На подготовку к перемещению ушло не более

пяти минут. Из школы нельзя было аппарировать, но у него был феникс.

И вот он, готовый привести своего будущего героя в сказку, переместился в

огненном вихре в… старый прогнивший дом, чтобы тут же… больно получить

камнем по носу. Тот, видимо, был выпущен от неожиданности и со всей силы, а

потому… не раз сломанный нос снова хрустнул. Старый волшебник ойкнул,

зажимая его, и огляделся…

Одеяло ещё не успело опуститься на диван, а на краю зрения мелькнули чьито

пятки… И испуганные мальчишки улизнули бы! Если бы к ним явился кто-то

другой, а не сам Альбус Дамблдор. Тот, к несчастью, сумел быстро взять себя в

руки, ведь не зря славился хладнокровностью мышления. Входная дверь и два

окна были мигом запечатаны по мановению волшебной палочки. На

влиятельного пожилого человека с репутацией доброго дедушки, уже от самой

двери откровенно враждебно уставились две пары детских глаз. Директор

мгновенно осознал ошибку: теперь заполучить доверие национального героя

будет непросто.

В мальчиках Альбус без труда опознал Дадли Дурсля и Гарри Джеймса

Поттера, который отчего-то с недавних пор во всех самообновлявшихся

волшебных списках стал значиться как Гарольд. — Кто вы такой, как здесь очутились и что вам от нас нужно? — холодно и

серьёзно, совершенно не по-детски, поинтересовался у при

http://tl.rulate.ru/book/60051/1545825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь