Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города: Глава 43. Клянусь жизнью, что выполню миссию

- Барон Лю Фэн, сколько коров, овец и лошадей вам нужно? - спросил Тори. Просьба была настолько простой, что он согласился бы на любое их количество.

- 100 голов крупного рогатого скота, 200 лошадей и 300 сотен овец, - ответил Лю Фэн.

- Это слишком много. Город Бэй Фэн может предоставить только 30 голов максимум, - Тори вытер пот на лбу. Хотя скот был всего лишь источником мяса, его шкуры были очень ценными, поэтому многие богатые дворяне разводили скот. У его отца было 20 голов скота. Что касается остальных 10, то ему приходилось ездить в другие города, чтобы раздобыть достаточно.

- Всего тридцать голов скота? Тогда я хочу 300 лошадей и 500 овец, - сказал Лю Фэн с легкой улыбкой.

Тори ошарашенно посмотрел на Лю Фэна, так как Лю Фэн увеличил количество скота, хотя пытался его уменьшить.

- Лорд Лю Фэн, у города Бэй Фэн нет такого количества лошадей. Мы вряд ли сможем предоставить даже половину того количества, о котором вы просили.

- О, - улыбка Лю Фэна исчезла. - Тогда сколько крупного рогатого скота, лошадей и овец вы можете дать?

Сердце Тори опустилось, и, подумав немного, он ответил:

- 30 голов крупного рогатого скота, 120 лошадей и 300 овец.

- Отлично! - сказал Лю Фэн, кивнув головой.

- А?- Тори замер. Он согласился вот так просто? Тори не мог в это поверить. Он даже приготовил кучу отговорок.

На самом деле, количество животных превзошло ожидания Лю Фэна. Кроме того, трудно было бы вырастить слишком много животных.

Когда животные вырастут, ему больше не нужно будет привозить мясо с Земли, и он сможет есть говядину и баранину, не привозя их.

Лошади были одним из самых ценных животных в эту эпоху. Невозможно было представить, что можно получить 120 лошадей, даже если они были жеребятами. Однако уже из этого можно было понять, что ситуация в городе Бэй Фэн не была оптимистичной.

- Я сейчас же вернусь в город Бэй Фэн, чтобы собрать скот, овец и лошадей. Вы можете собрать шкуры? Мы привезем скот, овец, лошадей и пшеницу, чтобы торговать с вами, - сказал Тори, вставая.

Положение города Бэй Фэн было крайне тяжелым. Он находился в ситуации жизни и смерти. Отец Тори, градоначальник города Бэй Фэн, получил информацию, что мощная группа конокрадов решила напасть на город Бэй Фэн.

Поэтому в настоящее время город Бэй Фэн остро нуждался в войсках. Нанять достаточное количество рыцарей не представлялось возможным, поэтому в качестве стражников они могли нанимать только горожан.

Охранники должны были иметь соответствующее снаряжение. Железные доспехи были непрактичны, а кольчуги слишком дороги. Поэтому кожаные доспехи были лучшим выбором.

- Конечно, - сказал Лю Фэн. Эта просьба была для него простой.

- Тогда, господин Лю Фэн, я немедленно возвращаюсь в город Бэй Фэн, - сказал Тори, вставая.

- Вы можете идти, - сказал Лю Фэн, приказав людям собрать закуски на столе, чтобы Тори мог забрать их.

Тори поспешно вышел, сел в лодку и немедленно покинул город Си Ян.

...

Лю Фэн сидел в своем кресле некоторое время, прежде чем повернуть голову к Ню Бэну, который стоял рядом с ним:

- Как ты думаешь, что случилось с городом Бэй Фэн?

- Конокрады! - сказал Ню Бэн.

Ню Бэн произнес всего два слова, но Лю Фэн сразу понял. Казалось, что некоторые конокрады уже начали движение.

- Пойдемте, посмотрим на результаты их тренировок. Сегодня их первое задание.

- Да!

Вскоре они прибыли в военный лагерь. В это время на площади было всего 8 человек, не считая нескольких наблюдателей.

Эти восемь человек проходили всю полосу препятствий. Синь Кэ, показавший лучший результат, стал лидером. В данный момент он стоял прямо, прижав руки к телу. Он высоко держал голову и смотрел прямо перед собой.

Остальные были такими же. После нескольких дней пребывания в военном лагере они поняли, насколько строга дисциплина в нем. Крошечная ошибка может привести к телесному наказанию и запрету на прием пищи.

С телесными наказаниями они были согласны. Настоящей проблемой было запрет на еду. Синь Кэ уже пробовал совершить ошибку, и ему запретили есть. Еще хуже было то, что его инструктор, Ню Бэн, достал миску с жареной свининой и съел ее прямо у него на глазах.

Все восемь человек знали, что сегодня у них есть задание. Миссия означает заслуги, а заслуги означают лучшую еду. Кроме того, заслуги позволят им получить хорошую работу в будущем, когда они выйдут на пенсию.

Лю Фэн установил множество наград и наказаний в военном лагере. Если у них было достаточно заслуг, они могли получить дома и статусы.

Эти восемь человек также имели очень хорошее снаряжение, и можно сказать, что они были лучшими. Даже Ню Бэн сказал, что их снаряжение лучше, чем у королевских рыцарей.

Эти восемь человек были солдатами спецназа Другого Мира, которых создал Лю Фэн. Конечно, на данный момент они были лишь новичками спецназа.

У всех восьми человек были военные ножи, сделанные по образцу военного ножа Мины. Конечно, из-за технологических ограничений, они были намного слабее чем у нее, но все равно были лучше, чем оружие этой эпохи.

У них также были миниатюрные арбалеты, которые в пределах 7 или 8 метров могли мгновенно убить врагов, если стрелы попадали в жизненно важные точки. Были также большие арбалеты и рекурсивные луки, в зависимости от того, какой из них они предпочитали.

У них также был Танг Дао [1], который Лю Фэн принес с Земли, когти-крюки и веревки.

Их доспехи также были созданы Департаментом Научных Исследований в соответствии с требованиями Лю Фэна. Там были железные детали для защиты важных частей тела.

Одним из требований было то, что доспехи должны быть легкими. Слишком тяжелые доспехи не подходили для солдат спецназа. Если бы не эра холодного оружия, Лю Фэн хотел, чтобы солдаты спецназа выходили на задания в обычной одежде, ведь они не были солдатами, которые просто выходят на поле боя.

Лю Фэн подошел к Синь Кэ и посмотрел на значок на его груди. На значке был изображен волк, который воет на небо. Это был символ спецназа. Его название - Волки Войны.

- Ты - лидер. Я не хочу, чтобы сегодня на миссии погибли люди. Иначе ты не заслуживаешь этого значка, - сказал Лю Фэн.

- Есть! - крикнул Синь Кэ, выпрямляясь. - Я клянусь своей жизнью, что выполню задание!

- Клянусь жизнью, что выполню задание! - крикнули вслед за ним остальные семь человек.

- Хорошо! - Лю Фэн удовлетворенно кивнул. Он стремился внушить им чувство славы. Он хотел, чтобы они гордились тем, что являются членами Военных Волков.

[1]Танг Дао - китайское клинковое оружие с одним лезвием.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1869693

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
"- Конокрады! - сказал Ню Бэн.
Ню Бэн произнес всего два слова, но Лю Фэн сразу понял."
Китайская математика.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь