Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города: Глава 35. Спасение девушки-кошки

Сердце Анри успокоилось после того, как она съела пшеничную кашу. Однако после того, как Фудзи рассказал о том, что он испытал, сердце Анри чуть не выскочило из груди, несмотря на то, что у нее ее и не было. Вернее, нет, у нее была грудь, просто она была немного плоской.

- Что... что ты сказал? Человеческая девушка по имени Лань Эр узнала, что ты зверочеловек, и отпустила тебя? - Анри уставилась на него, ее уши тряслись.

- Старая Свиная Голова, Трусливый Медведь, вы, ребята, выходите и стойте на страже.

- Да! - снаружи быстро ответили.

- Да-да, Лань Эр была очень добра ко мне. Она была единственным человеком, который был добр ко мне, - подтвердил Фудзи.

Анри молчала и тупо смотрела на Фудзи. Все говорили ей, что звери-быки просты и честны, и сегодня она наконец подтвердила это. Однако ей хотелось сказать, что Фудзи просто глуп.

- А ты сегодня был очень смелым. Я сказала тебе узнать информацию, а ты пошел и сделал это? Позволь мне сказать тебе, что если тебя поймают, то ты станешь рабом, который носит коровий навоз.

Анри сказала, пытаясь напугать Фудзи. Она не хотела, чтобы Фудзи думал, что только потому, что один человек был добр к человеку, многие люди также будут добры к нему. Такие мысли были очень опасны.

- Старшая сестра, можно мы не будем упоминать о коровьем навозе? - Фудзи был немного беспомощен.

- Нет. Ты же бык, - легкомысленно сказала Анри. - Ты не можешь презирать себя.

Уголок рта Фудзи дрогнул. Он не был тем четвероногим животным. Но он не осмелился ответить, иначе зверолюди снаружи вытащили бы его и избили за то, что он наговорил лишнего их старшей сестре.

- Так, старшая сестренка, у меня есть хорошие новости. Ты обязательно захочешь их услышать, - поспешно сказал Фудзи, меняя тему разговора.

- У тебя есть информация о Мине? - Анри была умна и сразу подумала о Мине. Она взволнованно сказала. - Говори скорее, иначе я расскажу другим историю о том, как ты упал в навозную яму.

- Э... да, я слышал о ней, - уголок рта Фудзи дернулся так сильно, что его свело судорогой. - Я слышал, что благородный житель города Си Ян, Лю Фэн, держит в своем замке зверька-кошку. Я подозреваю, что эта зверушка - вторая сестра Мина, она, вероятно, была захвачена этим Лю Фэном.

- Как вторую сестру Мину могли схватить? Она же ходячий призрак.

Зверолюди, подслушивающие снаружи, тут же повысили голос и закричали в недоверии. Их сердцах вторая сестра Мина была самой сильной.

- Да, вторая сестра Мина была сильнее многих человеческих рыцарей. Она была сильным воином, как ее могли поймать?

- Должно быть, тот благородный использовал какую-то схему или уловку. Мы должны пойти и спасти вторую сестру.

В этот момент Фудзи немного не хотелось жить. Люди снаружи подслушивали, а это означало, что история о его падении в яму с коровьим навозом...

- Хорошо, мы должны тщательно обсудить это. Мы будем действовать сегодня вечером, - мягко сказала Анри, успокаивая всех.

«Маленькая кошечка Мина, пожалуйста, будь в безопасности. Я иду спасать тебя. Если с тобой что-то случится, я убью благородного, который составил тебе компанию. Весь город Си Янь погибнет. Клянусь расой лисиц и именем Анри».

Анри позвала нескольких зверолюдей и уладила несколько дел. Не обращая внимания на протесты других зверолюдей, она вместе с Фудзи ночью отправилась в замок Лю Фэна.

Когда Фудзи привез Анри в город Си Ян, была уже ночь, около 9 часов. На дороге было не так много людей. Все работали целый день, поэтому уже отправились отдыхать. Конечно, главная причина заключалась в том, что не было никаких развлечений.

Единственным занятием, конечно, было создание людей. Лю Фэн принял новую политику, которая поощряла рождение детей. Даже если люди устали, они были готовы двигаться. В конце концов...

Фудзи и Мина ходили в тени домов. Это было то, чему их научила Мина.

- А-а-а... сильнее... Я почти кончаю...

Внезапно из одного из домов раздался женский голос, от которого лицо Анри покраснело. В душе она проклинала себя за то, что эта женщина была бесстыдной, так как этот крик был слышен за несколько десятков метров.

- Старшая сестра, человеческие женщины любят, когда их бьют?

Невинный Фудзи почесал голову и негромко спросил совета.

Пощечина!

- Заткнись! - Анри ударила Фудзи по затылку. Ее смущение переросло в гнев, и она злобно сказала. - Все человеческие женщины - извращенки, включая эту Лань Эр.

- А???? - глаза Фудзи расширились, а тело напряглось. В его голове возникла сцена. В этой сцене он связал Лань Эр и использовал свою руку, чтобы дать ей пощечину, а Лань Эр кричала «сильнее». От этой сцены Фудзи задрожал.

- Невозможно. Старшая сестра Анри, ты ведь лжешь? - спросил Фудзи.

- Хм! Нет ничего невозможного. Все человеческие женщины - извращенки, - сказала Анри, высокомерно подняв лицо. Она призвала. - Быстрее веди, эта маленькая кошечка все еще ждет, когда мы ее спасем.

- О-о-о... - Фудзи поспешно покачал головой. Он решил, что в следующий раз, когда встретит Лань Эр, спросит, любит ли она, когда ее бьют.

Он был очень сильным. Думая об этом, Фудзи с нетерпением ждал следующей встречи.

Анри не понимала, что слова, сказанные ею в гневе и смущении, задели невинного Фудзи.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1866851

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь