Готовый перевод Napoleon in 1812 year / Наполеон в 1812 год: Глава 52

Глава 52

Размещение войск вдоль крепости на хребте было лучшим формированием против Наполеона, а формирование фронта вдоль реки Арлансон к югу от форта Бургос было вторым лучшим. Чтобы иметь возможность выбрать лучшее, они должны были занять ту крепость.

Уэлсли начал собирать португальских и испанских солдат здесь, в Бургосе. Это было сделано для того, чтобы поднять вес своего собственного корпуса, прежде чем он всерьез столкнется с армией Наполеона. Он также связался с Британией и потребовал достаточных поставок боеприпасов и артиллерии.

Сражение могло затянуться дольше, чем ожидалось. Оно также стало основой для долгосрочной войны. Хотя он готовился к занятию форта Бургос, Артур Уэлсли не забывал, что самым важным в итоге была битва с Наполеоном.

8 октября 1812 года.

Артур Уэлсли сформировал около 20 пехотных батальонов, взяв солдат союзников, которые были хорошо сложены и искусны в бою и стрельбе. Это были войска, которые будут активно атаковать крепостные стены. Внутри организованного подразделения также было проведено тщательное разделение обязанностей.

Некоторые батальоны стояли в тылу, собирая лестницы, в то время как другие готовились к битве со штыками на плечах и саблями на поясе. Остальным батальонам раздавали боеприпасы, мушкеты и винтовки. Они должны были поддерживать войска, взбирающиеся на стену, последовательной огневой мощью из-под форта.

В то же время осадные пушки союзников целились в противоположную сторону крепости, где должны были быть развернуты пехотные батальоны. Снаряды тяжелой артиллерии обладали достаточной мощностью, чтобы потрясти всю крепость. Они помешали бы гарнизону на стенах сосредоточиться на пехотных батальонах.

Бум! Бум! Бум! Бум!!

“От 1-го до 5-го батальонов, наступать!”

“Боже, благослови короля!”

“Да здравствует великая Британия!!”

Начавшись с обстрела осадных пушек, началась битва при Бургосе.

“Снова затяните винты штыков. Не выходите из строя!”

“Контролируйте выстрелы! Сохраняйте боевые порядки! Следуйте указаниям офицеров!”

“Первый ряд, двигайтесь вперед! Вперед!”

Как будто они не потерпели бы приближения пехоты союзников к стенам крепости, защитники выпускали снаряды с оранжевым огнем. Поскольку это был первый обстрел, большинство из них промахнулись, но, к сожалению, попавшие в него солдаты были смяты, как соломинки сорго.

Пока они упорно преодолевали это, 20 пехотных батальонов продолжили свое наступление. Артур Уэлсли, наблюдавший за сражением в подзорную трубу на командном пункте на холме, посмотрел на французский гарнизон. Они выстроились на стенах, держа в руках мушкеты и целясь в нижние проходящие ряды.

Не было сомнений, что целью были пехотные батальоны, направлявшиеся к форту. Он решил подтолкнуть солдат к непосредственному взятию крепости, чтобы у них не было другого выбора, кроме как понести ущерб, но он также не собирался сидеть в стороне. Артур Уэлсли уже подготовил тактику, чтобы оказать им помощь.

“Остановитесь!”

Офицер в военной шляпе квадратной формы, расшитой красным пером, прокричал сквозь грохот артиллерии и остановил пехотные батальоны. Примерно в 70-75 ярдах от стены. Французские мушкетеры не стали бы стрелять с такого расстояния. Это было потому, что даже если бы они стреляли, они не могли быть уверены, что смогут нанести решающий урон врагу, потому что находились далеко.

Но союзные войска, и особенно красные мундиры, были другими.

“Целься!”

Они услышали звук загрузки в унисон.

Французские защитники были озадачены. Противник целился и заряжал издалека, вопреки их ожиданиям, и приказ об обстреле с их стороны еще не был отдан. Офицеры обороны запаниковали и приказали открыть огонь, но было слишком поздно.

“Стреляй!”

Tatatatatata! Tatata!

На лицах красных мундиров не было никакого колебания, они нажимали на спусковой крючок скованными движениями и позами. Крики и стоны эхом разносились по замку. Это был едва ли не первый значительный удар по обороняющимся, который пока не удавалось нанести всеми средствами.

Пули, летевшие из-под форта, были, очевидно, угрожающей атакой. Тем более, что некоторые из них были вооружены винтовками. Винтовка была оружием, превосходившим мушкет по точности и эффективной дальности стрельбы, особенно винтовка Бейкера 1800 года, которую в основном использовали британские военные, была более совершенной и легче по весу. Опытный солдат мог расстрелять врага на расстоянии 200-300 ярдов, если бы хорошо обращался с винтовкой. С точки зрения противника, это был действительно страх смерти от неизвестности.

Артуру Уэлсли нравилось размещать стрелков из винтовок посреди быстро идущей пехоты, и когда выстроившаяся пехота стреляла вся сразу, они стреляли автономно, вместо того чтобы следовать за остальными.

Стрелки из винтовок восполнили пробел в огневой мощи, возникший после стрельбы выстроившейся пехоты. Французы не могли сравниться с британцами, когда дело доходило до стрельбы. Французские защитники, стоявшие на вершине крепости, упали, истекая кровью.

Пространство между зубчатыми стенами было небольшим, но стрелки снаружи могли стрелять с 200 ярдов. Поэтому дистанция в 70 ярдов была для них легкой мишенью, и они оправдали ожидания Уэлсли. Однако у защитников было преимущество в месте, росте и укрытии. Именно поэтому осада была трудной.

Когда из-под форта полетели пули, офицеры оборонительных сил приказали солдатам ждать, укрывшись за крепостью. И они приказали им стрелять из своих орудий, размещенных в небольшом промежутке между зубчатыми стенами. Это было быстрое и точное суждение. На этот раз солдаты коалиции пали наземь.

Это было похоже на обычную войну на истощение между пехотинцами. За исключением того, что посередине были стены и траншеи.

“Отправьте лестничные войска внутрь”.

“Да, командующий!”

Без промедления он приказал вытащить 30-футовую лестницу, которую они заранее подготовили накануне. Из 20 пехотных батальонов на поле боя появился 7-й батальон, также известный как лестничный батальон. Нижняя опора лестницы была плотно закреплена резиной и кожей, а тяжелые предметы, такие как камни и металлолом, были привязаны и помещены под траншею.

Деревянная лестница из гикори, полученная из Индии, обладала превосходной эластичностью. Когда лестницу переворачивали вверх, эластичность добавлялась к принципу рычага, и противоположная часть лестницы отскакивала под прямым углом. Солдаты, висящие на нем, смогли бы сразу проникнуть на крепостную стену высотой 30 футов. Лестничный блок ловко отправил своих товарищей вверх по крепостным валам.

Однако было удивительно, как силы обороны отреагировали на это нападение.

Понимая, что длина лестницы была построена так, чтобы соответствовать высоте стены, защитники сложили перед ней стога сена, разбитые пушки и тиковые пластины. Вход на стену был временно перекрыт и высота стены была поднята в качестве барьера. Солдаты на конце лестницы были вынуждены спуститься обратно, потому что не смогли преодолеть препятствия на пути. Те, кто пытался силой войти, часто падали или были заколоты защитным штыком.

“Жан-Луи Дюбретон… Появилась интересная личность. Кажется, во Франции много талантливых людей.”

Артур Уэлсли не отреагировал на слова капитана Чемберлена.

Ожесточенное сражение между двумя армиями между крепостными стенами Бургоса продолжалось. Резкий звук металла, издаваемый смыкающимися штыками, отчетливо резал уши, несмотря на непрерывный ожесточенный обстрел и стрельбу со всех сторон.

Даже в век пороха, ружей и пушек осадные сражения все еще оставались этапом проверки силы и мужества людей. Единственным способом для них выбраться оттуда было быть застреленными или зарезанными до смерти. Битва, от которой они не могли отступить, пока не умрут, была разрушительной и жестокой.

Командование обнаружило в подзорную трубу, что оборона левой передовой сторожевой башни была неаккуратной, и приказало полевым войскам начать интенсивную атаку на нее. К этой сторожевой башне тянулись десятки лестниц. Некоторым не удалось взобраться из-за вмешательства защитников, но многим солдатам удалось взобраться на сторожевую башню. Выглядело так, как будто флаг Британского королевства будет поднят в любой момент после занятия сторожевой башни.

“Да здравствует Французская империя!!”

Некто с впечатляющими густыми каштановыми усами вытащил саблю и побежал туда. Позже Артур Уэлсли узнал, что это был полковник Жан-Луи Дюбретон, командующий обороной форта Бургос. С первого взгляда можно было сказать, что он был офицером высокого ранга. Тем не менее, он сражался с британцами врукопашную, как обычный солдат.

Артур Уэлсли, наблюдавший за происходящим в подзорную трубу, вскочил со своего места.

“Следуйте за полковником!”

“Ураааааахх!!”

Побуждаемые офицером, который с риском для жизни бросался в бой, солдаты без страха атаковали в штыки.

Французские солдаты, которые не боялись даже сыпавшихся под фортом пуль, с криками ворвались внутрь и перебили британцев. Их высокий моральный дух и надежная боевая мощь были неожиданностью для Артура Уэлсли и других командиров союзников. Батальонам союзников на стене в конце концов пришлось отступить из-за ожесточенного сопротивления защитников.

“Капитан Чемберлен, вы правы. Действительно, во Франции много компетентных офицеров”.

На этот раз капитан Чемберлен не смог ответить и промолчал.

Но битва при форте Бургос только началась. Если у защитников было преимущество в высоте, то у наступающих сил было преимущество в численности. От первого батальона до пятого батальона, которые были нацелены на крепость, отступили. Радость защитников была недолгой, и с шестого по одиннадцатый батальоны, которые ждали в тылу, немедленно перешли в атаку. На лицах французских солдат читалась глубокая усталость.

Их энтузиазм и движение замедлились по мере возобновления сражения. Все было именно так, как планировалось. Последовательные атаки, приводящие к усталости и изнеможению противника, были стандартной тактикой осады. Французским защитникам, охранявшим крепость, пришлось останавливать встречные атаки без минуты отдыха. Артур Уэлсли продолжил бы организовывать дополнительные батальоны после этих 20 батальонов.

Они будут атаковать крепость днем и ночью, доводя свои физические и умственные силы до предела.

“До утра 11 октября мы будем продолжать повторять ту же атаку. Без отдыха. Днем и ночью”.

Это был трезвый приказ Артура Уэлсли, поскольку он не спускал глаз с изнурительной битвы. Было ли это по политическим или стратегическим причинам, он никогда не отступал от однажды принятого решения.

И он всегда находил ответ. Выражение его лица было полно решимости. На этот раз будет то же самое.

“...Что, если мы не сможем взять форт к утру 11-го?”

“Не забудьте заранее перевезти припасы вниз по реке Арлансон”.

Это был четкий и доходчивый приказ. Капитан Чемберлен и его офицеры повернули головы и изучили решительное лицо своего командира.

‘В конце концов, самое главное - это битва с Наполеоном’.

Неожиданный быстрый марш Наполеона Бонапарта заставил Артура Уэлсли подготовиться к следующему противостоянию.

http://tl.rulate.ru/book/59703/3308512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь