Готовый перевод Third-rate Thriller Novelist / Третьесортный писатель триллеров: Глава 8. Кровавый дом (8)

«Сукин сын!»

Громкий крик раздался со стороны лестницы.

Прежде чем она смогла ясно увидеть сцену в лифте, испуганная Сюй Цзяоцзяо сразу же подняла голову от радости, услышав знакомый голос.

С полным гнева лицом Цуйхуа бросилась с узкой лестницы, но видя, что уже слишком поздно, она просто слетела с винтовой лестницы на второй этаж.

Перед глазами Сюй Цзяоцзяо резко промелькнула летящая тень, она не могла пошевелится - ей оставалось только смотреть как кружится потолок. Когда она пришла в себя, ее тело уже было брошено вниз, и она тяжело упала на землю, повредив спину.

Все это происходило со скоростью молнии.

Человек в очках, только что держащий заложника, не успел отреагировать, как Цуйхуа сильно ударила его в спину прямо в проем лифта.

Вездесущий красный цвет в лифте сразу же захлестнул его, сразу же плотно обернув половину тела.

Только сейчас все ясно видели, что за дверью лифта на самом деле было полно ярко-красного мяса.

Куски мяса были похожи на стены, адсорбированные в пространстве лифта, и обнаженные мышцы внезапно подскочили, будто все еще были живы. Сам лифт был подобен панцирю этого монстра.

У этой кучи мяса нет ни рук ни ног, но посередине есть лицо человека.

Увидев, что дверь лифта открылась, это лицо, казалось, опешило: мускулы на его лице подергивались и скручивались, и внезапно образовался рот, полный клыков. Со свирепостью оно укусило упавшего в лифт человека.

«Аааааааааааааааааааааааа-»

Человек в очках закричал на весь холл. Запаниковав, он снова вытащил черную книгу, крепко держась за веревку другой рукой.

Другой конец веревки был привязан к лодыжке Сюй Цзяоцзяо, мужчина в очках с силой потянул веревку, почти затащив девушку в лифт.

К счастью, Цуйхуа вовремя схватила ее.

Монстр широко раскрыл пасть, постепенно съедая тело мужчины в очках, и в мгновение ока достиг талии.

Дверь лифта со скрипом начала закрываться, но была зажата телом человека в очках, так что странные тикающие звуки продолжались.

Человек в очках ухватился за последнюю соломинку, цепляясь за веревку, выражение его лица смягчилось, его взгляд был направлен на Сюй Цзяоцзяо и умолял: «Помоги мне, пожалуйста!».

«В ту ночь твоя сестра сбежала одна, это действительно не моя вина! Пожалуйста ... пожалуйста, спаси меня, я тоже человек, и я тоже живой... »

Человек, который только что был чрезвычайно горд, бросил имидж джентльмена в мгновение ока, умоляя без достоинства, чтобы выжить, со слезами на лице.

Сюй Цзяоцзяо впервые увидела, чтобы живой человек так ужасно плакал перед смертью.

В реальной жизни она всегда была доброй и трусливой, ее глаза повернулись, губы дрожали, и наконец она произнесла первое в своей жизни ругательство.

«Конечно, я спасу тебя!»

Взревела она, новая ненависть и старая ненависть сложились вместе, и яростно пнула мужчину в глаз.

«Аааааа ...»

Человек в очках издал пронзительный крик, он совсем потерял рассудок и был полностью утащен монстром в лифт.

Дверь лифта закрылась со щелчком.

Крики продолжали доноситься из лифта, и в то же время раздавался звук переворачивания страниц книги и странные крики монстров.

Очевидно, человек, который затащил новичка на место верной смерти, исчерпал все свои козыри, и сам угодил в свою же ловушку.

Но в конце концов крики в лифте прекратились.

Сюй Цзяоцзяо, которая была натянута будто струна, только с тишиной смогла вздохнуть с облегчением. Когда веревка, привязанная к ее лодыжке, внезапно натянулась.

Лифт продолжал ходить между разными этажами, но другой конец веревки находился у человека в очках.

«Сестра Цуй, сестра Цуй!»

Сюй Цзяоцзяо многократно воскликнула, ее руки хватались за пол, ее пальцы кровоточили, и ее потащили к закрытой двери лифта за веревку, которую все еще укорачивали.

«Блядь, маленький гаденыш, который даже после смерти продолжает причинять вред!»

Цуйхуа выругалась в рот. Опасаясь, что вся ее нога будет оторвана заживо, она не осмелилась снова тащить тело Сюй Цзяоцзяо и ей пришлось со страхом дернуть за веревку.

«Шеф! Теперь на кону жизнь, больше не скрывайся!» Она вдруг подняла голову и закричала.

На втором этаже появилась маленькая фигурка, которая смотрела на них обоих сверху вниз.

После этого Шэнь Юй тоже появился позади него со сложным выражением лица.

Он вспомнил предыдущие мелкие детали, слегка нахмурился, а затем подтвердил: «Вы двое действительно знаете друг друга, но каждый скрывает свою личность».

Мало того, что они знакомы в романе, эти два человека с большей вероятностью встречались до этого в реальности.

Аноним ничего не сказал, просто поджал уголки рта, уставившись на тугую веревку, его темные глаза слегка сузились, а между пальцами появилось несколько лезвий.

Молодое тело прыгнуло прямо со второго этажа, тонкий и острый скальпель блестел холодным светом, но он слегка задрожал, разрезая невидимую прозрачную веревку на несколько частей.

Сюй Цзяоцзяо, которая наконец была спасена, сразу же упала на землю, как будто она лишилась всех своих сил. Она дрожала всем телом, и не оправилась от страха даже сейчас.

Цуйхуа вздохнула с облегчением, рассмеялась и подошла к закрытой двери лифта: «Ты действительно хорош, шеф! Ты так легко оборвал веревку своим навыком, а я так долго пыталась тянуть ее, но не могла ее порвать. Ты великолепен!»

При этом она уже снова нажала кнопку лифта.

Лифт, который только что поднялся на полпути, несколько раз мигнул и, наконец, упал на первый этаж, но дверь лифта не открывалась.

Кажется, что монстр в лифте тоже прячется и не решается выйти.

Цуйхуа подождала мгновение, но увидев, что лифт не отвечает, она приподняла брови, шагнула вперед и с «грохотом» изо всех сил раздвинула двери лифта.

Повеяло кровавым запахом.

Шэнь Юй, который в это время уже прибыл на первый этаж, широко открыл глаза и посмотрел на порванную и деформированную дверь лифта. В его сердце была буря.

Настоящие ветераны в этих историях кажутся скорее монстрами, чем сами монстры.

Он тихонько прикоснулся к обложке своей черной книги.

Возможно, я смогу обрести такую ​​же силу в будущем, или ... я ужасно умру в этой истории.

Кто знает?

Двери лифта были распахнуты, и внутренняя обстановка была открыта для всех.

В лифте был сплошной кусок кроваво-красного мяса.

Тело человека в очках больше не находили, все смешалось с монстром в лифте и превратилось в одну большую лужу тухлого мяса.

Мясо, которое изначально было прикреплена к стенам лифта, теперь превратилась в один кусок. Лицо монстра было покрыто царапинами, оно лежало в куче мясных обрезков, но не двигалось.

Хотя методы человека в очках неудобны, но Цуйхуа признает его силу. Несмотря на сопротивление Суй Цзяоцзяо и самой Цуйхуа, он продолжал тянуть свои веревки, поэтому его собственная сила не должна быть слишком низкой.

Неудивительно, что он и монстр скончались одновременно.

Несколько сломанных страниц, залитых кровью, упали в узкий лифт, а его черная книга была похоронена в груде плоти и крови.

Шэнь Юй шагнул вперед, взял пропитанную кровью черную книгу, открыл ее и с трудом определил красный текст в ней.

[Тринадцать храбрых уборщиков вошли в розовую квартиру. ]

[Уборщик Золотое Зеркало встретило двух друзей, Идиота и Дурака. ] [Золотое Зеркало засмеялся, ему действительно повезло. ]

[Он сказал Идиоту, что темная ночь не опасна, поэтому Идиот вышла за дверь и умерла под душем. Говорят, что ее глаза еще не закрыты. ] [Он сказал Дураку, что закрытый лифт не опасен, но Дурак не смутился и сбежал по счастливой случайности. ] [Значит, на этом его удача заканчивается. ]

[Его затолкали в лифт. История Золотого Зеркала окончена.] Помимо конца рассказа о человеке в очках, Черная книга также содержит множество картинок, а под ними есть краткие пояснения.

Шэнь Юй увидел на этих фотографиях знакомую страницу.

Изображение веревки с надписью:

[Веревка любви]

[Жалкий артефакт несчастных людей, состоящий из липкой любви джентльменов, любая застрявшая девушка не может сбежать, хе-хе-хе~~]

[Текущее состояние: поврежден и непригоден для использования. ]

Это введение немного тривиально!

Шэнь Юй нахмурился, прочитав это, и передал книгу Анониму.

Аноним взглянул на него и бросил книгу Цуйхуа: «Спасение людей - это, прежде всего, ваша заслуга, а трофеи должны принадлежать вам».

Цуйхуа не отказалась. Она открыла книгу мужчины в очках: «Откуда этот идиот получил такие навыки, это действительно неловко... Но с этим ветровым клинком все в порядке, я хочу его».

Она оторвала страницу с картинкой и зажала ее в своей черной книге.

Когда Шэнь Юй наблюдал за происходящим со стороны, он внезапно понял, что это то, что лысый мужчина и человек в очках называют «подхватом».

Неудивительно, что они вдвоем не читали книгу начинающего писателя, оказалось, что у новичка не было навыков, чтобы подобрать ее для них.

Но вонь в лифте становилась все сильнее и сильнее.

Он с отвращением фыркнул, и, собираясь выйти из узкого лифта, но когда он обернулся, он пнул что-то подошвой.

Золотой цвет, смешанный в луже красной плоти и крови, освещал легкий свет.

Шэнь Юй с любопытством опустился на колени и вытащил вещь из кучи плоти и крови.

Золотой ключик.

Он неожиданно повернул ручку ключа, и случайно обнаружил, что на обратной стороне ключа было выгравировано имя.

Ву Цзяньи.

Его глаза сузились.

«Мастер Ву», который отремонтировал всю квартиру, контактное лицо в уведомлении о пропавшем человеке, сошедший с рельсов мужчина, совершившей насилие в семье ... Этот монстр прячется в лифте?

Раньше все трое все еще предполагали, что жена Ву Цзяньи, Чжан Лили, сбежала из дома сама, но может быть она была убита тайно?

В мгновение ока сюжет, который вот-вот должен был проясниться, внезапно снова начал сбивать с толку.

В этот момент другие люди, которые изначально были разбросаны по всему жилому дому, наконец, прибежали, услышав шум в вестибюле на первом этаже.

Увидев перед собой мутную лужу плоти и крови в лифте, многих вырвало, прежде чем они даже смогли заговорить.

Только лысый мужчина-ветеран сощурился, когда увидел сцену перед собой.

Кхем

Они услышали его голос еще до того, как увидели его. Администратор, который никогда особо не появлялся, даже присел и предстал перед всеми.

Он смотрел на лужу плоти и крови в лифте, его грязные глаза двигались, но он не злился. Вместо этого он поджал сморщенный рот, улыбнулся и сказала: «Хорошо, хорошо! Вы действительно поймали одного из убегающих домашних животных. .. этот маленький. зверюга!»

Он снова посмотрел на плоть в лифте: «А что насчет вещей?»

Увидев нескрываемую жадность в его глазах, сердце Шэнь Юя подпрыгнуло, и он инстинктивно почувствовал, что что-то не так.

Поэтому он слегка пошевелил пальцем, спрятал золотой ключ в рукаве и невинно сказал: «Разве здесь нет трупа?»

Глаза администратора внезапно стали резкими: «Нет, более того, мы хотим ...»

«Что такое?» - тупо спросил Шэнь Юй.

Администратор внезапно застрял, и лицо его стало мрачным, как будто он не знал, что сказать.

*с этой главы я начала перевод с китайского, видна разница?*

http://tl.rulate.ru/book/59612/1539847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
*с этой главы я начала перевод с китайского, видна разница?*

Нет! Все так же божественно прекрасно! Если бы не эта вставка, даже не заметила бы)
Развернуть
#
Спасибо, ваш комментарий поднял мне настроение
Развернуть
#
Я вспомнила дом монстр. Этот сюжет немного напоминает его. Живой дом, что готов убить живого
Развернуть
#
Переводчик вы великолепны разницы не видно!!!Большое спасибо за перевод 😍😘😗😙😚
Развернуть
#
У вас хорошо прописаны диалоги и то что пеиенялся источник для перевода не заметно, вы просто потресающи, спасибо за перевод наверное поздно уже писать, но все равно удачи вам с переводом в этом проекте.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь