Готовый перевод The rebirth of the Kung fu King / Перерождение Короля Кунг-фу: Глава 6. Прояви милосердие, добрый человек

Глава 6. Прояви милосердие, добрый человек

Тан Цзычэнь даже не взглянул на него. Он просто ударил ногой в сторону и тело У Минхао резко упало на землю.

«Ах, даже брат Хао не противник ему», - трое друзей У Минхао были шокированы, навыки боевых искусств их брата Хао были по крайней мере в двадцатке лучших в школе.

У Минхао стиснул зубы, и сделал еще один прием. Двойные когти дикого журавля, который был еще более жестоким, чем тот, который он только что сделал.

Тан Цзычэнь сразу же схватил У Минхао за запястье.

У Минхао почувствовал, как будто его запястье было зажато железными тисками, и на его лбу сразу же выступил холодный пот.

Тан Цзычэнь подбросил У Минхао вверх, и тот три или четыре раза развернулся в воздухе, прежде чем, наконец, резко упал на землю.

«А-аа!» - вскрикнул У Минхао.

Тан Цзычэнь подошел к У Минхао. У Минхао запаниковал и закричал: «Прояви милосердие, добрый человек».

Трое друзей У Минхао недоверчиво посмотрели на своего босса. О боже, брат Хао взывал о пощаде, неужели это все еще тот их брат Хао, их жестокий босс?

Тан Цзычэнь покачал головой и вздохнул: «Я не ожидал, что в этом мире такие трехногие кошки осмелятся вести себя круто», - Тан Цзычэнь вспомнил, что в его мире даже самые слабые хулиганы были в сто раз сильнее их.

«Хороший человек, смилуйся, я не посмею больше тебя обижать», - плакал У Минхао, прося о пощаде.

Трое его друзей также уже были и в панике преклонили колени, крича: «Добрый человек, сохрани нам жизнь».

Тан Цзычэнь увидел, как эти четыре парня встали на колени и умоляли о его пощаде, и ему стало скучно общаться с такими низкоуровневыми людьми. Он просто сказал:

«Уходите».

«Да, да, да!» - все четверо тут же встали и убежали, не заботясь о своем Порше.

Однако эта четверка не убежала далеко а, пробежав несколько десятков метров, они спряталась в кустах.

«Брат Хао, что за человек этот псих? Его боевое искусство слишком велико».

Сердце У Минхао бешено колотилось: «Какого черта, я не ожидал, что этот псих будет великим экспертом», - У Минхао вытер кровь с лица, его руки все еще тряслись.

Его товарищи тоже дрожали, их глаза смотрели на парковку.

Они увидели психопата, стоящего перед передней частью «Порше», машина все еще издавала квакающий сигнал тревоги.

Тан Цзычэнь немного рассердился и сказал: «Зверь, ты будешь идти или нет?»

Но автомобиль просто продолжал квакать и не двигался с места.

Тан Цзычэнь поднял ладонь и ударил ею по капоту машины.

«Бац!» - передняя часть автомобиля резко упала, передние колеса мгновенно раздавились и лопнули, а задняя часть машины мгновенно отлетела на пять или шесть метров назад.

Один из парней в шоке сказал: «Брат Хао, твой Порше, был убит этим психопатом ...»

У Минхао был ужасно напуган, навыки боевых искусств этого психа были слишком высоки.

Охранник услышал шум и выскочил, но Тан Цзычэнь уже ушел.

Тан Цзычэнь бесцельно шел по улице в одиночестве. За ним, в нескольких десятках метров позади незаметно ехал «Мерседес-Бенц».

«Гррр», - в этот момент в животе Тан Цзычэня громко заурчало.

Тан Цзычэнь сглотнул слюну и посмотрел на большой киоск на обочине дороги, где ели несколько человек.

Тан Цзычэнь облизнул губы и вошел в большой киоск. Он сел за пустой стол и крикнул: «Сяо Эр!»

Все люди за соседним столиком посмотрели на Тан Цзычэня.

Тан Цзычэнь увидел, что Сяо Эр не подошел, чтобы поприветствовать его, и снова закричал: «Сяо Эр».

Но его по-прежнему никто не пришел поприветствовать, вместо этого все с удивлением смотрели на него.

Тан Цзычэнь пробормотал: «Почему обслуживание в ресторанах в этом мире такое плохое?» Тан Цзычэнь вспомнил, что в том его мире, как только он входил в ресторан, Сяо Эр всегда с улыбкой приветствовал его и говорил: «Гость, пожалуйста, проходите».

У них в ресторанах было приветствие всегда очень теплым.

«Сяо Эр», - снова крикнул Тан Цзычэнь.

В этот момент подошла испуганная женщина, посмотрела на Тан Цзычэня несколько секунд и спросила: «Вы хотите поесть?»

«Я хочу заказать еду».

Женщина принесла меню Тан Цзычэню, который точно не знал, что это за блюда, и небрежно выбрал пять или шесть названий.

Когда он сделал заказ, женщина сказала: «Подождите здесь, я вам скоро все принесу».

«Хорошо», - улыбнулся Тан Цзычэнь, наконец, получив возможность поесть.

После того, как еда была подана, Тан Цзычэнь с большим удовольствием поел, а в середине приема пищи Тан Цзычэнь крикнул: «Сяо Эр, подай вино».

Женщина, несколько секунд тупо смотрела на Тан Цзычэня, затем дала ему две бутылки вина.

Тан Цзычэнь засмеялся: «Бутылки в этом мире такие же, но горлышко бутылки слишком мало, этого недостаточно, чтобы из нее пить».

Тан Цзычэнь щелкнул пальцем, и крышка от бутылки слетела, он поднял бутылку и вылил ее содержимое себе в рот.

Тан Цзичэнь внезапно вспомнил те дни, когда он пил и ел мясо со своими старшими братьями, в то время как его сестра танцевала с мечом, чтобы развлечься. Эти дни были для него бесконечно запоминающимися. Он внезапно почувствовал себя немного грустным. Тан Цзычэнь не мог забыть своих родственников, особенно свою сестру, которой было всего семнадцать лет. Она была на год младше его, но она уже была самой известной красавицей в его городе. Он также вспомнил свою соседку, за которой он подглядывал в душе. Тан Цзычэнь догадывался, что каждый раз, когда он подглядывал за ней, она на самом деле это знала, но делала вид, что не знает. Теперь, когда он больше не мог вернуться обратно, это было уже не важно. Но все же он чувствовал себя мертвецом.

Тан Цзычэнь проглотил вино, и из уголков его глаз потекли слезы.

После того, как бутылка была закончена в мгновение ока, Тан Цзычэнь крикнул: «Сяо Эр, дай мне еще».

Женщина с изумлением посмотрела на Тан Цзычэня и принесла ему еще одну бутылку. Тан Цзычэнь крикнул: «Мало, дай мне пять бутылок».

Женщина ничего не сказала и принесла еще четыре бутылки.

У Тан Цзычэня была боль на сердце, и он решил утопить свои печали в вине.

После того, как все пять бутылок были пусты, Тан Цзычэнь больше не просил, хотя с его способностями к питью он мог пить и больше.

«Сяо Эр, я хочу оплатить счет».

На этот раз женщина поняла, что зовут ее, и немедленно подошла.

Женщина сказала: «С вас 235 юаней».

Тан Цзычэнь не был уверен, сколько это 235 юаней, и вытащил свой бумажник.

Он увидел фотографию старшеклассника Цзо, но на этот раз Тан Цзычэнь знал, что оплата фото была запрещена, поэтому он поискал другие листы бумаги, но, к сожалению, там оставался только один лист, кроме этой фотографии.

Тан Цзычэнь протянул женщине этот листок бумаги.

Женщина была ошеломлена, что имел в виду Тан Цзычэнь, давая ей всего 5 юаней?

«Сяо Эр, сколько будет сдачи?» - невинно спросил ее Тан Цзычэнь.

http://tl.rulate.ru/book/59611/1538921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь