Готовый перевод The rebirth of the Kung fu King / Перерождение Короля Кунг-фу: Глава 5. Иди в район Сунтао

Глава 5. Иди в район Сунтао

Тан Цзычэнь был действительно беспомощен, наблюдая, как все идут домой, но он не знал, куда ему идти. Этот мир был настолько продвинутым, было так много вещей, которые он не мог понять, и он боялся, что погибнет, если выйдет из школы.

«Сестра, учитель, старшие братья, я очень скучаю по вам, ребята. Эта адская дыра совершенно непонятна мне, как мне выбраться отсюда?» - пробормотал Тан Цзычэнь.

Темнело, все студенты ушли домой, но Тан Цзычэнь сидел один на стуле, его глаза были расфокусированы, когда он смотрел в окно на темнеющее небо.

«Неужели я все время буду здесь сидеть? Нет, у этого Тан Цзычэня должен быть собственный дом. Я хочу домой».

В этот момент Тан Цзычэнь вспомнил, что в обеденный перерыв Ван Цян сказал ему, что его семья живет в каком-то районе Сунтао.

«Район Сунтао, значит дом Тан Цзычэня находится в районе Сунтао? Что ж, я должен найти район Сунтао, хотя я и не знаком с этим миром, я по крайней мере знаю слова этого мира».

Тан Цзычэнь решительно покинул класс и вышел за школьные ворота.

Он снова посмотрел на зоопарк перед школой: машины почти все исчезли, там осталось лишь несколько штук. В полдень Тан Цзычэнь увидел, что, пока человек сидит внутри этой коробки, коробка будет разбегаться. Кажется, что эти коробчатые животные экстрасенсы, может, их IQ намного выше, чем у лошади.

Итак, Тан Цзычэнь решительно пошел в зоопарк и подошел к одной из белых машин, но он не смог в нее сесть. Но это не остановило Тан Цзычэня, одним ударом он вышиб стекло и запрыгнул внутрь.

«Вау, на этой коробке так удобно сидеть, это животное действительно очень продвинутое», - улыбнулся Тан Цзычэнь. Затем, как и люди, которых он видел в полдень, Тан Цзычэнь положил руки на круг и сказал машине: «Машинка, иди в район Сунтао».

Тан Цзычэнь увидел, что машина не движется, и крикнул еще несколько раз: «Иди в район Сунтао!»

В этот момент недалеко от входа в школу курили четверо парней, и вдруг один из них услышал шум, исходящий со стороны машины, он обернулся, посмотрел в сторону стоянки и заорал: «Вот дерьмо, Хао, твой Порше! Он разбит! Боже, кто осмелился украсть машину Хао, неужели он хочет умереть?»

Остальные трое парней растерянно стали оглядываться, неужели здесь действительно был кто-то, кто осмелился бы прикоснуться к машине брата Хао?

У Минхао, известный как Брат Хао, входил в пятерку самых сильных молодых людей школы. Он был хорош в боевых искусствах, у него были деньги, поэтому возле него постоянно крутилась кучка студентов-гангстеров. Многие студенты и даже учителя боялись провоцировать такого человека.

Когда У Минхао увидел, что его Порше был разбит, он был в шоке и тут же взбесился: «Черт, как ты посмел попытаться украсть мою машину прямо у меня под носом?»

Все четверо парней немедленно бросились на стоянку.

Прибежав к «Порше», они увидели человека, сидящего в машине, но не смогли увидеть его лица, потому что было темно.

Этот парень даже не запаниковал, как будто совсем не боялся, что его поймают, он только говорил себе под нос: «Машина, ты будешь идти или нет? Почему, когда другие в тебя садятся ты идешь? А когда я сел, ты отказываешься идти, я предупреждаю тебя, у моего терпения есть предел».

У Минхао и трое его друзей услышали слова угонщика и растерянно посмотрели друг на друга:

«Брат Хао, это … С кем разговаривает этот угонщик? Он разговаривает с машиной, черт возьми, брат Хао, оказывается, он псих».

У Минхао был в шоке, его Порше действительно разбил психопат.

«Эй!» - крикнул У Минхао.

Тан Цзычэнь, который был в машине, выглянул в окно и увидел четырех человек, стоящих снаружи. Все четверо парней яростно смотрели на него.

Один из парней крикнул ему: «Иди сюда».

Тан Цзычэнь был сбит с толку и выпрыгнул из окна машины, потому что не знал, как открыть дверь.

«Что ты делаешь?» - сердито спросил его У Минхао.

«Я собираюсь ехать домой».

Один из парней сказал: «Брат Хао, хватит с ним говорить, посмотри на него, у него нет денег, чтобы заплатить тебе за ремонт машины, просто избей его».

У Минхао тут же приказал: «Хорошенько избейте его. Я не ожидал, что мою машину разобьет какой-то психопат. Если это распространится по школе, меня совсем перестанут уважать!»

«Да, брат Хао», - трое его друзей немедленно окружили Тан Цзычэня с улыбкой на лице.

Тан Цзычэнь посмотрел на трех хулиганов, которые окружили его, нахмурил брови, и сказал: «Что вы, ребята, собираетесь делать?»

«Малыш, ты хоть представляешь, чью машину ты попытался угнать? Почему ты вообще нас об этом спрашиваешь?»

Тан Цзычэнь сказал: «Я просто хотел одолжить ее, и я верну ее, когда закончатся выходные».

«Вернешь? Какого хрена ты сказал?» - трое головорезов удивленно посмотрели друг на друга.

Тан Цзычэнь посмотрел на трех хулиганов, они не были похожи на хороших людей. Он сказал: «Я не думаю, что вы серьезные люди, может быть, вы просто кучка хулиганов, которые грабили дома. Возможно, вы, ребята, говорите, что эта машина ваша, но на самом деле она не ваша?»

Один из парней воскликнул: «Черт, почему мы так много говорим с этим психом? Нужно его просто избить!».

Сказав это, он подбежал первым, и попытался ударить Тан Цзычэня кулаком по лицу.

Лицо Тан Цзычэня стало холодным, этот мир, как и его мир, был полон таких мерзавцев.

Тан Цзычэнь легко поймал сокрушающий кулак, и сильно дернул его руку.

Парень немедленно вскрикнул от боли, его рука была мгновенно вывихнута.

Тан Цзычэнь ударил его ногой, и этот парень, отлетел на восемь или девять метров.

Два других парня также подбежали к Тан Цзычэню, он схватил их левой и правой руками.

«Бац!» - Тан Цзичэнь схватился за их головы и безжалостно столкнул их друг с другом, и они с криком рухнули на землю.

У Минхао удивленно посмотрел на Тан Цзычэня, не ожидая, что этот психопат занимается боевыми искусствами.

Брови У Минхао взлетели вверх. Он хмуро посмотрел на своих трех товарищей. Казалось, что справиться с Тан Цзычэнем он сможет только сам.

«Я дам тебе попробовать мой кулак дикого журавля», - У Минхао сжал зубы и набросился на Тан Цзычэня: «Дикий журавль, в бой».

http://tl.rulate.ru/book/59611/1535444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь