Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 163

Глава 163

 

Наложница Лу посмотрела на присутствующих, и ни один из тех, кто в одиночку пробрался на кухню, не был в лидерах. Вздохнув с облегчением, она начала строить план. Убрав этих людей на этот раз, она смогла бы освободить несколько нужных себе позиций, а сколько выгоды она могла бы получить!

 

Она была далеко не глупа, эта тарелка торта с каллами предназначалась для Се Жужуо, зная, что её дочь не в опасности, где же желание наложницы Лу заботиться о жизни других? Но в данный момент ей надо сделать вид волнения. Она прочистила горло и спросила с волнением:

 

- Кто приготовил эту тарелку с пирожными?

 

Одна из женщин внезапно встала и сказала со страхом в глазах:

 

- Госпожа Хуэйсань, это пирожное приготовил повар по имени А Цай, который работает здесь уже более десяти лет.

 

У госпожи Цзи тоже сложилось о нём определенное впечатление, поэтому она нахмурились:

 

- А Цай, я спрашиваю тебя, кроме тебя, кто еще прикасался к этой тарелке с пирожными?

 

- Отвечаю госпоже: после того, как слуга сделал пирожные, Цяньби подошла, чтобы забрать их. Слуга не отравлял их! – ответил А Цай.

 

- О, соавторство? Это сцена, где злодейский раб вредит хозяину! -наложница Лу холодно улыбнулась и бросила эти слова.

 

Услышав это, Цяньби тут же сказала:

 

- Третья госпожа должна накапливать добродетель. Эта слуга родилась здесь, и была с четвёртой госпожой с детства. Служанка не причинит вреда госпоже, даже если придётся умереть!

 

Се Жужуо шепнула что-то Цяньби, вытерла слезы с ее лица и сказала:

 

- Бабушка, Цяньби точно не убийца. Хотя она пошла подавать выпечку, кухня находится так близко к двору Цзычжу, и там много людей. У нее не было шанса отравить их. Убийца явно все еще на кухне.

 

- Что ж, и то верно, - госпожа Цзи кивнула.

 

Увидев, что Цяньби охраняют, самое большое подозрение снова пало на повара, А Цай вдруг опустился на колени и сказал:

 

- Старшая госпожа, раб действительно не причинил вреда четвертой госпоже! - сказав это, он вдруг о чем-то вспомнил. - Ах, да, этот порошок калла лилии уже израсходован. Сяоюй ходила покупать его рано утром.

 

Девушке по имени Сяоюй было всего пятнадцать или шестнадцать лет, и она испуганно округлила глаза, услышав это:

 

- Я ходила покупать вещи с няней Ван!

 

Няня Ван тоже согласилась:

 

- Всё верно, мы вдвоем ходили.

 

В этот момент, внезапно увидев, что хлопковая занавеска открывается, вошел врач с холодом по всему телу. Увидев людей, стоящих на коленях в комнате, он не стал ничего слушать, а просто подошел, сказав:

 

- Приветствую старшую госпожу Се.

 

Старушка Цзи подняла руку и сказала:

 

- Не стоит, лекарь, не мог бы ты подойти и посмотреть, что не так с этой тарелкой пирожных?

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2704000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь