Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 162

Глава 162

 

Услышав это, госпожа Цзи сразу же указала на нее и улыбнулась:

 

- Эта кошка - обжора!

 

Се Жужуо позволила им шутить, с улыбкой на лице, но в душе было такое чувство, будто кто-то сжимает ей горло, из-за чего она не может дышать. Она разложила пирожные на ладонях и смотрела, как кот на ее руках съедает их все по кусочку, и боль в ее сердце разрасталась.

 

«Кот, прости меня, я должна пожертвовать тобой, чтобы спасти себя. Если ты жив на небе, не прошу меня прощать. Я лишь прошу тебя отомстить мне позже, пока я не отомщу за все свои обиды, и я обязательно искуплю вину перед тобой, а также перед теми, кто пострадал от меня!»

 

Пока уголок кошачьего рта медленно переполнялся мазком крови, Се Жужуо сменила улыбку на лице на испуганный крик:

 

- А-а...

 

Госпожа Цзи улыбалась и была счастлива. Но увидев изменения в Жужуо, она в шоке посмотрела на нее, заметив, что кошка в руке Се Жужуо кровоточит, как разорванный пакет с кровью. А Се Жужуо тупо стояла на месте.

 

Наложница Лу была ошеломлена криком Се Жужуо и уже собиралась отчитать её, но испугалась из-за сцены перед ней, а затем её охватил страх. Кошка только что съела пирожное, но внезапно умерла.

 

Видно, что с кондитерским изделием что-то не так! А ее дочь только что сказала, что будет есть вместе! К счастью, не успела!

 

Страх в сердце наложницы Лу сгустился до предела, и она тут же зарычала:

 

- Что происходит!?

 

Госпожа Цзи также заговорила:

 

- Привести ко мне всех с кухни, кто готовил пирожные! - как она сказала, госпожа Цзи взяла Се Жужуо за руку, которая выглядела испуганной, сказав ей: - Хорошая девочка, не бойся, бабушка здесь.

 

Се Жужуо почувствовала теплые объятия госпожи Цзи и не могла удержаться от слез. Да, она ребенок, и она имеет право бояться. Однако еще больше она плакала из-за кошки. Чтобы справиться с этими зверями, она, наконец, захотела стать такой же, как те люди, - звери были ниже ее!

 

Управляющий кухней несколько мгновений ждал, пока его позовут. Увидев, что атмосфера в комнате замерзла, как айсберг, он тут же опустился на колени.

 

Госпожа Цзи выступила вперед и с горечью сказала:

 

- Мы закупаем вкусности и напитки, чтобы ты мог отравить хозяев!?

 

Когда управляющий услышал это, он тут же поклонился и сказал:

 

- Раб не посмеет. Это небрежность раба. После того, как убийца будет найден, раб просит о наказании!

 

По дороге служанки говорили о серьезности этого дела, и сердце управляющего охватила паника, испуг и гнев. В этот момент, видя гнев старой леди, как он мог не отличить правильное от неправильного.

 

- Хм, звучит неплохо. Если ты не понимаешь, что произошло сегодня, вы все можете идти домой! Моей семье Се не нужны нерадивые люди! - госпожа Цзи также знала, что это маловероятно.

 

Это сделали люди не из кухне. В конце концов, эти люди оставались в доме Се десятилетиями, и большинство из них родились в их семье. Маловероятно, что они пойдут на такой риск. Услышав слова управляющего, она почувствовала тихое облегчение.

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2702488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь