Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 86.2

Чувствуя нервозность, глядя на Альберта, я вместо этого услышала, как он пробормотал: «Я поговорю с ней об этом, как только она вернётся».

Несмотря ни на что, он все ещё продолжал думать, что я вернусь, и я не могла не думать о том, какой он сейчас милый.

- Я понимаю. Поскольку контракт дракона — это контракт между душами, то этот узор должен был исчезнуть, поскольку изначально это была не Роза.

В ответ Бланк кивнул.

Альберт какое-то время смотрел на Бланка, но вскоре вздохнул. Поднеся руку к подбородку, он задал Бланку ещё один вопрос.

- Как её зовут? Я не могу продолжать так неопределённо называть её.

Было ли это всего лишь моим воображением, или… казалось, что он считает этот вопрос более важным, чем тот факт, что я не Роза…?

Бланк посмотрел прямо в глаза Альберту, а затем заявил ясным голосом.

- Она сказала, что её имя это Чон Ин.

- Чон Ин?

- Ага.

Альберт впервые произнёс моё имя.

Затем он кивнул и повторил его.

- …Чон Ин.

Он прекрасно произносил моё имя.

Я сама называла своё имя только один раз, когда заключала контракт.

Все это время я думала, что потеряла своё имя в этом мире. Однако теперь, когда я снова смогла услышать его от кого-то другого, оно показалось мне странным.

Тем более, что этим человеком был Альберт.

- Чон Ин.

Впервые я пожалела, что не сказала ему правду: что я не Роза на самом деле. Конечно, я бы не стала скрывать это от него, если бы знала, что он так легко примет ситуацию.

Ещё больше я сожалела о том, что не смогла больше рассказать ему о себе, когда у меня была такая возможность.

Брови Альберта нахмурились, когда он прошептал моё имя. Он выглядел погруженным в свои мысли.

- Как ни странно, кажется, что это знакомое ине имя…

Прежде чем я успела остановиться на том, что имел в виду Альберт, меня вырвало из мыслей, когда я увидела Розу.

Теперь, когда она сняла маску, на её лице появилось решительное выражение.

То, как она так широко улыбалась, жутко напомнило мне образ дьявола.

Полна безумия.

- Принц, даже несмотря на это, Вы должны меня любить.

Она продолжала жаждать любви Альберта.

Проклятия больше не было на башне, и волшебной палочки не было рядом с этим местом. Однако все это не имело для неё значения.

Губы Альберта скривились.

- Почему я должен?

- Если Вы будете любить меня, то человек, которого Вы хотите увидеть, возможно, просто вернётся.

Роза впервые признала моё существование. Однако то, как она это сказала, было странным.

Казалось, что она заговорила о моем существовании только для того, чтобы использовать меня как разменную монету.

Альберт оставался спокоен.

- Тебе следует довольствоваться тем фактом, что ты ещё не умерла.

Он ответил злобно, однако Роза продолжала улыбаться.

- …Если Вы убьёте меня, у неё не будет тела, к которому она могла бы вернуться, не так ли?

- …

- Причина, по которой она все ещё жива в этом месте, заключается в том, что жива и я.

Она причина, по которой я все ещё здесь?

В недоумении я подошла к ней на шаг ближе. Мне нужно, чтобы она объяснила это подробнее.

- Принц, давайте заключим сделку. Все, что я хочу, это чтобы Вы любили меня. Если Вы не желаете, чтобы её душа исчезла, то Вам просто нужно любить меня.

- Какое извращённое определение любви ты имеешь в виду?

- …Вы знали об этом с тех пор, как мы вошли в эту башню, верно?

Роза сделала шаг к Альберту. И все же, как всегда, она была полна решимости, несмотря на то, что Альберт подвергся убийственному замыслу.

Хотя я не совсем уверена, уместно ли в такой ситуации упоминать слово «решимость».

- Было бы лучше, если бы ты начала объяснять, что ты имеешь в виду, говоря о том, как душа Чон Ина может исчезнуть.

- Совершенно естественно, что душа исчезает после смерти тела, но есть некоторые счастливчики, которые получают шанс жить дольше, инстинктивно находя путь. Она такая.

Есть вероятность, что Роза только солгала Альберту, но пока что она говорила правду.

- Тело, которое нашла её душа, оказалось моим телом, поскольку оно было ослаблено чёрной магией.

- Это имеет смысл. Но ты, кажется, много знаешь о душах.

Альберт прищурился, глядя на неё, но Роза лишь сохранила на губах ту же улыбку. Теперь вокруг неё царила совершенно другая атмосфера по сравнению с тем, когда она имитировала мою улыбку.

- Как бы я ни интересовалась чёрной магией, меня очень увлекали души. Но знаете, проблема с душами, у которых нет тела, в том, что… Они неизбежно исчезнут, постепенно.

Исчезают? Означает ли это, что я исчезну, если останусь в таком состоянии?

- Вам лучше знать, что я говорю правду, принц.

- …

- Ей удалось завладеть моим телом, потому что моё тело соответствовало волнам её души.

Альберт молча посмотрел на Розу. За этим взглядом тлели неописуемые эмоции.

- И, - прошептала Роза. - Найти подходящее тело для души так же сложно, как найти оазис посреди пустыни.

- …

- Итак, принц, единственный способ спасти её — это выполнить мои требования. Я единственная, кого Вы знаете, у которой есть тело, соответствующее её душе, и которым она может обладать.

Каким бы ужасающим это ни было, её объяснение имело полный смысл. И оно было достаточно убедительным.

Роза снова взяла его за руку.

Губы Альберта дернулись.

Однако, в отличие от того, что он сделал раньше, на этот раз он не смог стряхнуть руку Розы. Когда Роза заметила это, её лицо расцвело от восторга.

- Скажи мне тогда. Вы позволите ей умереть? Или Вы последуете, как я скажу?

Спросила Роза.

В оригинальном романе, который я читала, как только он покинул башню, Альберт убил Розу одним ударом.

Возможно, он понимал это ещё тогда.

Что, если Роза продолжит жить, она каким-то образом снова задушит его и воспользуется первой же возможностью получить всё, что захочет.

http://tl.rulate.ru/book/59553/3269838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь