Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 86.1

В нерешительности глаза Розы задрожали от беспокойства, как только она услышала эти слова от Альберта. Похоже, она и не думала, что ее так быстро поймают.

Если бы я была на ее месте, у меня была бы такая же реакция. Реакция Альберта на этот вопрос была необычайно быстрой — как будто он действовал инстинктами, а не просто подумав.

Роза вздрогнула, но вскоре потянулась вперед, чтобы схватить Альберта за запястье. Она опустила взгляд и моргнула.

- Принц, я не собиралась Вам этого говорить, но…

Роза на мгновение помолчала, а затем продолжила.

- Честно говоря, в тот момент, когда мы вернулись сюда, в башню, я поняла, что потерял все воспоминания о том, что произошло после того, как мы покинули башню. Все это исчезло.

Альберт спросил с невозмутимым выражением лица.

- Ты потеряла память?

- Да, но я до сих пор помню все, что произошло, пока мы здесь находились!

Роза отчаянно утверждала, убеждая его поверить ей.

Вероятно, это была часть правды.

Должно быть, она наблюдала за мной каждый день. Просто глядя на нее сейчас, она улыбнулась так же, как и я, она подстроила тон своего голоса под мой и даже скопировала то, как я говорила.

Было бы ложью сказать, что это не тревожило. И вдобавок, я уже говорила Альберту, что «потеряла память», когда впервые овладела телом Розы.

Поскольку прецедент уже существовал, утверждения Розы сейчас имели под собой некоторую почву.

Я начала нервничать. Я могла только думать, что Альберт поколеблется и начнет ей верить, потому что ее причиной была «частичная амнезия».

- Но ведь так очень легко увидеть истинную сущность человека.

Шлеп! Альберт резко оттолкнул руку Розы, как будто расправлялся с насекомым. Теперь, когда его брови были нахмурены, на его лице появилось неописуемо раздраженное выражение — такого выражения я никогда раньше не видела.

Глазами, в которых, казалось, была середина зимы, он грозно посмотрел на Розу.

- Верно. Возможно, было бы полезно заставить тебя заговорить, прежде чем я убью тебя. Женщина, которая владела твоим телом, где она?

Роза моргнула и сжала губы. Даже отсюда я чувствовала, как отчаяние поднимается из ее глубины.

На ее лице теперь было жалкое выражение, достаточное, чтобы вызвать сочувствие у любого, кто его увидит. Я нервно переводила взгляд то на нее, то на Альберта.

В моем нынешнем положении я ничего не могла сделать, поэтому все, что я делала, это наблюдала.

- …О чем Вы говорите? Я тот же человек, которому Вы признались, Принц, тот же человек, которого Вы притянули в свои объятия, и тот же человек, которого Вы поцеловали. Я Роза.

Несмотря на то, что Роза теперь была загнана в угол, словно ее пригнали к краю обрыва, она продолжала пытаться цепляться за Альберта. Ее жалкая просьба была полна искренности.

Но Альберт снова отшатнулся от нее. Он вырвал запястье из ее рук и оттолкнул ее. Одно это заставило Розу рухнуть на пол.

В его глазах читалось отвращение.

Для меня было непривычно видеть, как он безудержно выражает свои негативные эмоции. Я могла только гадать, скрывал ли он все это время такую ​​кипящую ненависть за фальшивой улыбкой.

- Нужно быть человеком, чтобы к тебе относились как к личности.

Я не знала, что он так ценит «истинную сущность» человека.

Всего лишь одним взглядом он был достаточно чувствителен, чтобы заметить, что что-то изменилось. Как будто он и так не был достаточно экстраординарным, он продолжал удивлять меня еще больше.

Однако Роза сама по себе тоже была грозной. Словно у нее на лице была стальная пластина, она в очередной раз выступила с наглым заявлением.

- Принц, я знаю, что сейчас кажусь странной, но… Вы должны поверить, что я тот же человек. Вы сказали, что доверяете мне…

Она чертовски хорошая актриса.

Сочетание ее жалкого выражения лица и дрожащего голоса придавало достаточный вес, чтобы поддержать ее утверждения. Похоже, она действительно могла бы омрачить суждения Альберта прямо сейчас.

Однако затем Альберт подошел и встал рядом с Бланком, который парил на некотором расстоянии от них. После, он сказал:

- Не тело определяет сущность человека.

При этих словах рот Розы медленно открылся, ее переполняло удивление.

- Как я могу принять ее за кого-то другого только потому, что у вас одинаковое тело? Какая глупость!

Лицо Розы побледнело, как полотно. Только теперь до нее дошло — что бы она здесь ни говорила, Альберта ей никогда не обмануть.

В надежде, что Альберт сможет меня увидеть, я бросилась к нему и Бланку.

- Альберт! Альберт!

Я выкрикнула его имя во всю глотку, но Альберт никак не отреагировал.

В призрачном состоянии, в котором я сейчас находилась, казалось, что никто не сможет меня услышать, как бы громко я ни кричала.

Разочарование охватило меня. Должна ли я сначала покинуть башню? Если я выйду отсюда, смогу ли я разрешить ситуацию?

Альберт наклонился и посмотрел Бланку в глаза. Враждебность, которую он всегда проявлял к Бланку всякий раз, когда они общались, в этот момент была почти незаметна.

Как будто он отдавал важный приказ, серьезное выражение лица заменяло всякое озорство, какое только можно было найти в его поведении.

- Где она?

- Я не знаю, но она не ушла. Я все еще жив…

Бланк ответил с той же серьезностью. Верно, как он сказал. Поскольку мы заключили контракт, мы с Бланом проживали одинаковую жизнь.

Другими словами, насколько я могла помочь Бланку, Бланк мог помочь и мне.

Подрядчик.

Как только мне напомнили об этом факте, я кое о чем подумала.

Я посмотрела на тыльную сторону руки Розы, где должно было быть очевидно доказательство контракта между мной и Бланом.

Но закономерность исчезла. Как будто его там вообще никогда не было.

Я слышала, что контракт между драконом и его подрядчиком заключался между их душами. И когда мы заключили наш контракт, я произнесла свое имя.

Ю Чон Ин. Не Роза Артиус.

Мое имя.

Заметил ли Альберт, что узор исчез с тыльной стороны руки Розы?

Если так, то я могла бы понять его полный сдвиг в поведении.

Нет, но… я не думаю, что Альберт хоть раз взглянул на руку Розы, пока они разговаривали…

- Мы можем сказать это наверняка, посмотрев на тыльную часть рукиии…

Как раз вовремя я услышала, как Бланк прошептал это Альберту. Бланк затронул тему узора перед Альбертом.

- Почему тыльная сторона ладони?

Альберт был озадачен, как будто вообще не мог понять слов Бланка.

Но… да?

- Роза назвала мне свое имя, когда мы заключали контракт…

- Имя?

- Ага. Ее настоящее имя.

Глаза Альберта слегка сузились.

- Она сказала тебе первой?

…Только не говорите мне. Ты действительно расстраиваешься из-за этого сейчас?

http://tl.rulate.ru/book/59553/3269828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь