Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 79

Альберт стал занят. И я имею в виду, очень занят. В то время я еще раз поняла, что не смогу увидеть его сразу только потому, что хочу его увидеть.

Служанки все время повторяли, что я не смогу увидеть Его Высочество.

Ему нужно было выполнить свою работу в качестве нового короля, очистить дворянство, а также завоевать сердца масс — все это, конечно, будет нелегко. Я могла это понять, и я тоже не стала искать Альберта. Я хотела встретиться с ним, но я терпела и сдерживала себя.

Мы сейчас вне башни, я получила немного земли, и у меня впереди светлое будущее. Хотя есть небольшая проблема: я пока не могу уйти…

Лиам готовился к моей отправке, в том числе готовил дом в северном городе, где я должна была остановиться.

Как оказалось, на территории поместья был лес — и озеро внутри этого леса. И я не знала этого раньше, но, видимо, ходили слухи, что это место отдыха среди знати.

Большой известностью пользовалось голубое озеро, которое не замерзало даже зимой.

Лиам, казалось, был полон решимости выпустить меня из поля зрения Альберта, чтобы он больше не искал меня.

Но я имею в виду, я действительно больше не уверена, сработает ли это.

Мой неизбежный отъезд был всего лишь льготным периодом ради меня. Как бы ни старались мы с Лайамом, для меня было почти невозможно когда-либо покинуть поле зрения Альберта.

- Роза.

Назвав меня по имени, он подозвал меня к себе, развалившись на диване. Как будто я наблюдаю за движением картины, когда он шевельнул одним пальцем, лениво подняв взгляд, чтобы посмотреть на меня.

Я села с другой стороны и стала смотреть на него.

- Почему ты не сидишь рядом со мной?

- Тогда я не смогу видеть твоего лица, принц.

Мои глаза были сфокусированы на лице Альберта, потому что мне действительно хотелось смотреть на него больше. Но, если бы я была абсолютно честна с собой, то я на самом деле не знаю, что произойдет, если я сяду рядом с ним.

Вопреки заявлениям обслуживающего персонала, что я не смогу увидеться с Альбертом, и несмотря на его занятость, он все равно навещал меня каждый вечер. Периодически.

Пока что после того, как он покинул башню, его отношение ничуть не изменилось.

По правде говоря, он стал более активным с тех пор, как контракт перестал действовать. Постоянно садился рядом со мной. Постоянно прикасался ко мне. И постоянно целовал меня.

Оттолкнуть его было практически невозможно.

Как только это началось, мне стало так хорошо, что я потеряла всякое подобие рациональности. Поэтому лучше держать такую ​​дистанцию, чтобы она вообще не усложнялась.

Как будто он знал о моем льготном периоде в один месяц, его прикосновение никогда не переходило черту. Но опять же, после каждой встречи, проведенной с ним, мы просто держались рядом друг с другом, но было так трудно снова расстаться.

- Тогда я должен подойти к тебе.

Альберт поднял одну бровь, как будто ему не понравились мои слова только что, затем он встал со своего места и в мгновение ока сел рядом со мной.

Я немного вздрогнула, но он улыбнулся и уткнулся лицом мне в плечо. Звук его дыхания касался моей кожи и щекотал мое сердце.

- Тебе надо уходить?

Альберт тихо прошептал.

Казалось, он был встревожен тем, что я все еще непреклонна в том, чтобы оставить его на данный момент.

Интересно, что, если он просто лукавит тем, что не хочет, чтобы я расставалась с ним. Я посмотрела ему в затылок и пробормотала.

- …Ты уже привлек Мерси на мою сторону, и, к тому же, ты знал обо всех планах, которые я строила с герцогом Лиамом.

- Но ты все еще можешь убежать. Они все помогают тебе.

Альберт ответил. Похоже, он не пытался это отрицать.

…Значит, он многое знал о том, как я хотела сбежать. Я не могу в это поверить.

- Раз уж так дошло до этого, надеюсь, ты знаешь, как сильно я не могу тебя отпустить.

Когда Альберт сказал это, я немного усмехнулась. Он продолжал говорить вещи, из-за которых я не могла его ненавидеть.

…Помимо моего первоначального желания подтвердить неизменные чувства Альберта, у меня действительно была еще одна причина, по которой мне нужно было быть сейчас подальше от него.

Во-первых, я не хотела прерывать его работу.

Я знаю, что Альберт умел разделять общественные и личные дела, но у него не было причин перебарщивать с этим только ради меня.

- Лиам усердно работает над этим, как я вижу.

- …Ты хоть знаешь, куда я иду? - Я спросила.

- Нет. Я видел, как сильно Лиам страдал, очень стараясь, поэтому решил больше не копаться в этом.

- Спасибо. Пожалуйста, не пытайся меня искать. В противном случае это действительно будет бессмысленно.

Прежде всего, это будет мой первый и последний раз, когда я смогу скрыться от глаз Альберта.

Мне нужно было найти способ правильно заключить контракт с Бланком.

- Я знаю. Ты пожалеешь, что провела целый месяц вдали от меня, так что ты обязательно вернешься.

Альберт пробормотал, все еще уткнувшись в мое плечо, и его слова щекотали мою кожу.

Вскоре он поднял голову. Я увидела, что уголки его губ опущены.

Это его выражение было призвано вызвать сочувствие зрителя. Однако сейчас проблема заключалась в том, что он не выглядел жалким — скорее, он просто был похож на монстра, которому подали еду последним.

Он прошептал мне на ухо.

- Ты уже возвращалась башню?

- Нет, ещё нет. Хотя мне все еще нужно забрать остальную одежду.

- …Тогда пойдем вместе к башне, прежде чем ты уйдешь. Несмотря ни на что, я начинаю скучать по этому месту.

То, что он сказал, заставило меня почувствовать облегчение.

Теперь, когда я была в таком широком открытом пространстве, были моменты, когда я внезапно вспоминала ту маленькую комнату вон там, в месте, где существовали только он и я.

…Я не знала, что буду скучать по такому маленькому месту. Я оставила место, которое хотела покинуть все это время, но начинаю скучать по нему, как непослушный ребенок, который никогда не следовал тому, что говорит.

Я кивнула.

В этот момент Бланк проснулся и лег ко мне на колени, уютно устроившись, найдя свое место. Альберт холодно посмотрел на Бланка, но дракон ответил таким же взглядом.

Отношения между этими двумя становились все хуже и хуже.

Альберт обычно был добр к своим людям, но Бланк был исключением — он всегда был с ним строг. Я погладила Бланка по голове и вздохнула.

- …Принц, Бланк не тот дракон, которого ты встретил в молодости.

Я читала это в книге, но, видимо, встретить драконов было намного сложнее, чем я думала.

Если бы они могли поймать чей-то взгляд, то этот человек мог бы стать подрядчиком. Однако, поскольку вероятность их смерти со временем увеличивалась, детеныши драконов также склонны больше избегать людей.

- Правильно, это должен быть другой дракон… Но они странно похожи друг на друга.

Альберт сузил глаза, но я ответила.

- Странно похожи друг на друга?

- Их глаза, и их энергия — я чувствую, что они похожи. И я уже говорил тебе раньше, я действительно не люблю драконов. Я чувствовал то же самое с тех пор, как был молод.

Этот разговор был похож на ленту Мёбиуса. Я не хотела, чтобы эти двое начали драку, поэтому сменила тему.

- ...На самом деле я хотела кое-что спросить у тебя сегодня.

При моих словах Альберт поднял глаза и встретился со мной взглядом. Он склонил голову в нужную сторону.

- В чём дело?

- …Как мне теперь тебя звать? Теперь ты стал королем, но я все еще называю тебя «принц».

Мерси, Лиам и все остальные с тех пор изменили манеру обращения к нему после того, как он стал новым королем, но я все еще называла его «принц».

Я тоже поначалу называла его «Ваше Высочество», но стала более привычным называть его «Принц».

Несмотря на то, что я поклялась, что вскоре буду называть его как следует «Ваше Королевское Высочество» , слово «принц» все еще продолжало слетать с моих губ. Это уже стало привычкой.

- Действительно, то, как ты будешь звать меня сейчас, — проблема.

Он, кажется, тоже так думал. В конце концов, было неразумно продолжать называть нового короля принцем. Наверное, он тоже не хотел этого слышать.

Мне следует быть более осторожной с его титулом.

- Тогда зови меня Альберт.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы обдумать то, что сказал Альберт. С недоумением, я переспросила.

- …Хм?

Когда он оперся подбородком на одну руку, глаза Альберта изогнулись, как полумесяцы. На его губах была лукавая улыбка, и один только ее вид завораживал меня, как будто он был сиреной.

- Ты достаточно хорошо справлялась с этим, пока я спал.

Ты тогда не спал?!

- Я не понимаю, почему ты закрыла рот, как будто его тебе заклеили.

Одна бровь поднялась. Он сжал тыльную сторону моей руки и накрыл ее своей.

- Когда мы только вдвоем, я не против слышать, как ты зовешь меня по имени.

Нет, я имею в виду, кто на земле называет короля по имени? Он даже больше не принц. Он король, ради всего святого.

Сколько бы мы с Альбертом ни флиртовали, сложно сказать, что мы настолько близки друг другу.

Я не могу себе представить, какие последствия могут быть, если я когда-нибудь непреднамеренно назову его по имени публично.

Итак, я собиралась открыть рот и решительно отвергнуть предложение, но тут вдруг заговорил Альберт, и вскоре его слова застряли у меня в ушах.

- Слышать, как кто-то зовет меня по имени, лучше, чем я себе представлял.

- …

- Я не знал, что мое имя будет звучать так хорошо, Роза.

Мягкий, напевный голос щекотал мои уши, как весенний ветерок. Я не могла отрицать его слов.

Называть имя человека имело больше эффектов, чем можно было подумать. И действительно, я также была взволнована каждый раз, когда он называл меня Розой.

- Меня не волнует, как ты называешь меня в присутствии других людей. Если ты хочешь, и дальше называть меня "Принц", можешь продолжать это делать. Я приму любой вариант.

Когда он погладил мою руку, мне показалось, что мою кожу окутывает лихорадочный жар.

- Роза, попробуй называть меня «Альберт».

Побудив меня сказать это прямо сейчас, его нежный голос окутал меня.

- Ты сказал, что можно называть тебя принцем.

Я имею в виду, что ты "Принц", так я тебя и называю. Но Альберт лился без пауз, и это было так, как будто он действительно был заинтересован.

- Если тебе трудно это сказать, просто считай это приказом и называй меня так.

Честно говоря, я хочу звать его по имени. Вместо того, чтобы называть его «принц», я чувствовала бы себя гораздо ближе к нему, если бы это было его имя.

Сначала его титул был «Ваше Высочество», затем «Принц», а теперь «Ваше Королевское Высочество». Никто никогда не называл его имени.

Поняв, что я буду единственной, кому позволено называть его по имени, я почувствовала, что колеблюсь.

- Роза.

И, услышав этот умоляющий тон, я наконец скривила губы, чтобы произнести его имя.

Имя сначала задержалось на моих губах, но вскоре растеклось по воздуху вместе с моим голосом.

- Альберт.

Наступил вечер, но его лицо было таким же светлым, как день.

Как будто он не ожидал, что я скажу это так быстро, широко открытые глаза Альберта выражали эмоции, которые обычно трудно увидеть.

Уголки его губ несколько застенчиво приподнялись, выражение его лица стало мальчишеским.

Он на мгновение закрыл глаза, словно наслаждаясь звуком, затем снова открыл их.

- Ещё раз.

Одной рукой он осторожно поднял мой подбородок.

- Альберт.

Я снова произнесла его имя.

Это имя, которое могли слышать только мы вдвоем, мне тоже очень понравилось. Я была смущена, но так же, как я была взволнована и счастлива услышать, как он произносит мое имя, я хотела, чтобы он испытал то же самое.

- Роза, спасибо.

- …

- Благодаря тебе я начал думать, что хорошо быть живым.

- …

- Вместо того, чтобы просто жить ради мести, спасибо тебе за то, что ты дала мне новый смысл моей жизни.

…Мне повезло встретить тебя, Альберт.

http://tl.rulate.ru/book/59553/3038553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь