Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 78

Бланк закончил свою очень долгую ванну и вернулся только после того, как я уже легла в постель.

Казалось, что он прекрасно провел время, купаясь в кристально чистой воде, наполненной различными духами, где он мог оставаться погруженным.

[Значит, есть и такое место.]

Приятная ванна была еще одним напоминанием о том, ради чего Бланк жил.

На самом деле это не большие вещи, которые побуждают людей продолжать жить. Вам нужно совсем немного, чтобы жить день за днем.

Вкусная еда, которую можно съесть завтра, или приятная ванна сегодня. Возможно также разговор с другом.

Я надеялась, что эти маленькие полочки радости будут постепенно наполняться для Бланка. Чтобы он не пожалел о заключении со мной контракта.

* * *

На следующее утро Мерси пришла ко мне с подносом еды. Она поприветствовала меня, поставив поднос на кровать.

- Мерси! Вы закончили работу?

- Ха-ха, конечно!

Но в отличие от ее энергичного голоса, который звучал как обычно, ее лицо было бледным.

В последний раз мы виделись только вчера, что произошло за это время?

Потом я вспомнила, как Альберт в мгновение ока прибежал ко мне в тюрьму.

- Мерси, я не смогла как следует объяснить принцу ситуацию…

- Нет, все в порядке. Я поступила неправильно, послав тебя туда, сестра. Это была моя жадность, так что… Ха-ха. Я в порядке.

Но если она действительно была в порядке, то что за темные круги под ее глазами, которые были слишком темными!

Мерси улыбнулась и поставила передо мной миску с дымящимся супом.

- Ешь. Я также здесь, чтобы доставить платье, которое ты наденешь на встречу с Его Высочеством.

- …Надену?

- Да.

Она достала платье из мешочка пространственного измерения на поясе.

Это было похоже на волшебный мешочек, который я использовала ранее, из дома Лиама. Платья за платьями выскочили из маленького мешочка.

- Я не знала, какой стиль тебе нравится, поэтому принесла все.

Забыв съесть суп, я открыла рот. Она как гардеробная.

- Жаль, что я не смогла купить больше, потому что у меня не было времени… Мои стандарты довольно высоки, знаешь ли.

Я подумала, что она говорит это просто из вежливости, но по выражению ее лица было видно, что она настроена серьезно. Если подумать, это правда, что Мерси хорошо одевалась.

Ее красное платье прямо сейчас было стилистически дополнено правильными украшениями.

Я не смогла разглядеть это как следует, потому что большую часть времени, когда я ее видела, она была одета в мантию, но она может быть гораздо более модной, чем я думала.

Немного сглотнув, я просмотрела платья. Думаю, не меньше двадцати.

- Боже мой, как ты получила все эти платья всего за один день…

- Это новые готовые платья, вот почему. Я должна была вернуться в башню за твоей одеждой, сестра, но Его Высочество не позволил мне пойти туда… В любом случае, я не уверена, что из этого тебе подойдет.

Не знаю, почему Его Королевское Высочество не впустил меня. Мерси заворчала, сильно надавив на виски.

Вскоре ее взгляд обратился к шраму на моей шее.

- …Ну, я что-то сделала не так, поэтому принимаю все это без каких-либо претензий.

Услышав это замечание, я была потрясена.

Но не только из-за того, что Мерси была готова это сделать. Честно говоря, она сыграла огромную роль в том, что мы с Альбертом помирились. Я приняла ее сторону в этом.

- Ты не единственная, кто сделал что-то не так. А если серьезно, это даже нельзя считать травмой.

- Спасибо, что так думаешь.

Мерси ухмыльнулась. Она села на край кровати, сказав, что подождет, пока я закончу есть.

Помимо пикантного супа-пюре, мне также дали теплый хлеб.

Давненько я не ела свежеиспеченный хлеб! Я отщипнула кусочек и поднесла ко рту Бланка.

- Вкусняшка…

С блаженным видом Бланк бормотал, поедая хлеб.

- Я слышала, что вы заключили контракт.

Подперев подбородок тыльной стороной ладони, Мерси смотрела на Бланка и что-то бормотала. Я сразу кивнула.

- Как ты собираешься готовиться?

- Я собираюсь месяц самостоятельно изучать магию, пока буду вдали от Принца.

Вообще-то, я хотела попросить помощи у Мерси вместо самостоятельных занятий. Взглянув на нее украдкой, я намекнула.

- Но я не так много знаю, поэтому я была бы признательна, если бы смогла поучиться у мага… Я буду за пределами столицы целый месяц.

- …Верно.

С серьезным выражением лица Мерси некоторое время размышляла. Затем она хлопнула в ладоши один раз.

- Должна ли я помочь?

- …Но ты — Глава Волшебной Башни?

Мерси моргнула, как будто это не было проблемой. Сколько времени прошло с тех пор, как восстание закончилось?

- Это будет в руках принца. Если я скажу, что останусь с тобой, он может даже принять меня с распростертыми объятиями.

- Но…

- Тебе вообще не о чем беспокоиться.

Увидев озабоченность на моем лице, Мерси улыбнулась и осторожно объяснила.

После того, как скрытые магические способности Альберта были раскрыты магам, они, казалось, уважали и следовали за Альбертом так же сильно, как и к Мерси, которая была лордом башни.

- Думаю, со мной все будет в порядке, если я просто буду заниматься самостоятельно.

- Тебе помогает не просто старый маг. Знаешь, я Лорд Волшебной Башни. Я обучала начинающих магов не раз. В отличие от нашего гениального Принца, я смогу составить для тебя индивидуальный план обучения.

…Так ли выглядело дорогое репетиторство? У меня внезапно возникло воспоминание о том времени, когда я убедила ее таким же образом. Мгновенно я была очарована мягкими словами, которые она говорила, которые звучали так, как будто они были подготовлены заранее.

…Подождите чертову минуту.

Это было отрепетировано.

Я сузила глаза на Мерси, которая тут же вздрогнула.

Глаза Мерси расширились, когда она притворилась невинной. Затем она спросила.

- Есть проблема?

- …Мерси, я слышала, вы вчера встречались с принцем.

- Да, мы виделись…

- Он сказал тебе пойти со мной?

- …

Мерси сжала губы, словно жуя густой мед. Казалось, она не думала, что ее вот так поймают.

Она коснулась волос и взъерошила их.

- Если быть точным, Его Королевское Высочество только что сказал, что ты хочешь изучать магию.

Мерси вздохнула и пробормотала.

- И среди людей, которых я знаю, я единственная, кто может научить магии лучше всех.

Конечно, есть причина, по которой я стала лордом башни. Мерси продолжила, ее лицо было переполнено гордостью.

- И это правда, что я извиняюсь перед Его Королевским Высочеством, поэтому я хочу искупить свою вину, сделав это. Я хорошо тебя обучу. Тоже интенсивно.

Когда Мерси так поклялась, я не могла сказать «нет». В конце концов, у меня не было выбора, кроме как позволить сделать это.

- …Я буду под твоей опекой.

Мерси схватила меня за руку и пожала ее.

- Я тоже!

Ее светлая улыбка была наполнена юношеским энтузиазмом.

- Я слышала, что ты уезжаешь примерно через две недели… Верно?

На вопрос Мерси я кивнула.

- Это правда. Но перед этим, Мерси, можешь пойти со мной за покупками в столицу?

Я хотела приготовить подарок, прежде чем уйти от Альберта.

Я так много получила за это время, и я всегда считала, что дала слишком мало взамен.

Когда я просматривала фасоны платьев здесь, сегодня, я подумала, что Мерси будет большим подспорьем, пока я выбираю подарок.

Я даже не думала о цене. В конце концов, я женщина, которая собирается владеть своей вотчиной. Сбылась не только моя мечта стать хозяйкой, но даже пенсия, которую я так хочу.

Одна только мысль обо всех деньгах, которые я потрачу, приводила меня в трепет. В основе капитализма деньги всегда заставляют мир вращаться.

Разве это не важная человеческая черта — чувствовать катарсис, когда тратишь деньги?

- Когда?

- Когда ты будешь свободна, Мерси. Я, вероятно, буду проводить здесь большую часть своего времени даже после того, как получу свой титул.

Тщательно задумавшись, Мерси нахмурила брови.

- Как насчет следующего понедельника? Мне нужно кое-что сделать на этой неделе.

- Да, это нормально.

Следующая неделя была не так уж и плоха. Словно жалея, что не может уйти сразу, Мерси надулась.

- Мне жаль, что я не смогла пойти с тобой раньше. Я откладывала это на некоторое время, так что я больше не могу откладывать это дальше…

- Если дело в чём-то подобном, то, конечно, ты должна это сделать.

Услышав мой ответ, лицо Мерси побледнело.

- Верно? Я долго колебалась, но на этот раз мне нужно закончить по-настоящему. Мне определенно нужно отпустить всю боль, от которой я страдала все это время.

Мерси криво улыбнулась. От вида ее улыбки у меня по спине побежали мурашки.

* * *

Надев платье с помощью Мерси, я предстала перед Альбертом и дворянами. Потом мне присвоили титул.

По его показаниям и показаниям воинов вокруг башни в то время были доказаны мои заслуги. В ответ дворяне, которые, казалось, уже на себе испытали мощь Альберта, согласно закивали головами.

Некоторые из здешних людей также были дворянами, которые раньше смеялись и болтали на вечеринке Ростерату.

Даже если это простое событие, как я и хотела, церемония присвоения звания пэра закончилась так быстро.

У меня мелькнула мысль, что Альберт мог сократить для меня процесс.

После того, как я получила свой титул, я вышла из зала королевских аудиенций. Я собиралась следовать за слугой обратно во дворец, но вскоре столкнулся с Лиамом в коридоре.

- Я пришел поговорить с тобой.

Казалось, что рано или поздно он придет в гости. После того, как Лиам отмахнулся от него, дежурный удалился.

Он провел меня в комнату. Как только я села, Лиам тут же открыл рот.

- Я буду честен с тобой. Его Королевское Высочество точно знает, что мы пытаемся сделать.

- …

- Я знаю, что он не из тех, кого можно одурачить, но…

Лиам вздохнул и сегодня выглядел гораздо более усталым, чем вчера, когда дрался.

Изможденные черты Мерси из прошлого перекликались с Лиамом. Альберт был настолько компетентен, что его вассалы страдали.

Тем не менее, в этом не было ничего удивительного, так как я уже знала об этом. Мне сам Альберт сказал.

- Ты не удивлена.

- Я ждала этого. И принц сказал мне.

Глядя на меня, Лиам продолжил.

- Тебе дали титул и поместье.

- Да, это красивое поместье вместе с пляжем на юге…!

Думая о территориальных документах, я раньше была немного ошеломлена. Но сейчас меня поразило. У меня было собственное поместье.

Не только земля, но и крепость. Даже несмотря на то, что Альберт собирается прикрепить человека, который будет управлять этим вместо меня.

- Юг…

- Да, это далеко от столицы.

После того, как я это сказала, Лиам начал смеяться как сумасшедший. Это было не искреннее ликование, а скорее сардонический смех.

Что с ним?

У меня было растущее предчувствие, что он на самом деле сумасшедший. Лиам закрыл лицо обеими руками, но через некоторое время поднял глаза и серьезно спросил:

- …Ты любишь снег?

- Хм?

- Похоже, Его Высочество пытается увести меня как можно дальше от вас, судя по территории, которую он мне предоставил. Это ближе к столице, чем к югу, но…

- Это холодное место?

- …Не просто холодное. Это прекрасное место, где снежинки распускаются, как цветы, круглый год.

Так что это место даже холоднее, чем уже мёрзлое герцогское поместье Лиама. Одна только мысль заставила мое тело дрожать.

Я спросила муравьиным голосом.

- А не на юге?

- …Уже нет.

Лиам твердо ответил мне. Что значит уже нет?! Так было ли это изначально возможно?

- Большая часть населения юга в основном проживает в прибрежных районах, — объяснил Лиам. - Среди поместий там твоё маленькое, но есть постоянный запас морепродуктов. Это известное место, которое приносит много прибыли.

- …

- После того, как ты заняла свой пост в качестве нового феодального лорда и показала свое лицо… Независимо от того, где ты находишься, Его Королевское Высочество будет точно знать, где ты, по слухам — прямо сейчас.

После того, как Лиам объяснил тихим голосом, я поняла, что он имел в виду.

Даже если Альберт сказал, что отпустит меня, он вовсе не собирался этого делать. Объяснение Лиама было более милосердным способом сказать, что мне будет трудно вообще уйти от Альберта.

Тем временем я чувствовала себя немного извиняющимся перед Лиамом, потому что я попросила его помощи в попытке увести меня от Альберта.

Скажем так, в течение месяца я буду испытывать что-то необычное.

С помощью Мерси я буду улучшать свои магические навыки, и независимо от того, где он находится, я отправлюсь в Гнездо Дракона и вернусь.

В конце концов, через месяц было решено, что я буду жить в деревне, расположенной на северной оконечности.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2979367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь